Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592.nicht an alle ort gerichtet werden / sondern nur / da er selbst befohlen hat: Ist leichtlich zuuerantworten. Dann ob wol in den worten der einsetzung nicht stehet: Betet mich an dem ort an / da ich meinen Leib vnd Blut austheile / jedoch weil die verba institutionis klar aus sagen / das Christus selbst wahrer GOtt vnd Mensch / mit seinem Leib vnd Blut im Abendmal / in warem gebrauch desselbigen / gegenwertig sey / wird niemandt leugnen / das er daselbsten solle vnd möge im Geist vnd in der Warheit angebetet werden / er sey dann ein Arrianischer Ketzer. Sie bringen auch das Sursum corda herfür / derwegen könne man Christum im Abendtmal nicht anbeten / etc. gleich als were das Abendmal eine jrrdische vnd nicht eine Himlische Action / oder als gehöre das Abendtmal zu den jrrdischen vnd nicht zu dem Himlischen sachen. So viel aber Stephani gebet Act. 7. anlanget / ist gar ein sonderliches. Dann weil er den HERRN Jesum da mit seinen Augen sihet zur rechten Handt Gottes stehen / warumb solt er jn da nicht anbeten? Daraus folget aber noch nicht / das Christus darumb im Abendmal nicht solte angebetet werden: sonderlich / weil wir sein gewisses vnd vnbetriegliches wort haben / das er da ist / vnd seinen Leib vnd Blut / mit Brot vnd Wein / auff vbernatürliche / Himlische / vnd vns verborgene weise austheilet. Chrysostomus erkleret sich selbst / was er mit den Worten meine / da er schreibet 1. Cor. 10. Homil. 24. Aquilas appellat, vt ostendat ad alta eum oportere contendere, quia ad hoc corpus accedat, & nihil cum terra ei deb ere esse commune, neque ad infe riora trahi ac repere, &c. Dann also schreibet er ferner: Mysterium Coenae, inquit, tibi facit ibi terram coelun, subuola igitur ad qortas coeli. Imo coeli coelorun, & circumspice & tunc videbis puae dicta sunt (de Eucharistia scilicet) quod enim [fremdsprachliches Material] (ibi) in coelis coelorum omnium preciosissimun est, [fremdsprachliches Material]. Hoc tibi ostendam propositum esse in terra. Sicut nicht an alle ort gerichtet werden / sondern nur / da er selbst befohlen hat: Ist leichtlich zuuerantworten. Dann ob wol in den worten der einsetzung nicht stehet: Betet mich an dem ort an / da ich meinen Leib vnd Blut austheile / jedoch weil die verba institutionis klar aus sagen / das Christus selbst wahrer GOtt vnd Mensch / mit seinem Leib vnd Blut im Abendmal / in warem gebrauch desselbigen / gegenwertig sey / wird niemandt leugnen / das er daselbsten solle vnd moͤge im Geist vnd in der Warheit angebetet werden / er sey dann ein Arrianischer Ketzer. Sie bringen auch das Sursum corda herfuͤr / derwegen koͤnne man Christum im Abendtmal nicht anbeten / etc. gleich als were das Abendmal eine jrrdische vnd nicht eine Himlische Action / oder als gehoͤre das Abendtmal zu den jrrdischen vnd nicht zu dem Himlischen sachen. So viel aber Stephani gebet Act. 7. anlanget / ist gar ein sonderliches. Dann weil er den HERRN Jesum da mit seinen Augen sihet zur rechten Handt Gottes stehen / warumb solt er jn da nicht anbeten? Daraus folget aber noch nicht / das Christus darumb im Abendmal nicht solte angebetet werden: sonderlich / weil wir sein gewisses vnd vnbetriegliches wort haben / das er da ist / vnd seinen Leib vnd Blut / mit Brot vnd Wein / auff vbernatuͤrliche / Himlische / vnd vns verborgene weise austheilet. Chrysostomus erkleret sich selbst / was er mit den Worten meine / da er schreibet 1. Cor. 10. Homil. 24. Aquilas appellat, vt ostendat ad alta eum oportere contendere, quia ad hoc corpus accedat, & nihil cum terra ei deb ere esse com̃une, neque ad infe riora trahi ac repere, &c. Dann also schreibet er ferner: Mysterium Coenae, inquit, tibi facit ibi terram coelũ, subuola igitur ad qortas coeli. Imó coeli coelorũ, & circumspice & tunc videbis puae dicta sunt (de Eucharistia scilicet) quod enim [fremdsprachliches Material] (ibi) in coelis coelorum omnium preciosissimũ est, [fremdsprachliches Material]. Hoc tibi ostendam propositum esse in terra. Sicut <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0668"/> nicht an alle ort gerichtet werden / sondern nur / da er selbst befohlen hat: Ist leichtlich zuuerantworten. Dann ob wol in den worten der einsetzung nicht stehet: Betet mich an dem ort an / da ich meinen Leib vnd Blut austheile / jedoch weil die verba institutionis klar aus sagen / das Christus selbst wahrer GOtt vnd Mensch / mit seinem Leib vnd Blut im Abendmal / in warem gebrauch desselbigen / gegenwertig sey / wird niemandt leugnen / das er daselbsten solle vnd moͤge im Geist vnd in der Warheit angebetet werden / er sey dann ein Arrianischer Ketzer.</p> <p>Sie bringen auch das Sursum corda herfuͤr / derwegen koͤnne man Christum im Abendtmal nicht anbeten / etc. gleich als were das Abendmal eine jrrdische vnd nicht eine Himlische Action / oder als gehoͤre das Abendtmal zu den jrrdischen vnd nicht zu dem Himlischen sachen.</p> <p>So viel aber Stephani gebet Act. 7. anlanget / ist gar ein sonderliches. Dann weil er den HERRN Jesum da mit seinen Augen sihet zur rechten Handt Gottes stehen / warumb solt er jn da nicht anbeten? Daraus folget aber noch nicht / das Christus darumb im Abendmal nicht solte angebetet werden: sonderlich / weil wir sein gewisses vnd vnbetriegliches wort haben / das er da ist / vnd seinen Leib vnd Blut / mit Brot vnd Wein / auff vbernatuͤrliche / Himlische / vnd vns verborgene weise austheilet.</p> <p>Chrysostomus erkleret sich selbst / was er mit den Worten meine / da er schreibet 1. Cor. 10. Homil. 24. Aquilas appellat, vt ostendat ad alta eum oportere contendere, quia ad hoc corpus accedat, & nihil cum terra ei deb ere esse com̃une, <expan>neque</expan> ad infe riora trahi ac repere, &c. Dann also schreibet er ferner: Mysterium Coenae, inquit, tibi facit ibi terram coelũ, subuola igitur ad qortas coeli. Imó coeli coelorũ, & circumspice & tunc videbis puae dicta sunt (de Eucharistia scilicet) quod enim <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign> (ibi) in coelis coelorum omnium preciosissimũ est, <foreign xml:lang="el"><gap reason="fm"/></foreign>. Hoc tibi ostendam propositum esse in terra. Sicut </p> </div> </body> </text> </TEI> [0668]
nicht an alle ort gerichtet werden / sondern nur / da er selbst befohlen hat: Ist leichtlich zuuerantworten. Dann ob wol in den worten der einsetzung nicht stehet: Betet mich an dem ort an / da ich meinen Leib vnd Blut austheile / jedoch weil die verba institutionis klar aus sagen / das Christus selbst wahrer GOtt vnd Mensch / mit seinem Leib vnd Blut im Abendmal / in warem gebrauch desselbigen / gegenwertig sey / wird niemandt leugnen / das er daselbsten solle vnd moͤge im Geist vnd in der Warheit angebetet werden / er sey dann ein Arrianischer Ketzer.
Sie bringen auch das Sursum corda herfuͤr / derwegen koͤnne man Christum im Abendtmal nicht anbeten / etc. gleich als were das Abendmal eine jrrdische vnd nicht eine Himlische Action / oder als gehoͤre das Abendtmal zu den jrrdischen vnd nicht zu dem Himlischen sachen.
So viel aber Stephani gebet Act. 7. anlanget / ist gar ein sonderliches. Dann weil er den HERRN Jesum da mit seinen Augen sihet zur rechten Handt Gottes stehen / warumb solt er jn da nicht anbeten? Daraus folget aber noch nicht / das Christus darumb im Abendmal nicht solte angebetet werden: sonderlich / weil wir sein gewisses vnd vnbetriegliches wort haben / das er da ist / vnd seinen Leib vnd Blut / mit Brot vnd Wein / auff vbernatuͤrliche / Himlische / vnd vns verborgene weise austheilet.
Chrysostomus erkleret sich selbst / was er mit den Worten meine / da er schreibet 1. Cor. 10. Homil. 24. Aquilas appellat, vt ostendat ad alta eum oportere contendere, quia ad hoc corpus accedat, & nihil cum terra ei deb ere esse com̃une, neque ad infe riora trahi ac repere, &c. Dann also schreibet er ferner: Mysterium Coenae, inquit, tibi facit ibi terram coelũ, subuola igitur ad qortas coeli. Imó coeli coelorũ, & circumspice & tunc videbis puae dicta sunt (de Eucharistia scilicet) quod enim _ (ibi) in coelis coelorum omnium preciosissimũ est, _ . Hoc tibi ostendam propositum esse in terra. Sicut
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/668 |
Zitationshilfe: | Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/668>, abgerufen am 29.07.2024. |