Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Klinger, Friedrich Maximilian von: Die Zwillinge. Hannover, 1796.

Bild:
<< vorherige Seite
Guelfo. Gib mir was von dem Schlaf,
Du Liebling des Schlafgotts! Theil' den Schlaf
mit mir, Grimaldi! mit Deinem Guelfo, der
Dir alles giebt! Nur ein kleines Mohnkörnchen
Schlaf! -- Gott! daß ich bis morgen ausdaure!
Der arme Guelfo wird sehr verfolgt, und gejagt!
-- Grimaldi! schlaf -- schlaf nicht! Grimal-
di! gib mir Schlaf!
Grimaldi. Ach!
Guelfo. Gib mir Schlaf, oder ich erwür-
ge Dich, und hasch' den Schlaf im Fluge von
Deinen Augen!
Grimaldi. Laß mich! ich schlafe kalten To-
desschlaf -- -- Bist Du's, Bruder?
Guelfo. Laß das Wort weg! Wisch es
ewig, ewig aus der Sprache der Lebendigen!
Nenn mich anders, soll ich antworten!
Grimaldi. Bist Du's, Guelfo?
Guelfo. Freundlicher Grimaldi, Du machst
mich wieder gut. Wer anders, als Guelfo, wird
zur Stunde der Mitternacht herumgetrieben?
Grimaldi. Guelfo! so lange Zeit der erste
Schlummer, und der war fürchterlich!
Guelfo. Murr nicht! Schlaf kriegst Du
wieder, aber Deinen Guelfo nicht.
Grimaldi. Sieh nicht so schrecklich! Was
braußt?
Guelfo.
Guelfo. Gib mir was von dem Schlaf,
Du Liebling des Schlafgotts! Theil’ den Schlaf
mit mir, Grimaldi! mit Deinem Guelfo, der
Dir alles giebt! Nur ein kleines Mohnkoͤrnchen
Schlaf! — Gott! daß ich bis morgen ausdaure!
Der arme Guelfo wird ſehr verfolgt, und gejagt!
— Grimaldi! ſchlaf — ſchlaf nicht! Grimal-
di! gib mir Schlaf!
Grimaldi. Ach!
Guelfo. Gib mir Schlaf, oder ich erwuͤr-
ge Dich, und haſch’ den Schlaf im Fluge von
Deinen Augen!
Grimaldi. Laß mich! ich ſchlafe kalten To-
desſchlaf — — Biſt Du’s, Bruder?
Guelfo. Laß das Wort weg! Wiſch es
ewig, ewig aus der Sprache der Lebendigen!
Nenn mich anders, ſoll ich antworten!
Grimaldi. Biſt Du’s, Guelfo?
Guelfo. Freundlicher Grimaldi, Du machſt
mich wieder gut. Wer anders, als Guelfo, wird
zur Stunde der Mitternacht herumgetrieben?
Grimaldi. Guelfo! ſo lange Zeit der erſte
Schlummer, und der war fuͤrchterlich!
Guelfo. Murr nicht! Schlaf kriegſt Du
wieder, aber Deinen Guelfo nicht.
Grimaldi. Sieh nicht ſo ſchrecklich! Was
braußt?
Guelfo.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0072" n="66"/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Gib mir was von dem Schlaf,<lb/>
Du Liebling des Schlafgotts! Theil&#x2019; den Schlaf<lb/>
mit mir, Grimaldi! mit Deinem Guelfo, der<lb/>
Dir alles giebt! Nur ein kleines Mohnko&#x0364;rnchen<lb/>
Schlaf! &#x2014; Gott! daß ich bis morgen ausdaure!<lb/>
Der arme Guelfo wird &#x017F;ehr verfolgt, und gejagt!<lb/>
&#x2014; Grimaldi! &#x017F;chlaf &#x2014; &#x017F;chlaf nicht! Grimal-<lb/>
di! gib mir Schlaf!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Grimaldi.</hi> </speaker>
              <p>Ach!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Gib mir Schlaf, oder ich erwu&#x0364;r-<lb/>
ge Dich, und ha&#x017F;ch&#x2019; den Schlaf im Fluge von<lb/>
Deinen Augen!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Grimaldi.</hi> </speaker>
              <p>Laß mich! ich &#x017F;chlafe kalten To-<lb/>
des&#x017F;chlaf &#x2014; &#x2014; Bi&#x017F;t Du&#x2019;s, Bruder?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Laß das Wort weg! Wi&#x017F;ch es<lb/>
ewig, ewig aus der Sprache der Lebendigen!<lb/>
Nenn mich anders, &#x017F;oll ich antworten!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Grimaldi.</hi> </speaker>
              <p>Bi&#x017F;t Du&#x2019;s, Guelfo?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Freundlicher Grimaldi, Du mach&#x017F;t<lb/>
mich wieder gut. Wer anders, als Guelfo, wird<lb/>
zur Stunde der Mitternacht herumgetrieben?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Grimaldi.</hi> </speaker>
              <p>Guelfo! &#x017F;o lange Zeit der er&#x017F;te<lb/>
Schlummer, und der war fu&#x0364;rchterlich!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Murr nicht! Schlaf krieg&#x017F;t Du<lb/>
wieder, aber Deinen Guelfo nicht.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Grimaldi.</hi> </speaker>
              <p>Sieh nicht &#x017F;o &#x017F;chrecklich! Was<lb/>
braußt?</p>
            </sp><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[66/0072] Guelfo. Gib mir was von dem Schlaf, Du Liebling des Schlafgotts! Theil’ den Schlaf mit mir, Grimaldi! mit Deinem Guelfo, der Dir alles giebt! Nur ein kleines Mohnkoͤrnchen Schlaf! — Gott! daß ich bis morgen ausdaure! Der arme Guelfo wird ſehr verfolgt, und gejagt! — Grimaldi! ſchlaf — ſchlaf nicht! Grimal- di! gib mir Schlaf! Grimaldi. Ach! Guelfo. Gib mir Schlaf, oder ich erwuͤr- ge Dich, und haſch’ den Schlaf im Fluge von Deinen Augen! Grimaldi. Laß mich! ich ſchlafe kalten To- desſchlaf — — Biſt Du’s, Bruder? Guelfo. Laß das Wort weg! Wiſch es ewig, ewig aus der Sprache der Lebendigen! Nenn mich anders, ſoll ich antworten! Grimaldi. Biſt Du’s, Guelfo? Guelfo. Freundlicher Grimaldi, Du machſt mich wieder gut. Wer anders, als Guelfo, wird zur Stunde der Mitternacht herumgetrieben? Grimaldi. Guelfo! ſo lange Zeit der erſte Schlummer, und der war fuͤrchterlich! Guelfo. Murr nicht! Schlaf kriegſt Du wieder, aber Deinen Guelfo nicht. Grimaldi. Sieh nicht ſo ſchrecklich! Was braußt? Guelfo.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/klinger_zwillinge_1796
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/klinger_zwillinge_1796/72
Zitationshilfe: Klinger, Friedrich Maximilian von: Die Zwillinge. Hannover, 1796, S. 66. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/klinger_zwillinge_1796/72>, abgerufen am 21.11.2024.