Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774.

Bild:
<< vorherige Seite


Dein in theurester Ergebenheit Don Adriana
von Armado.

So möchte man glauben einen Nemei-
schen Löwen zu hören, der ein Lamm, das
als seine Beute vor ihm zittert, zum Spiel-
zeuge macht.
Prinze. Was für ein Federbusch, was
für eine Kirchenfahne, was für ein Wetter-
hahn hat den Brief geschrieben? Hab ich
in meinem Leben so etwas gehört.
Boyet. Jch bin selbst irre geworden --
aber nun erkenn' ich ihn am Styl.
Prinz. Euer Gedächtniß müßte rasend
schwach seyn, wenn es einen solchen Styl
nicht wieder erkennte.
Boyet. Dieser Armado ist ein Spanier,
der sich zu Navarra aufhält, ein Phantast
den König und seine Büchermaden lachen
zu machen, mit einem Worte, ein gelehrter
Hofnarr.
Prinz. Du Bursche, von wem hast du
den Brief?
Costard. Jch habs euch ja gesagt,
von meinem Herrn an seine Lady.
Prinzessin. Du hast unrecht bestellt --
Kommt, ihr Herren, paßt auf, daß wir nicht
fehlen.
(alle ab)
Zweyte


Dein in theureſter Ergebenheit Don Adriana
von Armado.

So moͤchte man glauben einen Nemei-
ſchen Loͤwen zu hoͤren, der ein Lamm, das
als ſeine Beute vor ihm zittert, zum Spiel-
zeuge macht.
Prinze. Was fuͤr ein Federbuſch, was
fuͤr eine Kirchenfahne, was fuͤr ein Wetter-
hahn hat den Brief geſchrieben? Hab ich
in meinem Leben ſo etwas gehoͤrt.
Boyet. Jch bin ſelbſt irre geworden —
aber nun erkenn’ ich ihn am Styl.
Prinz. Euer Gedaͤchtniß muͤßte raſend
ſchwach ſeyn, wenn es einen ſolchen Styl
nicht wieder erkennte.
Boyet. Dieſer Armado iſt ein Spanier,
der ſich zu Navarra aufhaͤlt, ein Phantaſt
den Koͤnig und ſeine Buͤchermaden lachen
zu machen, mit einem Worte, ein gelehrter
Hofnarr.
Prinz. Du Burſche, von wem haſt du
den Brief?
Coſtard. Jch habs euch ja geſagt,
von meinem Herrn an ſeine Lady.
Prinzeſſin. Du haſt unrecht beſtellt —
Kommt, ihr Herren, paßt auf, daß wir nicht
fehlen.
(alle ab)
Zweyte
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0102" n="96"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Dein in theure&#x017F;ter Ergebenheit Don Adriana<lb/>
von Armado.</p><lb/>
              <p>So mo&#x0364;chte man glauben einen Nemei-<lb/>
&#x017F;chen Lo&#x0364;wen zu ho&#x0364;ren, der ein Lamm, das<lb/>
als &#x017F;eine Beute vor ihm zittert, zum Spiel-<lb/>
zeuge macht.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Prinze</hi>.</speaker>
              <p>Was fu&#x0364;r ein Federbu&#x017F;ch, was<lb/>
fu&#x0364;r eine Kirchenfahne, was fu&#x0364;r ein Wetter-<lb/>
hahn hat den Brief ge&#x017F;chrieben? Hab ich<lb/>
in meinem Leben &#x017F;o etwas geho&#x0364;rt.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Boyet</hi>.</speaker>
              <p>Jch bin &#x017F;elb&#x017F;t irre geworden &#x2014;<lb/>
aber nun erkenn&#x2019; ich ihn am Styl.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Prinz</hi>.</speaker>
              <p>Euer Geda&#x0364;chtniß mu&#x0364;ßte ra&#x017F;end<lb/>
&#x017F;chwach &#x017F;eyn, wenn es einen &#x017F;olchen Styl<lb/>
nicht wieder erkennte.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Boyet</hi>.</speaker>
              <p>Die&#x017F;er Armado i&#x017F;t ein Spanier,<lb/>
der &#x017F;ich zu Navarra aufha&#x0364;lt, ein Phanta&#x017F;t<lb/>
den     Ko&#x0364;nig und &#x017F;eine Bu&#x0364;chermaden lachen<lb/>
zu machen, mit einem Worte, ein gelehrter<lb/>
Hofnarr.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Prinz</hi>.</speaker>
              <p>Du Bur&#x017F;che, von wem ha&#x017F;t du<lb/>
den Brief?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Co&#x017F;tard</hi>.</speaker>
              <p>Jch habs euch ja ge&#x017F;agt,<lb/>
von meinem Herrn an &#x017F;eine Lady.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker><hi rendition="#g">Prinze&#x017F;&#x017F;in</hi>.</speaker>
              <p>Du ha&#x017F;t unrecht be&#x017F;tellt &#x2014;<lb/>
Kommt, ihr Herren, paßt auf, daß wir nicht<lb/>
fehlen.</p>
              <stage> <hi rendition="#et">(<hi rendition="#fr">alle ab</hi>)</hi> </stage>
            </sp>
          </div><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Zweyte</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[96/0102] Dein in theureſter Ergebenheit Don Adriana von Armado. So moͤchte man glauben einen Nemei- ſchen Loͤwen zu hoͤren, der ein Lamm, das als ſeine Beute vor ihm zittert, zum Spiel- zeuge macht. Prinze. Was fuͤr ein Federbuſch, was fuͤr eine Kirchenfahne, was fuͤr ein Wetter- hahn hat den Brief geſchrieben? Hab ich in meinem Leben ſo etwas gehoͤrt. Boyet. Jch bin ſelbſt irre geworden — aber nun erkenn’ ich ihn am Styl. Prinz. Euer Gedaͤchtniß muͤßte raſend ſchwach ſeyn, wenn es einen ſolchen Styl nicht wieder erkennte. Boyet. Dieſer Armado iſt ein Spanier, der ſich zu Navarra aufhaͤlt, ein Phantaſt den Koͤnig und ſeine Buͤchermaden lachen zu machen, mit einem Worte, ein gelehrter Hofnarr. Prinz. Du Burſche, von wem haſt du den Brief? Coſtard. Jch habs euch ja geſagt, von meinem Herrn an ſeine Lady. Prinzeſſin. Du haſt unrecht beſtellt — Kommt, ihr Herren, paßt auf, daß wir nicht fehlen. (alle ab) Zweyte

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/102
Zitationshilfe: Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774, S. 96. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/102>, abgerufen am 21.11.2024.