[Klopstock, Friedrich Gottlieb]: Oden. Hamburg, 1771.So floß der Hebrus. Schattenbesänftiger, Mit fortgerissen folgte dein fliehend Haupt Voll Bluts, mit todter Stirn, der Leyer Hoch im Getöse gestürzter Wogen. So floß der Waldstrom hin nach dem Ocean! So fließt mein Lied auch, stark, und gedankenvoll. Deß spott' ich, der's mit Klüglingsblicken Höret, und kalt von der Glosse triefet. Den segne, Lied, ihn segne beym festlichen Entgegengehn, mit Freudenbegrüssungen, Der über Wingolfs hohe Schwelle Heiter, im Hain gekränzt, hereintritt. Dein Barde wartet. Liebling der sanften Hlyn, Wo bliebst du? kömmst du von dem begeisternden Achäerhömus? Oder kömmst du Von den unsterblichen sieben Hügeln? Wo Scipionen, Flaccus und Tullius, (Wingolf)Uhrenkel denkend, tönender redt', und sang, Wo Maro mit dem Kapitole Um die Unsterblichkeit muthig zankte! (Hlyn) Voll (Wingolf) Der Tempel der Freundschaft. (Hlyn) Die Göttinn der Freundschaft.
So floß der Hebrus. Schattenbeſaͤnftiger, Mit fortgeriſſen folgte dein fliehend Haupt Voll Bluts, mit todter Stirn, der Leyer Hoch im Getoͤſe geſtuͤrzter Wogen. So floß der Waldſtrom hin nach dem Ocean! So fließt mein Lied auch, ſtark, und gedankenvoll. Deß ſpott’ ich, der’s mit Kluͤglingsblicken Hoͤret, und kalt von der Gloſſe triefet. Den ſegne, Lied, ihn ſegne beym feſtlichen Entgegengehn, mit Freudenbegruͤſſungen, Der uͤber Wingolfs hohe Schwelle Heiter, im Hain gekraͤnzt, hereintritt. Dein Barde wartet. Liebling der ſanften Hlyn, Wo bliebſt du? koͤmmſt du von dem begeiſternden Achaͤerhoͤmus? Oder koͤmmſt du Von den unſterblichen ſieben Huͤgeln? Wo Scipionen, Flaccus und Tullius, (Wingolf)Uhrenkel denkend, toͤnender redt’, und ſang, Wo Maro mit dem Kapitole Um die Unſterblichkeit muthig zankte! (Hlyn) Voll (Wingolf) Der Tempel der Freundſchaft. (Hlyn) Die Goͤttinn der Freundſchaft.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <lg> <pb facs="#f0068" n="60"/> <lg n="37"> <l><hi rendition="#in">S</hi>o floß der Hebrus. Schattenbeſaͤnftiger,</l><lb/> <l>Mit fortgeriſſen folgte dein fliehend Haupt</l><lb/> <l>Voll Bluts, mit todter Stirn, der Leyer</l><lb/> <l>Hoch im Getoͤſe geſtuͤrzter Wogen.</l> </lg><lb/> <lg n="38"> <l><hi rendition="#in">S</hi>o floß der Waldſtrom hin nach dem Ocean!</l><lb/> <l>So fließt mein Lied auch, ſtark, und gedankenvoll.</l><lb/> <l>Deß ſpott’ ich, der’s mit Kluͤglingsblicken</l><lb/> <l>Hoͤret, und kalt von der Gloſſe triefet.</l> </lg><lb/> <lg n="39"> <l><hi rendition="#in">D</hi>en ſegne, Lied, ihn ſegne beym feſtlichen</l><lb/> <l>Entgegengehn, mit Freudenbegruͤſſungen,</l><lb/> <l>Der uͤber Wingolfs hohe Schwelle</l><lb/> <l>Heiter, im Hain gekraͤnzt, hereintritt.</l> </lg><lb/> <lg n="40"> <l><hi rendition="#in">D</hi>ein Barde wartet. Liebling der ſanften Hlyn,</l><lb/> <l>Wo bliebſt du? koͤmmſt du von dem begeiſternden</l><lb/> <l>Achaͤerhoͤmus? Oder koͤmmſt du</l><lb/> <l>Von den unſterblichen ſieben Huͤgeln?</l> </lg><lb/> <lg n="41"> <l><hi rendition="#in">W</hi>o Scipionen, Flaccus und Tullius,</l><lb/> <l>Uhrenkel denkend, toͤnender redt’, und ſang,</l><lb/> <l>Wo Maro mit dem Kapitole</l><lb/> <l>Um die Unſterblichkeit muthig zankte!</l> </lg><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Voll</fw><lb/> <note place="foot" n="(Wingolf)">Der Tempel der Freundſchaft.</note><lb/> <note place="foot" n="(Hlyn)">Die Goͤttinn der Freundſchaft.</note><lb/> </lg> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [60/0068]
So floß der Hebrus. Schattenbeſaͤnftiger,
Mit fortgeriſſen folgte dein fliehend Haupt
Voll Bluts, mit todter Stirn, der Leyer
Hoch im Getoͤſe geſtuͤrzter Wogen.
So floß der Waldſtrom hin nach dem Ocean!
So fließt mein Lied auch, ſtark, und gedankenvoll.
Deß ſpott’ ich, der’s mit Kluͤglingsblicken
Hoͤret, und kalt von der Gloſſe triefet.
Den ſegne, Lied, ihn ſegne beym feſtlichen
Entgegengehn, mit Freudenbegruͤſſungen,
Der uͤber Wingolfs hohe Schwelle
Heiter, im Hain gekraͤnzt, hereintritt.
Dein Barde wartet. Liebling der ſanften Hlyn,
Wo bliebſt du? koͤmmſt du von dem begeiſternden
Achaͤerhoͤmus? Oder koͤmmſt du
Von den unſterblichen ſieben Huͤgeln?
Wo Scipionen, Flaccus und Tullius,
Uhrenkel denkend, toͤnender redt’, und ſang,
Wo Maro mit dem Kapitole
Um die Unſterblichkeit muthig zankte!
Voll
(Wingolf)
(Hlyn)
(Wingolf) Der Tempel der Freundſchaft.
(Hlyn) Die Goͤttinn der Freundſchaft.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |