Lessing, Gotthold Ephraim: Minna von Barnhelm, oder das Soldatenglück. Berlin, 1767.Minna von Barnhelm, Zweyter Auftritt. Riccaut de la Marliniere. Das Fräu- lein. Franciska. Riccaut. (noch innerhalb der Scene) Est-il permis, Monsieur le Major? Franciska. Was ist das? Will das zu uns? (gegen die Thüre gehend) Riccaut. Parbleu! Jk bin unriktig. -- Mais non -- Jk bin nit unriktig -- C'est sa chambre -- Franciska. Ganz gewiß, gnädiges Fräulein, glaubt dieser Herr, den Major von Tellheim noch hier zu finden. Riccaut. Jß so! -- Le Major de Thellheim; juste, ma bel enfant, c'est lui que je cherche. Ou est-il? Franciska. Er wohnt nicht mehr hier. Riccaut. Comment? nok vor vier un swanzik Stund hier logier? Und logier nit mehr hier? Wo logier er denn? Das Fräulein. (die auf ihn zu kömmt) Mein Herr, -- Riccaut.
Minna von Barnhelm, Zweyter Auftritt. Riccaut de la Marliniere. Das Fraͤu- lein. Franciska. Riccaut. (noch innerhalb der Scene) Eſt-il permis, Monſieur le Major? Franciska. Was iſt das? Will das zu uns? (gegen die Thuͤre gehend) Riccaut. Parbleu! Jk bin unriktig. — Mais non — Jk bin nit unriktig — C’eſt ſa chambre — Franciska. Ganz gewiß, gnaͤdiges Fraͤulein, glaubt dieſer Herr, den Major von Tellheim noch hier zu finden. Riccaut. Jß ſo! — Le Major de Thellheim; juſte, ma bel enfant, c’eſt lui que je cherche. Où eſt-il? Franciska. Er wohnt nicht mehr hier. Riccaut. Comment? nok vor vier un ſwanzik Stund hier logier? Und logier nit mehr hier? Wo logier er denn? Das Fraͤulein. (die auf ihn zu koͤmmt) Mein Herr, — Riccaut.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0120" n="116"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Minna von Barnhelm,</hi> </fw><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#b">Zweyter Auftritt.</hi> </head><lb/> <stage> <hi rendition="#fr">Riccaut de la Marliniere. Das Fraͤu-<lb/> lein. Franciska.</hi> </stage><lb/> <sp who="#RIC"> <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker> <stage>(noch innerhalb der Scene)</stage> <p> <hi rendition="#aq">Eſt-il permis,<lb/> Monſieur le Major?</hi> </p> </sp><lb/> <sp who="#FRA"> <speaker> <hi rendition="#fr">Franciska.</hi> </speaker> <p>Was iſt das? Will das zu uns?</p><lb/> <stage>(gegen die Thuͤre gehend)</stage> </sp><lb/> <sp who="#RIC"> <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Parbleu!</hi> Jk bin unriktig. — <hi rendition="#aq">Mais<lb/> non</hi> — Jk bin nit unriktig — <hi rendition="#aq">C’eſt ſa chambre</hi> —</p> </sp><lb/> <sp who="#FRA"> <speaker> <hi rendition="#fr">Franciska.</hi> </speaker> <p>Ganz gewiß, gnaͤdiges Fraͤulein,<lb/> glaubt dieſer Herr, den Major von Tellheim noch<lb/> hier zu finden.</p> </sp><lb/> <sp who="#RIC"> <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker> <p>Jß ſo! — <hi rendition="#aq">Le Major de Thellheim;<lb/> juſte, ma bel enfant, c’eſt lui que je cherche. Où<lb/> eſt-il?</hi></p> </sp><lb/> <sp who="#FRA"> <speaker> <hi rendition="#fr">Franciska.</hi> </speaker> <p>Er wohnt nicht mehr hier.</p> </sp><lb/> <sp who="#RIC"> <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Comment?</hi> nok vor vier un ſwanzik<lb/> Stund hier logier? Und logier nit mehr hier?<lb/> Wo logier er denn?</p> </sp><lb/> <sp who="#MIN"> <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fraͤulein.</hi> </speaker> <stage>(die auf ihn zu koͤmmt)</stage> <p>Mein<lb/> Herr, —</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </fw><lb/> </sp> </div> </div> </body> </text> </TEI> [116/0120]
Minna von Barnhelm,
Zweyter Auftritt.
Riccaut de la Marliniere. Das Fraͤu-
lein. Franciska.
Riccaut. (noch innerhalb der Scene) Eſt-il permis,
Monſieur le Major?
Franciska. Was iſt das? Will das zu uns?
(gegen die Thuͤre gehend)
Riccaut. Parbleu! Jk bin unriktig. — Mais
non — Jk bin nit unriktig — C’eſt ſa chambre —
Franciska. Ganz gewiß, gnaͤdiges Fraͤulein,
glaubt dieſer Herr, den Major von Tellheim noch
hier zu finden.
Riccaut. Jß ſo! — Le Major de Thellheim;
juſte, ma bel enfant, c’eſt lui que je cherche. Où
eſt-il?
Franciska. Er wohnt nicht mehr hier.
Riccaut. Comment? nok vor vier un ſwanzik
Stund hier logier? Und logier nit mehr hier?
Wo logier er denn?
Das Fraͤulein. (die auf ihn zu koͤmmt) Mein
Herr, —
Riccaut.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |