Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774.Dein in theurester Ergebenheit Don Adriana von Armado. So möchte man glauben einen Nemei- schen Löwen zu hören, der ein Lamm, das als seine Beute vor ihm zittert, zum Spiel- zeuge macht. Prinze. Was für ein Federbusch, was für eine Kirchenfahne, was für ein Wetter- hahn hat den Brief geschrieben? Hab ich in meinem Leben so etwas gehört. Boyet. Jch bin selbst irre geworden -- aber nun erkenn' ich ihn am Styl. Prinz. Euer Gedächtniß müßte rasend schwach seyn, wenn es einen solchen Styl nicht wieder erkennte. Boyet. Dieser Armado ist ein Spanier, der sich zu Navarra aufhält, ein Phantast den König und seine Büchermaden lachen zu machen, mit einem Worte, ein gelehrter Hofnarr. Prinz. Du Bursche, von wem hast du den Brief? Costard. Jch habs euch ja gesagt, von meinem Herrn an seine Lady. Prinzessin. Du hast unrecht bestellt -- Kommt, ihr Herren, paßt auf, daß wir nicht fehlen. (alle ab) Zweyte
Dein in theureſter Ergebenheit Don Adriana von Armado. So moͤchte man glauben einen Nemei- ſchen Loͤwen zu hoͤren, der ein Lamm, das als ſeine Beute vor ihm zittert, zum Spiel- zeuge macht. Prinze. Was fuͤr ein Federbuſch, was fuͤr eine Kirchenfahne, was fuͤr ein Wetter- hahn hat den Brief geſchrieben? Hab ich in meinem Leben ſo etwas gehoͤrt. Boyet. Jch bin ſelbſt irre geworden — aber nun erkenn’ ich ihn am Styl. Prinz. Euer Gedaͤchtniß muͤßte raſend ſchwach ſeyn, wenn es einen ſolchen Styl nicht wieder erkennte. Boyet. Dieſer Armado iſt ein Spanier, der ſich zu Navarra aufhaͤlt, ein Phantaſt den Koͤnig und ſeine Buͤchermaden lachen zu machen, mit einem Worte, ein gelehrter Hofnarr. Prinz. Du Burſche, von wem haſt du den Brief? Coſtard. Jch habs euch ja geſagt, von meinem Herrn an ſeine Lady. Prinzeſſin. Du haſt unrecht beſtellt — Kommt, ihr Herren, paßt auf, daß wir nicht fehlen. (alle ab) Zweyte
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp> <p><pb facs="#f0102" n="96"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> Dein in theureſter Ergebenheit Don Adriana<lb/> von Armado.</p><lb/> <p>So moͤchte man glauben einen Nemei-<lb/> ſchen Loͤwen zu hoͤren, der ein Lamm, das<lb/> als ſeine Beute vor ihm zittert, zum Spiel-<lb/> zeuge macht.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Prinze</hi>.</speaker> <p>Was fuͤr ein Federbuſch, was<lb/> fuͤr eine Kirchenfahne, was fuͤr ein Wetter-<lb/> hahn hat den Brief geſchrieben? Hab ich<lb/> in meinem Leben ſo etwas gehoͤrt.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Boyet</hi>.</speaker> <p>Jch bin ſelbſt irre geworden —<lb/> aber nun erkenn’ ich ihn am Styl.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Prinz</hi>.</speaker> <p>Euer Gedaͤchtniß muͤßte raſend<lb/> ſchwach ſeyn, wenn es einen ſolchen Styl<lb/> nicht wieder erkennte.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Boyet</hi>.</speaker> <p>Dieſer Armado iſt ein Spanier,<lb/> der ſich zu Navarra aufhaͤlt, ein Phantaſt<lb/> den Koͤnig und ſeine Buͤchermaden lachen<lb/> zu machen, mit einem Worte, ein gelehrter<lb/> Hofnarr.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Prinz</hi>.</speaker> <p>Du Burſche, von wem haſt du<lb/> den Brief?</p> </sp><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Coſtard</hi>.</speaker> <p>Jch habs euch ja geſagt,<lb/> von meinem Herrn an ſeine Lady.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker><hi rendition="#g">Prinzeſſin</hi>.</speaker> <p>Du haſt unrecht beſtellt —<lb/> Kommt, ihr Herren, paßt auf, daß wir nicht<lb/> fehlen.</p> <stage> <hi rendition="#et">(<hi rendition="#fr">alle ab</hi>)</hi> </stage> </sp> </div><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Zweyte</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [96/0102]
Dein in theureſter Ergebenheit Don Adriana
von Armado.
So moͤchte man glauben einen Nemei-
ſchen Loͤwen zu hoͤren, der ein Lamm, das
als ſeine Beute vor ihm zittert, zum Spiel-
zeuge macht.
Prinze. Was fuͤr ein Federbuſch, was
fuͤr eine Kirchenfahne, was fuͤr ein Wetter-
hahn hat den Brief geſchrieben? Hab ich
in meinem Leben ſo etwas gehoͤrt.
Boyet. Jch bin ſelbſt irre geworden —
aber nun erkenn’ ich ihn am Styl.
Prinz. Euer Gedaͤchtniß muͤßte raſend
ſchwach ſeyn, wenn es einen ſolchen Styl
nicht wieder erkennte.
Boyet. Dieſer Armado iſt ein Spanier,
der ſich zu Navarra aufhaͤlt, ein Phantaſt
den Koͤnig und ſeine Buͤchermaden lachen
zu machen, mit einem Worte, ein gelehrter
Hofnarr.
Prinz. Du Burſche, von wem haſt du
den Brief?
Coſtard. Jch habs euch ja geſagt,
von meinem Herrn an ſeine Lady.
Prinzeſſin. Du haſt unrecht beſtellt —
Kommt, ihr Herren, paßt auf, daß wir nicht
fehlen. (alle ab)
Zweyte
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/102 |
Zitationshilfe: | Lenz, Jakob Michael Reinhold: Anmerkungen übers Theater, nebst angehängten übersetzten Stück Shakespears. Leipzig, 1774, S. 96. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lenz_anmerkungen_1774/102>, abgerufen am 16.07.2024. |