Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592.

Bild:
<< vorherige Seite

propter me uiuet. Mortalem enim carnem assumpsi, sed quia naturaliter vita existens habito in ea, totam ad vitam meam reformaui. Das ist / Gleich wie ich aus dem / das von Natur das Leben selbst ist / entsprossen bin / vnd ein lebendiger Mensch worden bin / vnd habe meinen Leib mit dem Leben erfüllet / also auch / wer mein Fleisch jsset / wird vmb meinen willen leben. Ich habe zwar ein sterblich Fleisch angenommen / aber weil ich von Natur das leben selbst bin / in demselbigen wohne / so habe ichs gar zu meinem Leben gebracht vnd geführet.

Lib. 10. Cap. 13. Vita autem, iure ipso, vitae caro intelligi potest. Haec enim nos in nouissimo die suscitat, & quomodo dicere non grauabor: Caro vitae factun vnigeniti caro ad virtuten vitae traducta est. Non potest igitur morte superari. Propterea in nobis facta, interitum a nobis expellit. Non enim abest ab ea vnigenitus DEI Filius. Das ist / Durchs Leben verstehen wir billich das Fleisch des Lebens / dann das Fleisch wird vns am Jüngsten Tage von den Todten aufferwecken / wie aber das geschehen könne vnd werde / will ich vnbeschwert melden: Das Fleisch des eingebornen Sohns Gottes ist ein lebendigs Fleisch worden / dann es ist (durch die persönliche Vereinigung) in die Krafft des Lebens gesetzt / derhalben kan es vom Todt nicht vberweltiget werden / darumb wanns in vns belegt wird / treibts das Verderben oder die Verwehsung von vns hinweg / darumb / das der eingebornen Sohn Gottes bey vnd mit diesem Fleisch ist.

Item de recta fide ad Reginas: Viuificare posse mortuos non alteri quam soli & naturali Deo congruit: Viuificat autem Christus mortuos per propriam carnem, tangens & resuscitans eos. Ibidem: Quare non potius sicut apud Lazarum contentus fuit sermone ad resuscitandam puellam, & tenuit manum eius? Nimirum, vt ostenderet viuificum suum corpus, corpus enim est vitae. Das ist / Die Todten können lebendig machen / soll niemandt zugeschrieben werden / dann Gott / der seiner Natur halben solchs alleine kan:

propter me uìuet. Mortalem enim carnem assumpsi, sed quia naturaliter vita existens habito in ea, totam ad vitam meam reformaui. Das ist / Gleich wie ich aus dem / das von Natur das Leben selbst ist / entsprossen bin / vnd ein lebendiger Mensch worden bin / vnd habe meinen Leib mit dem Leben erfuͤllet / also auch / wer mein Fleisch jsset / wird vmb meinen willen leben. Ich habe zwar ein sterblich Fleisch angenommen / aber weil ich von Natur das leben selbst bin / in demselbigen wohne / so habe ichs gar zu meinem Leben gebracht vnd gefuͤhret.

Lib. 10. Cap. 13. Vita autem, iure ipso, vitae caro intelligi potest. Haec enim nos in nouissimo die suscitat, & quomodo dicere nõ grauabor: Caro vitae factũ vnigeniti caro ad virtutẽ vitae traducta est. Non potest igitur morte superari. Propterea in nobis facta, interitum à nobis expellit. Non enim abest ab ea vnigenitus DEI Filius. Das ist / Durchs Leben verstehen wir billich das Fleisch des Lebens / dann das Fleisch wird vns am Juͤngsten Tage von den Todten aufferwecken / wie aber das geschehen koͤnne vnd werde / will ich vnbeschwert melden: Das Fleisch des eingebornen Sohns Gottes ist ein lebendigs Fleisch worden / dann es ist (durch die persoͤnliche Vereinigung) in die Krafft des Lebens gesetzt / derhalben kan es vom Todt nicht vberweltiget werden / darumb wañs in vns belegt wird / treibts das Verderben oder die Verwehsung von vns hinweg / darumb / das der eingebornen Sohn Gottes bey vnd mit diesem Fleisch ist.

Item de recta fide ad Reginas: Viuificare posse mortuos non alteri quàm soli & naturali Deo congruit: Viuificat autem Christus mortuos per propriam carnem, tangens & resuscitans eos. Ibidem: Quare non potiùs sicut apud Lazarum contentus fuit sermone ad resuscitandam puellam, & tenuit manum eius? Nimirum, vt ostenderet viuificum suum corpus, corpus enim est vitae. Das ist / Die Todten koͤnnen lebendig machen / soll niemandt zugeschrieben werden / dann Gott / der seiner Natur halben solchs alleine kan:

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <p><pb facs="#f0056"/><hi rendition="#i">propter me uìuet. Mortalem enim carnem assumpsi, sed quia                          naturaliter vita existens habito in ea, totam ad vitam meam reformaui.</hi> Das ist / Gleich wie ich aus dem / das von Natur das Leben selbst ist /                      entsprossen bin / vnd ein lebendiger Mensch worden bin / vnd habe meinen Leib                      mit dem Leben erfu&#x0364;llet / also auch / wer mein Fleisch jsset / wird vmb meinen                      willen leben. Ich habe zwar ein sterblich Fleisch angenommen / aber weil ich von                      Natur das leben selbst bin / in demselbigen wohne / so habe ichs gar zu meinem                      Leben gebracht vnd gefu&#x0364;hret.</p>
        <p><hi rendition="#i">Lib. 10. Cap. 13. Vita autem, iure ipso, vitae caro intelligi                          potest. Haec enim nos in nouissimo die suscitat, &amp; quomodo dicere                              no&#x0303; grauabor: Caro vitae factu&#x0303; vnigeniti                          caro ad virtute&#x0303; vitae traducta est. Non potest igitur morte                          superari. Propterea in nobis facta, interitum à nobis expellit. Non enim                          abest ab ea vnigenitus DEI Filius.</hi> Das ist / Durchs Leben verstehen wir                      billich das Fleisch des Lebens / dann das Fleisch wird vns am Ju&#x0364;ngsten Tage von                      den Todten aufferwecken / wie aber das geschehen ko&#x0364;nne vnd werde / will ich                      vnbeschwert melden: Das Fleisch des eingebornen Sohns Gottes ist ein lebendigs                      Fleisch worden / dann es ist (durch die perso&#x0364;nliche Vereinigung) in die Krafft                      des Lebens gesetzt / derhalben kan es vom Todt nicht vberweltiget werden /                      darumb wan&#x0303;s in vns belegt wird / treibts das Verderben oder die                      Verwehsung von vns hinweg / darumb / das der eingebornen Sohn Gottes bey vnd mit                      diesem Fleisch ist.</p>
        <p><hi rendition="#i">Item de recta fide ad Reginas: Viuificare posse mortuos non                          alteri quàm soli &amp; naturali Deo congruit: Viuificat autem Christus                          mortuos per propriam carnem, tangens &amp; resuscitans eos. Ibidem:                          Quare non potiùs sicut apud Lazarum contentus fuit sermone ad resuscitandam                          puellam, &amp; tenuit manum eius? Nimirum, vt ostenderet viuificum suum                          corpus, corpus enim est vitae.</hi> Das ist / Die Todten ko&#x0364;nnen lebendig                      machen / soll niemandt zugeschrieben werden / dann Gott / der seiner Natur                      halben solchs alleine kan:
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0056] propter me uìuet. Mortalem enim carnem assumpsi, sed quia naturaliter vita existens habito in ea, totam ad vitam meam reformaui. Das ist / Gleich wie ich aus dem / das von Natur das Leben selbst ist / entsprossen bin / vnd ein lebendiger Mensch worden bin / vnd habe meinen Leib mit dem Leben erfuͤllet / also auch / wer mein Fleisch jsset / wird vmb meinen willen leben. Ich habe zwar ein sterblich Fleisch angenommen / aber weil ich von Natur das leben selbst bin / in demselbigen wohne / so habe ichs gar zu meinem Leben gebracht vnd gefuͤhret. Lib. 10. Cap. 13. Vita autem, iure ipso, vitae caro intelligi potest. Haec enim nos in nouissimo die suscitat, & quomodo dicere nõ grauabor: Caro vitae factũ vnigeniti caro ad virtutẽ vitae traducta est. Non potest igitur morte superari. Propterea in nobis facta, interitum à nobis expellit. Non enim abest ab ea vnigenitus DEI Filius. Das ist / Durchs Leben verstehen wir billich das Fleisch des Lebens / dann das Fleisch wird vns am Juͤngsten Tage von den Todten aufferwecken / wie aber das geschehen koͤnne vnd werde / will ich vnbeschwert melden: Das Fleisch des eingebornen Sohns Gottes ist ein lebendigs Fleisch worden / dann es ist (durch die persoͤnliche Vereinigung) in die Krafft des Lebens gesetzt / derhalben kan es vom Todt nicht vberweltiget werden / darumb wañs in vns belegt wird / treibts das Verderben oder die Verwehsung von vns hinweg / darumb / das der eingebornen Sohn Gottes bey vnd mit diesem Fleisch ist. Item de recta fide ad Reginas: Viuificare posse mortuos non alteri quàm soli & naturali Deo congruit: Viuificat autem Christus mortuos per propriam carnem, tangens & resuscitans eos. Ibidem: Quare non potiùs sicut apud Lazarum contentus fuit sermone ad resuscitandam puellam, & tenuit manum eius? Nimirum, vt ostenderet viuificum suum corpus, corpus enim est vitae. Das ist / Die Todten koͤnnen lebendig machen / soll niemandt zugeschrieben werden / dann Gott / der seiner Natur halben solchs alleine kan:

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Obrigkeitskritik und Fürstenberatung: Die Oberhofprediger in Braunschweig-Wolfenbüttel 1568-1714: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI. (2013-02-15T13:54:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-02-15T13:54:31Z)
Marcus Baumgarten, Frederike Neuber, Frank Wiegand: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription. (2013-02-15T13:54:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Langes s (ſ) wird als rundes s (s) wiedergegeben.
  • Rundes r (ꝛ) wird als normales r (r) wiedergegeben bzw. in der Kombination ꝛc. als et (etc.) aufgelöst.
  • Die Majuskel J im Frakturdruck wird in der Transkription je nach Lautwert als I bzw. J wiedergegeben.
  • Übergeschriebenes „e“ über „a“, „o“ und „u“ wird als „ä“, „ö“, „ü“ transkribiert.
  • Ligaturen werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Zeilengrenzen hinweg werden aufgelöst.
  • Silbentrennungen über Seitengrenzen hinweg werden beibehalten.
  • Kolumnentitel, Bogensignaturen und Kustoden werden nicht erfasst.
  • Griechische Schrift wird nicht transkribiert, sondern im XML mit <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> vermerkt.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/56
Zitationshilfe: Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/56>, abgerufen am 17.05.2024.