Ziegler und Kliphausen, Heinrich Anselm von: Asiatische Banise. 2. Aufl. Leipzig, 1700.Der Asiatischen Banise. ter hiesiges Hauses zu deinem künftigen Ehegemahlerwehlest. Scandor küßte zwar des Printzen Hand/ doch wuste er sich in langer Zeit nicht zu fassen/ indem er antwortete: Jch würde auch dieses vor eine geringe Probe meiner Treue/ und mich vor ein sehr grosses Geschencke unterthänigst verpflichtet achten/ wenn ich nur einige Gelegen- heit erlangen könte. Denn ich habe ein sonderli- ches Gespräche vernommen/ worinnen ich der Lo- rangy unrechte Liebe sattsam verstanden: Sie liebet eine Person/ welche ihre Liebe vor sehr un- geräumt halten wird. Ja ich habe dabey hören müssen/ wie die alte Hassana einen Anschlag durch einen verdammten Liebes-Trunck machen dürf- fen/ welches ich aber gebührend werde zu entde- cken wissen. Jch kenne schon die Person/ erwie- derte der Printz/ indem mich die Lorangy lange mit ihrer verhaßten Liebe geqvälet hat. Du solst aber wissen/ mein Scandor/ daß ich noch heute gantz verzweiffelt gewesen/ und wolte ich nicht et- was ärgers besorgen/ so habe ich ihr versprechen müssen/ morgen auf die Nacht ihr zu erlauben/ mich zu besuchen. Wie mir nun solche Besu- chung höchst unanständig ist/ also wirst du dir durch treuen Rath einen noch gnädigern Herrn an mir machen. Gar recht/ gnädiger Herr/ antwortete Scandor/ dieses war der Lorangy Ein- wenden auf der alten Hassana verzweiffelten An- schlag/ daß sie Erlaubniß hätte/ morgen zu Nacht dessen Zimmer zu besuchen. Worüber sich die Alte
Der Aſiatiſchen Baniſe. teꝛ hieſiges Hauſes zu deinem kuͤnftigen Ehegemahlerwehleſt. Scandor kuͤßte zwar des Printzen Hand/ doch wuſte er ſich in langer Zeit nicht zu faſſen/ indem er antwortete: Jch wuͤrde auch dieſes vor eine geringe Probe meiner Treue/ und mich vor ein ſehr groſſes Geſchencke unterthaͤnigſt verpflichtet achten/ wenn ich nur einige Gelegen- heit erlangen koͤnte. Denn ich habe ein ſonderli- ches Geſpraͤche vernommen/ worinnen ich der Lo- rangy unrechte Liebe ſattſam verſtanden: Sie liebet eine Perſon/ welche ihre Liebe vor ſehr un- geraͤumt halten wird. Ja ich habe dabey hoͤren muͤſſen/ wie die alte Haſſana einen Anſchlag duꝛch einen verdammten Liebes-Trunck machen duͤrf- fen/ welches ich aber gebuͤhrend werde zu entde- cken wiſſen. Jch kenne ſchon die Perſon/ erwie- derte der Printz/ indem mich die Lorangy lange mit ihrer verhaßten Liebe geqvaͤlet hat. Du ſolſt aber wiſſen/ mein Scandor/ daß ich noch heute gantz verzweiffelt geweſen/ und wolte ich nicht et- was aͤrgers beſorgen/ ſo habe ich ihr verſprechen muͤſſen/ morgen auf die Nacht ihr zu erlauben/ mich zu beſuchen. Wie mir nun ſolche Beſu- chung hoͤchſt unanſtaͤndig iſt/ alſo wirſt du dir durch treuen Rath einen noch gnaͤdigern Herrn an mir machen. Gar recht/ gnaͤdiger Herr/ antwortete Scandor/ dieſes war der Lorangy Ein- wenden auf der alten Haſſana verzweiffelten An- ſchlag/ daß ſie Erlaubniß haͤtte/ morgen zu Nacht deſſen Zimmer zu beſuchen. Woruͤber ſich die Alte
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0320" n="300"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der Aſiatiſchen Baniſe.</hi></fw><lb/> teꝛ hieſiges Hauſes zu deinem kuͤnftigen Ehegemahl<lb/> erwehleſt. Scandor kuͤßte zwar des Printzen<lb/> Hand/ doch wuſte er ſich in langer Zeit nicht zu<lb/> faſſen/ indem er antwortete: Jch wuͤrde auch<lb/> dieſes vor eine geringe Probe meiner Treue/ und<lb/> mich vor ein ſehr groſſes Geſchencke unterthaͤnigſt<lb/> verpflichtet achten/ wenn ich nur einige Gelegen-<lb/> heit erlangen koͤnte. Denn ich habe ein ſonderli-<lb/> ches Geſpraͤche vernommen/ worinnen ich der Lo-<lb/> rangy unrechte Liebe ſattſam verſtanden: Sie<lb/> liebet eine Perſon/ welche ihre Liebe vor ſehr un-<lb/> geraͤumt halten wird. Ja ich habe dabey hoͤren<lb/> muͤſſen/ wie die alte Haſſana einen Anſchlag duꝛch<lb/> einen verdammten Liebes-Trunck machen duͤrf-<lb/> fen/ welches ich aber gebuͤhrend werde zu entde-<lb/> cken wiſſen. Jch kenne ſchon die Perſon/ erwie-<lb/> derte der Printz/ indem mich die Lorangy lange<lb/> mit ihrer verhaßten Liebe geqvaͤlet hat. Du ſolſt<lb/> aber wiſſen/ mein Scandor/ daß ich noch heute<lb/> gantz verzweiffelt geweſen/ und wolte ich nicht et-<lb/> was aͤrgers beſorgen/ ſo habe ich ihr verſprechen<lb/> muͤſſen/ morgen auf die Nacht ihr zu erlauben/<lb/> mich zu beſuchen. Wie mir nun ſolche Beſu-<lb/> chung hoͤchſt unanſtaͤndig iſt/ alſo wirſt du dir<lb/> durch treuen Rath einen noch gnaͤdigern Herrn<lb/> an mir machen. Gar recht/ gnaͤdiger Herr/<lb/> antwortete Scandor/ dieſes war der Lorangy Ein-<lb/> wenden auf der alten Haſſana verzweiffelten An-<lb/> ſchlag/ daß ſie Erlaubniß haͤtte/ morgen zu Nacht<lb/> deſſen Zimmer zu beſuchen. Woruͤber ſich die<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Alte</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [300/0320]
Der Aſiatiſchen Baniſe.
teꝛ hieſiges Hauſes zu deinem kuͤnftigen Ehegemahl
erwehleſt. Scandor kuͤßte zwar des Printzen
Hand/ doch wuſte er ſich in langer Zeit nicht zu
faſſen/ indem er antwortete: Jch wuͤrde auch
dieſes vor eine geringe Probe meiner Treue/ und
mich vor ein ſehr groſſes Geſchencke unterthaͤnigſt
verpflichtet achten/ wenn ich nur einige Gelegen-
heit erlangen koͤnte. Denn ich habe ein ſonderli-
ches Geſpraͤche vernommen/ worinnen ich der Lo-
rangy unrechte Liebe ſattſam verſtanden: Sie
liebet eine Perſon/ welche ihre Liebe vor ſehr un-
geraͤumt halten wird. Ja ich habe dabey hoͤren
muͤſſen/ wie die alte Haſſana einen Anſchlag duꝛch
einen verdammten Liebes-Trunck machen duͤrf-
fen/ welches ich aber gebuͤhrend werde zu entde-
cken wiſſen. Jch kenne ſchon die Perſon/ erwie-
derte der Printz/ indem mich die Lorangy lange
mit ihrer verhaßten Liebe geqvaͤlet hat. Du ſolſt
aber wiſſen/ mein Scandor/ daß ich noch heute
gantz verzweiffelt geweſen/ und wolte ich nicht et-
was aͤrgers beſorgen/ ſo habe ich ihr verſprechen
muͤſſen/ morgen auf die Nacht ihr zu erlauben/
mich zu beſuchen. Wie mir nun ſolche Beſu-
chung hoͤchſt unanſtaͤndig iſt/ alſo wirſt du dir
durch treuen Rath einen noch gnaͤdigern Herrn
an mir machen. Gar recht/ gnaͤdiger Herr/
antwortete Scandor/ dieſes war der Lorangy Ein-
wenden auf der alten Haſſana verzweiffelten An-
ſchlag/ daß ſie Erlaubniß haͤtte/ morgen zu Nacht
deſſen Zimmer zu beſuchen. Woruͤber ſich die
Alte
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeZum Zeitpunkt der Volltextdigitalisierung im Deut… [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |