Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lessing, Gotthold Ephraim: Minna von Barnhelm, oder das Soldatenglück. Berlin, 1767.

Bild:
<< vorherige Seite
Minna von Barnhelm,


Das Fräulein. Vors erste, nur mit einer
Kleinigkeit --
(geht und langt Geld aus ihrer Schatulle)
Riccaut. Ah, Mademoiselle, que Vous etes
charmante!
--
Das Fräulein. Hier habe ich, was ich ohn-
längst gewonnen; nur zehn Pistolen -- Jch muß
mich zwar schämen, so wenig --
Riccaut. Donnes toujours, Mademoiselle,
donnes
(nimmt es)
Das Fräulein. Ohne Zweifel, daß Jhre
Bank, mein Herr, sehr ansehnlich ist --
Riccaut. Ja wohl sehr ansehnlik. Sehn Pi-
stol? Jhr Gnad soll seyn dafür interessir bey meiner
Bank auf ein Dreytheil, pour le tiers. Swar auf
ein Dreytheil sollen seyn -- etwas mehr. Dok mit
einer schöne Damen muß man es nehmen nit so
genau. Jk gratulir mik, zu kommen dadurk in
liaison mit Jhro Gnad, & de ce moment je re-
commence a bien augurer de ma fortune.
Das Fräulein. Jch kann aber nicht dabey
seyn, wenn Sie spielen, mein Herr.
Riccaut. Was brauk Jhro Gnad dabey su seyn?
Wir andern Spieler sind ehrlike Leut unter einander.

Das
Minna von Barnhelm,


Das Fraͤulein. Vors erſte, nur mit einer
Kleinigkeit —
(geht und langt Geld aus ihrer Schatulle)
Riccaut. Ah, Mademoiſelle, que Vous étes
charmante!
Das Fraͤulein. Hier habe ich, was ich ohn-
laͤngſt gewonnen; nur zehn Piſtolen — Jch muß
mich zwar ſchaͤmen, ſo wenig —
Riccaut. Donnés toujours, Mademoiſelle,
donnés
(nimmt es)
Das Fraͤulein. Ohne Zweifel, daß Jhre
Bank, mein Herr, ſehr anſehnlich iſt —
Riccaut. Ja wohl ſehr anſehnlik. Sehn Pi-
ſtol? Jhr Gnad ſoll ſeyn dafuͤr intereſſir bey meiner
Bank auf ein Dreytheil, pour le tiers. Swar auf
ein Dreytheil ſollen ſeyn — etwas mehr. Dok mit
einer ſchoͤne Damen muß man es nehmen nit ſo
genau. Jk gratulir mik, zu kommen dadurk in
liaiſon mit Jhro Gnad, & de ce moment je re-
commence à bien augurer de ma fortune.
Das Fraͤulein. Jch kann aber nicht dabey
ſeyn, wenn Sie ſpielen, mein Herr.
Riccaut. Was brauk Jhro Gnad dabey ſu ſeyn?
Wir andern Spieler ſind ehrlike Leut unter einander.

Das
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <sp who="#RIC">
            <pb facs="#f0128" n="124"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Minna von Barnhelm,</hi> </fw><lb/>
            <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <p>Vors er&#x017F;te, nur mit einer<lb/>
Kleinigkeit &#x2014;</p>
            <stage>(geht und langt Geld aus ihrer Schatulle)</stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker>
            <p><hi rendition="#aq">Ah, Mademoi&#x017F;elle, que Vous étes<lb/>
charmante!</hi> &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <p>Hier habe ich, was ich ohn-<lb/>
la&#x0364;ng&#x017F;t gewonnen; nur zehn Pi&#x017F;tolen &#x2014; Jch muß<lb/>
mich zwar &#x017F;cha&#x0364;men, &#x017F;o wenig &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Donnés toujours, Mademoi&#x017F;elle,<lb/>
donnés</hi> </p>
            <stage>(nimmt es)</stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <p>Ohne Zweifel, daß Jhre<lb/>
Bank, mein Herr, &#x017F;ehr an&#x017F;ehnlich i&#x017F;t &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker>
            <p>Ja wohl &#x017F;ehr an&#x017F;ehnlik. Sehn Pi-<lb/>
&#x017F;tol? Jhr Gnad &#x017F;oll &#x017F;eyn dafu&#x0364;r <hi rendition="#aq">intere&#x017F;&#x017F;ir</hi> bey meiner<lb/>
Bank auf ein Dreytheil, <hi rendition="#aq">pour le tiers.</hi> Swar auf<lb/>
ein Dreytheil &#x017F;ollen &#x017F;eyn &#x2014; etwas mehr. Dok mit<lb/>
einer &#x017F;cho&#x0364;ne Damen muß man es nehmen nit &#x017F;o<lb/>
genau. Jk <hi rendition="#aq">gratulir</hi> mik, zu kommen dadurk in<lb/><hi rendition="#aq">liai&#x017F;on</hi> mit Jhro Gnad, <hi rendition="#aq">&amp; de ce moment je re-<lb/>
commence à bien augurer de ma fortune.</hi></p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MIN">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Das Fra&#x0364;ulein.</hi> </speaker>
            <p>Jch kann aber nicht dabey<lb/>
&#x017F;eyn, wenn Sie &#x017F;pielen, mein Herr.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#RIC">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Riccaut.</hi> </speaker>
            <p>Was brauk Jhro Gnad dabey &#x017F;u &#x017F;eyn?<lb/>
Wir andern Spieler &#x017F;ind ehrlike Leut unter einander.</p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Das</hi> </fw><lb/>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[124/0128] Minna von Barnhelm, Das Fraͤulein. Vors erſte, nur mit einer Kleinigkeit — (geht und langt Geld aus ihrer Schatulle) Riccaut. Ah, Mademoiſelle, que Vous étes charmante! — Das Fraͤulein. Hier habe ich, was ich ohn- laͤngſt gewonnen; nur zehn Piſtolen — Jch muß mich zwar ſchaͤmen, ſo wenig — Riccaut. Donnés toujours, Mademoiſelle, donnés (nimmt es) Das Fraͤulein. Ohne Zweifel, daß Jhre Bank, mein Herr, ſehr anſehnlich iſt — Riccaut. Ja wohl ſehr anſehnlik. Sehn Pi- ſtol? Jhr Gnad ſoll ſeyn dafuͤr intereſſir bey meiner Bank auf ein Dreytheil, pour le tiers. Swar auf ein Dreytheil ſollen ſeyn — etwas mehr. Dok mit einer ſchoͤne Damen muß man es nehmen nit ſo genau. Jk gratulir mik, zu kommen dadurk in liaiſon mit Jhro Gnad, & de ce moment je re- commence à bien augurer de ma fortune. Das Fraͤulein. Jch kann aber nicht dabey ſeyn, wenn Sie ſpielen, mein Herr. Riccaut. Was brauk Jhro Gnad dabey ſu ſeyn? Wir andern Spieler ſind ehrlike Leut unter einander. Das

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_minna_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_minna_1767/128
Zitationshilfe: Lessing, Gotthold Ephraim: Minna von Barnhelm, oder das Soldatenglück. Berlin, 1767, S. 124. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_minna_1767/128>, abgerufen am 18.05.2024.