Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769].

Bild:
<< vorherige Seite

schreiblich, wie schwer dergleichen Stellen dem
Schauspieler das Agiren machen; und doch wer-
den wenig französische Stücke seyn, die auf
irgend einem deutschen Theater jemals besser aus-
gefallen wären, als dieses auf unserm. Die
Rollen sind alle auf das schicklichste besetzt, und
besonders spielet Madame Löwen die launigte
Celiante als eine Meisterinn, und Herr Acker-
mann den Geront unverbesserlich. Ich kann es
überhoben seyn, von dem Stücke selbst zu reden.
Es ist zu bekannt, und gehört unstreitig unter die
Meisterstücke der französischen Bühne, die man
auch unter uns immer mit Vergnügen sehen wird.

Das Stück des achten Abends (Freytags,
den 1sten May,) war das Kaffeehaus, oder die
Schottländerinn, des Hrn. von Voltaire.

Es liesse sich eine lange Geschichte von diesem
Lustspiele machen. Sein Verfasser schickte es
als eine Uebersetzung aus dem Englischen des
Hume, nicht des Geschichtschreibers und Philo-
sophen, sondern eines andern dieses Namens,
der sich durch das Trauerspiel, Douglas, be-
kannt gemacht hat, in die Welt. Es hat in
einigen Charakteren mit der Kaffeeschenke des
Goldoni etwas Aehnliches; besonders scheint
der Don Marzio des Goldoni, das Urbild des
Frelon gewesen zu seyn. Was aber dort blos
ein bösartiger Kerl ist, ist hier zugleich ein elen-
der Scribent, den er Frelon nannte, damit die

Aus-

ſchreiblich, wie ſchwer dergleichen Stellen dem
Schauſpieler das Agiren machen; und doch wer-
den wenig franzoͤſiſche Stuͤcke ſeyn, die auf
irgend einem deutſchen Theater jemals beſſer aus-
gefallen waͤren, als dieſes auf unſerm. Die
Rollen ſind alle auf das ſchicklichſte beſetzt, und
beſonders ſpielet Madame Loͤwen die launigte
Celiante als eine Meiſterinn, und Herr Acker-
mann den Geront unverbeſſerlich. Ich kann es
uͤberhoben ſeyn, von dem Stuͤcke ſelbſt zu reden.
Es iſt zu bekannt, und gehoͤrt unſtreitig unter die
Meiſterſtuͤcke der franzoͤſiſchen Buͤhne, die man
auch unter uns immer mit Vergnuͤgen ſehen wird.

Das Stuͤck des achten Abends (Freytags,
den 1ſten May,) war das Kaffeehaus, oder die
Schottlaͤnderinn, des Hrn. von Voltaire.

Es lieſſe ſich eine lange Geſchichte von dieſem
Luſtſpiele machen. Sein Verfaſſer ſchickte es
als eine Ueberſetzung aus dem Engliſchen des
Hume, nicht des Geſchichtſchreibers und Philo-
ſophen, ſondern eines andern dieſes Namens,
der ſich durch das Trauerſpiel, Douglas, be-
kannt gemacht hat, in die Welt. Es hat in
einigen Charakteren mit der Kaffeeſchenke des
Goldoni etwas Aehnliches; beſonders ſcheint
der Don Marzio des Goldoni, das Urbild des
Frelon geweſen zu ſeyn. Was aber dort blos
ein boͤsartiger Kerl iſt, iſt hier zugleich ein elen-
der Scribent, den er Frelon nannte, damit die

Aus-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0106" n="92"/>
&#x017F;chreiblich, wie &#x017F;chwer dergleichen Stellen dem<lb/>
Schau&#x017F;pieler das Agiren machen; und doch wer-<lb/>
den wenig franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che Stu&#x0364;cke &#x017F;eyn, die auf<lb/>
irgend einem deut&#x017F;chen Theater jemals be&#x017F;&#x017F;er aus-<lb/>
gefallen wa&#x0364;ren, als die&#x017F;es auf un&#x017F;erm. Die<lb/>
Rollen &#x017F;ind alle auf das &#x017F;chicklich&#x017F;te be&#x017F;etzt, und<lb/>
be&#x017F;onders &#x017F;pielet Madame Lo&#x0364;wen die launigte<lb/>
Celiante als eine Mei&#x017F;terinn, und Herr Acker-<lb/>
mann den Geront unverbe&#x017F;&#x017F;erlich. Ich kann es<lb/>
u&#x0364;berhoben &#x017F;eyn, von dem Stu&#x0364;cke &#x017F;elb&#x017F;t zu reden.<lb/>
Es i&#x017F;t zu bekannt, und geho&#x0364;rt un&#x017F;treitig unter die<lb/>
Mei&#x017F;ter&#x017F;tu&#x0364;cke der franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;chen Bu&#x0364;hne, die man<lb/>
auch unter uns immer mit Vergnu&#x0364;gen &#x017F;ehen wird.</p><lb/>
        <p>Das Stu&#x0364;ck des achten Abends (Freytags,<lb/>
den 1&#x017F;ten May,) war das Kaffeehaus, oder die<lb/>
Schottla&#x0364;nderinn, des Hrn. von Voltaire.</p><lb/>
        <p>Es lie&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ich eine lange Ge&#x017F;chichte von die&#x017F;em<lb/>
Lu&#x017F;t&#x017F;piele machen. Sein Verfa&#x017F;&#x017F;er &#x017F;chickte es<lb/>
als eine Ueber&#x017F;etzung aus dem Engli&#x017F;chen des<lb/>
Hume, nicht des Ge&#x017F;chicht&#x017F;chreibers und Philo-<lb/>
&#x017F;ophen, &#x017F;ondern eines andern die&#x017F;es Namens,<lb/>
der &#x017F;ich durch das Trauer&#x017F;piel, Douglas, be-<lb/>
kannt gemacht hat, in die Welt. Es hat in<lb/>
einigen Charakteren mit der Kaffee&#x017F;chenke des<lb/>
Goldoni etwas Aehnliches; be&#x017F;onders &#x017F;cheint<lb/>
der Don Marzio des Goldoni, das Urbild des<lb/>
Frelon gewe&#x017F;en zu &#x017F;eyn. Was aber dort blos<lb/>
ein bo&#x0364;sartiger Kerl i&#x017F;t, i&#x017F;t hier zugleich ein elen-<lb/>
der Scribent, den er Frelon nannte, damit die<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Aus-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[92/0106] ſchreiblich, wie ſchwer dergleichen Stellen dem Schauſpieler das Agiren machen; und doch wer- den wenig franzoͤſiſche Stuͤcke ſeyn, die auf irgend einem deutſchen Theater jemals beſſer aus- gefallen waͤren, als dieſes auf unſerm. Die Rollen ſind alle auf das ſchicklichſte beſetzt, und beſonders ſpielet Madame Loͤwen die launigte Celiante als eine Meiſterinn, und Herr Acker- mann den Geront unverbeſſerlich. Ich kann es uͤberhoben ſeyn, von dem Stuͤcke ſelbſt zu reden. Es iſt zu bekannt, und gehoͤrt unſtreitig unter die Meiſterſtuͤcke der franzoͤſiſchen Buͤhne, die man auch unter uns immer mit Vergnuͤgen ſehen wird. Das Stuͤck des achten Abends (Freytags, den 1ſten May,) war das Kaffeehaus, oder die Schottlaͤnderinn, des Hrn. von Voltaire. Es lieſſe ſich eine lange Geſchichte von dieſem Luſtſpiele machen. Sein Verfaſſer ſchickte es als eine Ueberſetzung aus dem Engliſchen des Hume, nicht des Geſchichtſchreibers und Philo- ſophen, ſondern eines andern dieſes Namens, der ſich durch das Trauerſpiel, Douglas, be- kannt gemacht hat, in die Welt. Es hat in einigen Charakteren mit der Kaffeeſchenke des Goldoni etwas Aehnliches; beſonders ſcheint der Don Marzio des Goldoni, das Urbild des Frelon geweſen zu ſeyn. Was aber dort blos ein boͤsartiger Kerl iſt, iſt hier zugleich ein elen- der Scribent, den er Frelon nannte, damit die Aus-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/106
Zitationshilfe: [Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 1. Hamburg u. a., [1769], S. 92. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie01_1767/106>, abgerufen am 21.11.2024.