Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ziegler und Kliphausen, Heinrich Anselm von: Asiatische Banise. 2. Aufl. Leipzig, 1700.

Bild:
<< vorherige Seite

Der Asiatischen Banise.
Einwenden/ nichts auszurichten vermögen/ da
kan billich eine schwache Weiber-Faust nichts an-
ders thun/ als vor Wehmuth den Dolch in eigene
Brust begraben. O unbesonnener Zweiffel/
versetzte Ponnedro/ welcher aus einer verwirreten
Seelen entspringet: gleichsam/ als wenn diß et-
was unerhörtes wäre/ daß ein schwach Weibes-
Bild mehr/ als tausend Männer-Hertzen/ ver-
richtet hätte. Sie versichere sich/ daß/ wo Erd
und Hölle nichts vermag/ bloß die List eines Frau-
enzimmers auch selbst die Unmögligkeit überwin-
den könne. Diese Reden verwirren mich viel-
mehr/ antwortete Banise/ als daß sie mir einigen
Unterricht geben solten. Jch weiß nicht/ ob es
möglich sey/ einige Hoffnung zur Rache und
Thron schöpffen zu dürffen/ und ob es auch rath-
sam sey/ einem feindlichen Bedienten zu trauen.
Dieses Mißtrauen merckende/ bemühete sich
Ponnedro eyfferigst/ ihr solches zu benehmen: Es
müsse mich/ schwur er/ die Gottheit mit ewiger
Straffe belegen/ wo einige Schlange der Untreue
in meinem Hertzen wohnet: Sie wolle es/ gebie-
tende Princeßin/ vielmehr vor eine unfehlbare
Schickung der Götter achten/ daß der Käyser
mich/ als eine höchst verdächtige Person mit sol-
chen wichtigen Verrichtungen beleget/ wodurch
sich leicht erwündschte Gelegenheit ereignen kön-
te/ dem Reiche zu helffen/ und das Käyserliche Blut
zu rächen. Jch beschwere euch bey der Zukunfft

unse-

Der Aſiatiſchen Baniſe.
Einwenden/ nichts auszurichten vermoͤgen/ da
kan billich eine ſchwache Weibeꝛ-Fauſt nichts an-
ders thun/ als vor Wehmuth den Dolch in eigene
Bruſt begraben. O unbeſonnener Zweiffel/
verſetzte Ponnedro/ welcher aus einer verwirreten
Seelen entſpringet: gleichſam/ als wenn diß et-
was unerhoͤrtes waͤre/ daß ein ſchwach Weibes-
Bild mehr/ als tauſend Maͤnner-Hertzen/ ver-
richtet haͤtte. Sie verſichere ſich/ daß/ wo Erd
und Hoͤlle nichts vermag/ bloß die Liſt eines Frau-
enzimmers auch ſelbſt die Unmoͤgligkeit uͤberwin-
den koͤnne. Dieſe Reden verwirren mich viel-
mehr/ antwortete Baniſe/ als daß ſie mir einigen
Unterricht geben ſolten. Jch weiß nicht/ ob es
moͤglich ſey/ einige Hoffnung zur Rache und
Thron ſchoͤpffen zu duͤrffen/ und ob es auch rath-
ſam ſey/ einem feindlichen Bedienten zu trauen.
Dieſes Mißtrauen merckende/ bemuͤhete ſich
Ponnedro eyfferigſt/ ihr ſolches zu benehmen: Es
muͤſſe mich/ ſchwur er/ die Gottheit mit ewiger
Straffe belegen/ wo einige Schlange der Untreue
in meinem Hertzen wohnet: Sie wolle es/ gebie-
tende Princeßin/ vielmehr vor eine unfehlbare
Schickung der Goͤtter achten/ daß der Kaͤyſer
mich/ als eine hoͤchſt verdaͤchtige Perſon mit ſol-
chen wichtigen Verrichtungen beleget/ wodurch
ſich leicht erwuͤndſchte Gelegenheit ereignen koͤn-
te/ dem Reiche zu helffen/ und das Kaͤyſerliche Blut
zu raͤchen. Jch beſchwere euch bey der Zukunfft

unſe-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0418" n="398"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der A&#x017F;iati&#x017F;chen Bani&#x017F;e.</hi></fw><lb/>
Einwenden/ nichts auszurichten vermo&#x0364;gen/ da<lb/>
kan billich eine &#x017F;chwache Weibe&#xA75B;-Fau&#x017F;t nichts an-<lb/>
ders thun/ als vor Wehmuth den Dolch in eigene<lb/>
Bru&#x017F;t begraben. O unbe&#x017F;onnener Zweiffel/<lb/>
ver&#x017F;etzte Ponnedro/ welcher aus einer verwirreten<lb/>
Seelen ent&#x017F;pringet: gleich&#x017F;am/ als wenn diß et-<lb/>
was unerho&#x0364;rtes wa&#x0364;re/ daß ein &#x017F;chwach Weibes-<lb/>
Bild mehr/ als tau&#x017F;end Ma&#x0364;nner-Hertzen/ ver-<lb/>
richtet ha&#x0364;tte. Sie ver&#x017F;ichere &#x017F;ich/ daß/ wo Erd<lb/>
und Ho&#x0364;lle nichts vermag/ bloß die Li&#x017F;t eines Frau-<lb/>
enzimmers auch &#x017F;elb&#x017F;t die Unmo&#x0364;gligkeit u&#x0364;berwin-<lb/>
den ko&#x0364;nne. Die&#x017F;e Reden verwirren mich viel-<lb/>
mehr/ antwortete Bani&#x017F;e/ als daß &#x017F;ie mir einigen<lb/>
Unterricht geben &#x017F;olten. Jch weiß nicht/ ob es<lb/>
mo&#x0364;glich &#x017F;ey/ einige Hoffnung zur Rache und<lb/>
Thron &#x017F;cho&#x0364;pffen zu du&#x0364;rffen/ und ob es auch rath-<lb/>
&#x017F;am &#x017F;ey/ einem feindlichen Bedienten zu trauen.<lb/>
Die&#x017F;es Mißtrauen merckende/ bemu&#x0364;hete &#x017F;ich<lb/>
Ponnedro eyfferig&#x017F;t/ ihr &#x017F;olches zu benehmen: Es<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e mich/ &#x017F;chwur er/ die Gottheit mit ewiger<lb/>
Straffe belegen/ wo einige Schlange der Untreue<lb/>
in meinem Hertzen wohnet: Sie wolle es/ gebie-<lb/>
tende Princeßin/ vielmehr vor eine unfehlbare<lb/>
Schickung der Go&#x0364;tter achten/ daß der Ka&#x0364;y&#x017F;er<lb/>
mich/ als eine ho&#x0364;ch&#x017F;t verda&#x0364;chtige Per&#x017F;on mit &#x017F;ol-<lb/>
chen wichtigen Verrichtungen beleget/ wodurch<lb/>
&#x017F;ich leicht erwu&#x0364;nd&#x017F;chte Gelegenheit ereignen ko&#x0364;n-<lb/>
te/ dem Reiche zu helffen/ und das Ka&#x0364;y&#x017F;erliche Blut<lb/>
zu ra&#x0364;chen. Jch be&#x017F;chwere euch bey der Zukunfft<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">un&#x017F;e-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[398/0418] Der Aſiatiſchen Baniſe. Einwenden/ nichts auszurichten vermoͤgen/ da kan billich eine ſchwache Weibeꝛ-Fauſt nichts an- ders thun/ als vor Wehmuth den Dolch in eigene Bruſt begraben. O unbeſonnener Zweiffel/ verſetzte Ponnedro/ welcher aus einer verwirreten Seelen entſpringet: gleichſam/ als wenn diß et- was unerhoͤrtes waͤre/ daß ein ſchwach Weibes- Bild mehr/ als tauſend Maͤnner-Hertzen/ ver- richtet haͤtte. Sie verſichere ſich/ daß/ wo Erd und Hoͤlle nichts vermag/ bloß die Liſt eines Frau- enzimmers auch ſelbſt die Unmoͤgligkeit uͤberwin- den koͤnne. Dieſe Reden verwirren mich viel- mehr/ antwortete Baniſe/ als daß ſie mir einigen Unterricht geben ſolten. Jch weiß nicht/ ob es moͤglich ſey/ einige Hoffnung zur Rache und Thron ſchoͤpffen zu duͤrffen/ und ob es auch rath- ſam ſey/ einem feindlichen Bedienten zu trauen. Dieſes Mißtrauen merckende/ bemuͤhete ſich Ponnedro eyfferigſt/ ihr ſolches zu benehmen: Es muͤſſe mich/ ſchwur er/ die Gottheit mit ewiger Straffe belegen/ wo einige Schlange der Untreue in meinem Hertzen wohnet: Sie wolle es/ gebie- tende Princeßin/ vielmehr vor eine unfehlbare Schickung der Goͤtter achten/ daß der Kaͤyſer mich/ als eine hoͤchſt verdaͤchtige Perſon mit ſol- chen wichtigen Verrichtungen beleget/ wodurch ſich leicht erwuͤndſchte Gelegenheit ereignen koͤn- te/ dem Reiche zu helffen/ und das Kaͤyſerliche Blut zu raͤchen. Jch beſchwere euch bey der Zukunfft unſe-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Zum Zeitpunkt der Volltextdigitalisierung im Deut… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/kliphausen_helikon_1689
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/kliphausen_helikon_1689/418
Zitationshilfe: Ziegler und Kliphausen, Heinrich Anselm von: Asiatische Banise. 2. Aufl. Leipzig, 1700, S. 398. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/kliphausen_helikon_1689/418>, abgerufen am 22.11.2024.