Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592.enim in regijs, quod omnium augustissimum est, non sunt parletes, non tectum aureum, sed ipsum Regium corpus sedens in throno, ita vt coelis ipsum Regis corpus omnium augustissimum est, sed illud tibi nunc licet in terra videre, non enim Angelos, non Archangelos, non coelos coelorum, sed ipsum qui horum Dominus est, Sei diknymi tibi ostendo. Animaduertis nunc, quod in coelis omnium preciosilsimum est, in terra conspiciaris, nec conspiciaris modo, sed tangis, nec tangis modo, sed & manducas, & eo accepto domum redis, &c. Er gedenckte der Adler / damit anzuzeigen / das die jenigen / so zu diesem Leib sich finden wöllen / nach dem was droben ist trachten / vnd nichts mit jrrdischen dingen zuschaffen haben / viel weniger darzu sich ziehen vnd lencken lassen. Dann also schreibt er ferner: Das Sacrament des heyligen Abendmals / macht die Erden zum Himel. Derhalben steige (mit deiner andacht) hinauff zur Thür des Himels / ja zur Thür des Himels aller Himel / vnd siehe dich da wol vmb / so wirstu jnnen werden / wie vnd was vom Abendmal gesagt sey. Dann was alda im Himel aller Himel das köstlichste vnd tewreste ist / das / sage ich / wird dir auff Erden (im heyligen Abendtmal) auffgetragen. Gleich wie in einem Königlichen Hofe nicht das für das edelste vnd köstlichste gehalten wirdt / das man alda an vergülten Taffelwerck / oder vnter einem güldenen Dach sitzet / sondern / das der Königliche Leib allda in seiner Mayestet / auff einem Königlichen Stuel sitzet / das helt man für das köstlichste: Also auch ist der Leib vnsers Königs / des HErrn Christi / das aller köstlichste / so im Himel ist / Aber den Leib kanstu jent auff Erden sehen / dann ich zeyge dir nicht einen Engel oder Ertzengel / nicht den Himel aller Himel / sondern ich zeyge dir den / der vber diß alles der HErr ist. Verstchestu nun / das du das jenige / so im Himel das aller köstlichste ist / auff Erden sihest / vnd sihest es nicht allein / sondern du enim in regijs, quod omnium augustissimum est, non sunt parletes, non tectum aureum, sed ipsum Regium corpus sedens in throno, ita vt coelis ipsum Regis corpus omnium augustissimum est, sed illud tibi nunc licet in terra videre, non enim Angelos, non Archangelos, non coelos coelorum, sed ipsum qui horum Dominus est, Sî diknymi tibi ostendo. Animaduertis nunc, quod in coelis omnium preciosilsimum est, in terra conspiciaris, nec conspiciaris modò, sed tangis, nec tangis modò, sed & manducas, & eo accepto domum redis, &c. Er gedenckte der Adler / damit anzuzeigen / das die jenigen / so zu diesem Leib sich finden woͤllen / nach dem was droben ist trachten / vnd nichts mit jrrdischen dingen zuschaffen haben / viel weniger darzu sich ziehen vnd lencken lassen. Dann also schreibt er ferner: Das Sacrament des heyligen Abendmals / macht die Erden zum Himel. Derhalben steige (mit deiner andacht) hinauff zur Thuͤr des Himels / ja zur Thuͤr des Himels aller Himel / vnd siehe dich da wol vmb / so wirstu jnnen werden / wie vnd was vom Abendmal gesagt sey. Dann was alda im Himel aller Himel das koͤstlichste vnd tewreste ist / das / sage ich / wird dir auff Erden (im heyligen Abendtmal) auffgetragen. Gleich wie in einem Koͤniglichen Hofe nicht das fuͤr das edelste vnd koͤstlichste gehalten wirdt / das man alda an verguͤlten Taffelwerck / oder vnter einem guͤldenen Dach sitzet / sondern / das der Koͤnigliche Leib allda in seiner Mayestet / auff einem Koͤniglichen Stuel sitzet / das helt man fuͤr das koͤstlichste: Also auch ist der Leib vnsers Koͤnigs / des HErrn Christi / das aller koͤstlichste / so im Himel ist / Aber den Leib kanstu jent auff Erden sehen / dann ich zeyge dir nicht einen Engel oder Ertzengel / nicht den Himel aller Himel / sondern ich zeyge dir den / der vber diß alles der HErr ist. Verstchestu nun / das du das jenige / so im Himel das aller koͤstlichste ist / auff Erden sihest / vnd sihest es nicht allein / sondern du <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0669" n="535"/> enim in regijs, quod omnium augustissimum est, non sunt parletes, non tectum aureum, sed ipsum Regium corpus sedens in throno, ita vt coelis ipsum Regis corpus omnium augustissimum est, sed illud tibi nunc licet in terra videre, non enim Angelos, non Archangelos, non coelos coelorum, sed ipsum qui horum Dominus est, Sî diknymi tibi ostendo. Animaduertis nunc, quod in coelis omnium preciosilsimum est, in terra conspiciaris, nec conspiciaris modò, sed tangis, nec tangis modò, sed & manducas, & eo accepto domum redis, &c. Er gedenckte der Adler / damit anzuzeigen / das die jenigen / so zu diesem Leib sich finden woͤllen / nach dem was droben ist trachten / vnd nichts mit jrrdischen dingen zuschaffen haben / viel weniger darzu sich ziehen vnd lencken lassen. Dann also schreibt er ferner: Das Sacrament des heyligen Abendmals / macht die Erden zum Himel. Derhalben steige (mit deiner andacht) hinauff zur Thuͤr des Himels / ja zur Thuͤr des Himels aller Himel / vnd siehe dich da wol vmb / so wirstu jnnen werden / wie vnd was vom Abendmal gesagt sey. Dann was alda im Himel aller Himel das koͤstlichste vnd tewreste ist / das / sage ich / wird dir auff Erden (im heyligen Abendtmal) auffgetragen. Gleich wie in einem Koͤniglichen Hofe nicht das fuͤr das edelste vnd koͤstlichste gehalten wirdt / das man alda an verguͤlten Taffelwerck / oder vnter einem guͤldenen Dach sitzet / sondern / das der Koͤnigliche Leib allda in seiner Mayestet / auff einem Koͤniglichen Stuel sitzet / das helt man fuͤr das koͤstlichste: Also auch ist der Leib vnsers Koͤnigs / des HErrn Christi / das aller koͤstlichste / so im Himel ist / Aber den Leib kanstu jent auff Erden sehen / dann ich zeyge dir nicht einen Engel oder Ertzengel / nicht den Himel aller Himel / sondern ich zeyge dir den / der vber diß alles der HErr ist. Verstchestu nun / das du das jenige / so im Himel das aller koͤstlichste ist / auff Erden sihest / vnd sihest es nicht allein / sondern du </p> </div> </body> </text> </TEI> [535/0669]
enim in regijs, quod omnium augustissimum est, non sunt parletes, non tectum aureum, sed ipsum Regium corpus sedens in throno, ita vt coelis ipsum Regis corpus omnium augustissimum est, sed illud tibi nunc licet in terra videre, non enim Angelos, non Archangelos, non coelos coelorum, sed ipsum qui horum Dominus est, Sî diknymi tibi ostendo. Animaduertis nunc, quod in coelis omnium preciosilsimum est, in terra conspiciaris, nec conspiciaris modò, sed tangis, nec tangis modò, sed & manducas, & eo accepto domum redis, &c. Er gedenckte der Adler / damit anzuzeigen / das die jenigen / so zu diesem Leib sich finden woͤllen / nach dem was droben ist trachten / vnd nichts mit jrrdischen dingen zuschaffen haben / viel weniger darzu sich ziehen vnd lencken lassen. Dann also schreibt er ferner: Das Sacrament des heyligen Abendmals / macht die Erden zum Himel. Derhalben steige (mit deiner andacht) hinauff zur Thuͤr des Himels / ja zur Thuͤr des Himels aller Himel / vnd siehe dich da wol vmb / so wirstu jnnen werden / wie vnd was vom Abendmal gesagt sey. Dann was alda im Himel aller Himel das koͤstlichste vnd tewreste ist / das / sage ich / wird dir auff Erden (im heyligen Abendtmal) auffgetragen. Gleich wie in einem Koͤniglichen Hofe nicht das fuͤr das edelste vnd koͤstlichste gehalten wirdt / das man alda an verguͤlten Taffelwerck / oder vnter einem guͤldenen Dach sitzet / sondern / das der Koͤnigliche Leib allda in seiner Mayestet / auff einem Koͤniglichen Stuel sitzet / das helt man fuͤr das koͤstlichste: Also auch ist der Leib vnsers Koͤnigs / des HErrn Christi / das aller koͤstlichste / so im Himel ist / Aber den Leib kanstu jent auff Erden sehen / dann ich zeyge dir nicht einen Engel oder Ertzengel / nicht den Himel aller Himel / sondern ich zeyge dir den / der vber diß alles der HErr ist. Verstchestu nun / das du das jenige / so im Himel das aller koͤstlichste ist / auff Erden sihest / vnd sihest es nicht allein / sondern du
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/669 |
Zitationshilfe: | Kirchner, Timotheus: Widerlegung aller Lästerungen und Kalumnien. Magdeburg, 1592, S. 535. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kirchner_widerlegung_1592/669>, abgerufen am 29.07.2024. |