Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lambert, Johann Heinrich: Neues Organon. Bd. 2. Leipzig, 1764.

Bild:
<< vorherige Seite
II. Hauptstück.
2. Jch hab es ihm gesagt: zeigt an, es sey ge-
schehen.
3. Jch hab es ihm gesagt: nämlich nicht einem
andern.
4. Jch hab es ihm gesagt: das ist, nicht gedeutet,
geschrieben etc.

Wir können hiebey anmerken, daß in Versen dieser
Nachdruck der Wörter mit den Stellen des
Verses zusammentreffen soll, welche die Vers-
art, die man gewählt hat, zu Stellen eines
längern oder stärkern Tons macht.
Denn auf
diese Art giebt der Vers den Nachdruck der Worte an,
und harmonirt mit denselben.

§. 100. Wenn die geschriebene Sprache durch-
aus alles, was in der geredten Mannichfaltiges vor-
kömmt, genau anzeigen soll, so wird man allerdings auch
Zeichen gebrauchen müssen, welche jede Modification
in der Länge, Kürze, Schärfe, Nachdruck etc. der Wör-
ter und Sylben anzeigt, und besonders die stärkern Gra-
de davon unterscheidet. Die Verschiedenheit des Al-
phabets in gedruckten Schriften, welche besonders Bil-
finger
in seinen Dilucidationen gebraucht, um die
Grade der Aufmerksamkeit dem Leser anzuzeigen, thun
hiebey sehr gute Dienste, wo nämlich der Nachdruck auf
ganze Wörter und Redensarten geht. Die Ausru-
fungszeichen (!), welche einen Affect anzeigen, das NB,
das Sela in den Psalmen, die dermalen in Aufnahm
kommende -- --, welche dem Leser eine Pause oder Ru-
heplatz geben, noch mehr hinzuzudenken, als man mit
Worten anzeigt, die .... bey einsmaligem Abbru-
che oder Unterbrechung der Rede, wie in dem Virgil:
Quos ego - - - sed motos praestat componere fluctus.
Die ungewöhnlichere Versetzung der Wörter, wie in
vielen der besten poetischen Perioden, oder auch z. E.
wie im Livius: Per ego te fili etc. Alles dieses sind
Mittel, die Aufmerksamkeit des Lesers zu erwecken und

abzu-
II. Hauptſtuͤck.
2. Jch hab es ihm geſagt: zeigt an, es ſey ge-
ſchehen.
3. Jch hab es ihm geſagt: naͤmlich nicht einem
andern.
4. Jch hab es ihm geſagt: das iſt, nicht gedeutet,
geſchrieben ꝛc.

Wir koͤnnen hiebey anmerken, daß in Verſen dieſer
Nachdruck der Woͤrter mit den Stellen des
Verſes zuſammentreffen ſoll, welche die Vers-
art, die man gewaͤhlt hat, zu Stellen eines
laͤngern oder ſtaͤrkern Tons macht.
Denn auf
dieſe Art giebt der Vers den Nachdruck der Worte an,
und harmonirt mit denſelben.

§. 100. Wenn die geſchriebene Sprache durch-
aus alles, was in der geredten Mannichfaltiges vor-
koͤmmt, genau anzeigen ſoll, ſo wird man allerdings auch
Zeichen gebrauchen muͤſſen, welche jede Modification
in der Laͤnge, Kuͤrze, Schaͤrfe, Nachdruck ꝛc. der Woͤr-
ter und Sylben anzeigt, und beſonders die ſtaͤrkern Gra-
de davon unterſcheidet. Die Verſchiedenheit des Al-
phabets in gedruckten Schriften, welche beſonders Bil-
finger
in ſeinen Dilucidationen gebraucht, um die
Grade der Aufmerkſamkeit dem Leſer anzuzeigen, thun
hiebey ſehr gute Dienſte, wo naͤmlich der Nachdruck auf
ganze Woͤrter und Redensarten geht. Die Ausru-
fungszeichen (!), welche einen Affect anzeigen, das NB,
das Sela in den Pſalmen, die dermalen in Aufnahm
kommende — —, welche dem Leſer eine Pauſe oder Ru-
heplatz geben, noch mehr hinzuzudenken, als man mit
Worten anzeigt, die .... bey einsmaligem Abbru-
che oder Unterbrechung der Rede, wie in dem Virgil:
Quos ego ‒ ‒ ‒ ſed motos praeſtat componere fluctus.
Die ungewoͤhnlichere Verſetzung der Woͤrter, wie in
vielen der beſten poetiſchen Perioden, oder auch z. E.
wie im Livius: Per ego te fili etc. Alles dieſes ſind
Mittel, die Aufmerkſamkeit des Leſers zu erwecken und

abzu-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0068" n="62"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">II.</hi> Haupt&#x017F;tu&#x0364;ck.</hi> </fw><lb/>
          <list>
            <item>2. Jch <hi rendition="#fr">hab</hi> es ihm ge&#x017F;agt: zeigt an, es &#x017F;ey <hi rendition="#fr">ge-<lb/>
&#x017F;chehen.</hi></item><lb/>
            <item>3. Jch hab es <hi rendition="#fr">ihm</hi> ge&#x017F;agt: na&#x0364;mlich nicht einem<lb/>
andern.</item><lb/>
            <item>4. Jch hab es ihm <hi rendition="#fr">ge&#x017F;agt:</hi> das i&#x017F;t, nicht gedeutet,<lb/>
ge&#x017F;chrieben &#xA75B;c.</item>
          </list><lb/>
          <p>Wir ko&#x0364;nnen hiebey anmerken, <hi rendition="#fr">daß in Ver&#x017F;en die&#x017F;er<lb/>
Nachdruck der Wo&#x0364;rter mit den Stellen des<lb/>
Ver&#x017F;es zu&#x017F;ammentreffen &#x017F;oll, welche die Vers-<lb/>
art, die man gewa&#x0364;hlt hat, zu Stellen eines<lb/>
la&#x0364;ngern oder &#x017F;ta&#x0364;rkern Tons macht.</hi> Denn auf<lb/>
die&#x017F;e Art giebt der Vers den Nachdruck der Worte an,<lb/>
und <hi rendition="#fr">harmonirt</hi> mit den&#x017F;elben.</p><lb/>
          <p>§. 100. Wenn die <hi rendition="#fr">ge&#x017F;chriebene</hi> Sprache durch-<lb/>
aus alles, was in der <hi rendition="#fr">geredten</hi> Mannichfaltiges vor-<lb/>
ko&#x0364;mmt, genau anzeigen &#x017F;oll, &#x017F;o wird man allerdings auch<lb/>
Zeichen gebrauchen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, welche jede Modification<lb/>
in der La&#x0364;nge, Ku&#x0364;rze, Scha&#x0364;rfe, Nachdruck &#xA75B;c. der Wo&#x0364;r-<lb/>
ter und Sylben anzeigt, und be&#x017F;onders die &#x017F;ta&#x0364;rkern Gra-<lb/>
de davon unter&#x017F;cheidet. Die Ver&#x017F;chiedenheit des Al-<lb/>
phabets in gedruckten Schriften, welche be&#x017F;onders <hi rendition="#fr">Bil-<lb/>
finger</hi> in &#x017F;einen Dilucidationen gebraucht, um die<lb/>
Grade der Aufmerk&#x017F;amkeit dem Le&#x017F;er anzuzeigen, thun<lb/>
hiebey &#x017F;ehr gute Dien&#x017F;te, wo na&#x0364;mlich der Nachdruck auf<lb/>
ganze Wo&#x0364;rter und Redensarten geht. Die Ausru-<lb/>
fungszeichen (!), welche einen Affect anzeigen, das <hi rendition="#aq">NB</hi>,<lb/>
das Sela in den P&#x017F;almen, die dermalen in Aufnahm<lb/>
kommende &#x2014; &#x2014;, welche dem Le&#x017F;er eine Pau&#x017F;e oder Ru-<lb/>
heplatz geben, noch mehr hinzuzudenken, als man mit<lb/>
Worten anzeigt, die .... bey einsmaligem Abbru-<lb/>
che oder Unterbrechung der Rede, wie in dem <hi rendition="#fr">Virgil:</hi><lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Quos ego &#x2012; &#x2012; &#x2012; &#x017F;ed motos prae&#x017F;tat componere fluctus.</hi></hi><lb/>
Die ungewo&#x0364;hnlichere Ver&#x017F;etzung der Wo&#x0364;rter, wie in<lb/>
vielen der be&#x017F;ten poeti&#x017F;chen Perioden, oder auch z. E.<lb/>
wie im <hi rendition="#fr">Livius:</hi> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Per ego te fili etc.</hi></hi> Alles die&#x017F;es &#x017F;ind<lb/>
Mittel, die Aufmerk&#x017F;amkeit des Le&#x017F;ers zu erwecken und<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">abzu-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[62/0068] II. Hauptſtuͤck. 2. Jch hab es ihm geſagt: zeigt an, es ſey ge- ſchehen. 3. Jch hab es ihm geſagt: naͤmlich nicht einem andern. 4. Jch hab es ihm geſagt: das iſt, nicht gedeutet, geſchrieben ꝛc. Wir koͤnnen hiebey anmerken, daß in Verſen dieſer Nachdruck der Woͤrter mit den Stellen des Verſes zuſammentreffen ſoll, welche die Vers- art, die man gewaͤhlt hat, zu Stellen eines laͤngern oder ſtaͤrkern Tons macht. Denn auf dieſe Art giebt der Vers den Nachdruck der Worte an, und harmonirt mit denſelben. §. 100. Wenn die geſchriebene Sprache durch- aus alles, was in der geredten Mannichfaltiges vor- koͤmmt, genau anzeigen ſoll, ſo wird man allerdings auch Zeichen gebrauchen muͤſſen, welche jede Modification in der Laͤnge, Kuͤrze, Schaͤrfe, Nachdruck ꝛc. der Woͤr- ter und Sylben anzeigt, und beſonders die ſtaͤrkern Gra- de davon unterſcheidet. Die Verſchiedenheit des Al- phabets in gedruckten Schriften, welche beſonders Bil- finger in ſeinen Dilucidationen gebraucht, um die Grade der Aufmerkſamkeit dem Leſer anzuzeigen, thun hiebey ſehr gute Dienſte, wo naͤmlich der Nachdruck auf ganze Woͤrter und Redensarten geht. Die Ausru- fungszeichen (!), welche einen Affect anzeigen, das NB, das Sela in den Pſalmen, die dermalen in Aufnahm kommende — —, welche dem Leſer eine Pauſe oder Ru- heplatz geben, noch mehr hinzuzudenken, als man mit Worten anzeigt, die .... bey einsmaligem Abbru- che oder Unterbrechung der Rede, wie in dem Virgil: Quos ego ‒ ‒ ‒ ſed motos praeſtat componere fluctus. Die ungewoͤhnlichere Verſetzung der Woͤrter, wie in vielen der beſten poetiſchen Perioden, oder auch z. E. wie im Livius: Per ego te fili etc. Alles dieſes ſind Mittel, die Aufmerkſamkeit des Leſers zu erwecken und abzu-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lambert_organon02_1764
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lambert_organon02_1764/68
Zitationshilfe: Lambert, Johann Heinrich: Neues Organon. Bd. 2. Leipzig, 1764, S. 62. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lambert_organon02_1764/68>, abgerufen am 09.05.2024.