[Lettus, Henricus]: Der Liefländischen Chronik Erster Theil. Halle, 1747.Geschichte des dritten Bischof Alberts, drey und zwanzigstes Jahr, [Spaltenumbruch]
1220hatten, deren Sohn die Rache vergolt, §. 5. Nogardien wird von den Rigi- schen gezüchtiget. Die Bürger von Riga zogen hierauf vindictam retribuit, cui sit laus §. 5. Nogardia a Rigensibus vexata. Mercatores quoque Rigenses ibant Knech- *) [Das Latein ist hier sehr unverständlich; dem am besten abgeholfen wird, wenn für suis, gelesen wird
aliis; es zogen die Rigischen Kaufleute mit andern nach Rötel.] Geſchichte des dritten Biſchof Alberts, drey und zwanzigſtes Jahr, [Spaltenumbruch]
1220hatten, deren Sohn die Rache vergolt, §. 5. Nogardien wird von den Rigi- ſchen gezuͤchtiget. Die Buͤrger von Riga zogen hierauf vindictam retribuit, cui ſit laus §. 5. Nogardia a Rigenſibus vexata. Mercatores quoque Rigenſes ibant Knech- *) [Das Latein iſt hier ſehr unverſtaͤndlich; dem am beſten abgeholfen wird, wenn fuͤr ſuis, geleſen wird
aliis; es zogen die Rigiſchen Kaufleute mit andern nach Roͤtel.] <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0208" n="176"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Geſchichte des dritten Biſchof Alberts, drey und zwanzigſtes Jahr,</hi> </fw><lb/> <cb/> <div xml:id="d61c" prev="#d61b" n="4"> <p><note place="left">1220</note>hatten, deren Sohn die Rache vergolt,<lb/> dem ſey Lob in Ewigkeit.</p> </div><lb/> <div xml:id="d71a" next="#d71b" n="4"> <head>§. 5.<lb/><hi rendition="#b">Nogardien wird von den Rigi-<lb/> ſchen gezuͤchtiget.</hi></head><lb/> <p>Die Buͤrger von <hi rendition="#fr">Riga</hi> zogen hierauf<lb/> mit ihren Kaufleuten nach <hi rendition="#fr">Koͤtel,</hi> und<lb/> da kamen die <hi rendition="#fr">Daͤnen,</hi> und nahmen ſie<lb/> in Verhaft, mit dem Vorgeben, das Land<lb/> gehoͤre dem Koͤnige von <hi rendition="#fr">Daͤnnemark,</hi><lb/> bunden ſie auch, und fuͤhrten ſie mit ſich<lb/> nach <hi rendition="#fr">Revel.</hi> Der <hi rendition="#fr">Biſchof</hi> von <hi rendition="#fr">Riga</hi><lb/> aber und der Ordensmeiſter fertigten ei-<lb/> nige ab, zu bitten und zu begehren, daß<lb/> man ſie zuruͤck ſchickte; jene hingegen wol-<lb/> ten nicht. Nachher erhielten die <hi rendition="#fr">Daͤnen</hi><lb/> Nachricht, die <hi rendition="#fr">Rigiſchen</hi> kaͤmen mit ei-<lb/> ner Armee, und da gaben ſie ſie gleich<lb/> los. Die <hi rendition="#fr">Rigiſchen</hi> aber ruͤckten nicht<lb/> in <hi rendition="#fr">Eſthland</hi> ein, ſondern marſchirten<lb/> mit den <hi rendition="#fr">Liven</hi> und <hi rendition="#fr">Letten</hi> nach <hi rendition="#fr">Un-<lb/> gannien.</hi> Sie boten auch die von <hi rendition="#fr">Sac-<lb/> cala</hi> und <hi rendition="#fr">Ungannien</hi> auf und zogen<lb/> mit ihnen in <hi rendition="#fr">Rußland,</hi> zu ihren Fein-<lb/> den, die <hi rendition="#fr">Liefland</hi> gepluͤndert hatten,<lb/> lieſſen <hi rendition="#fr">Pleſcekowe</hi> im Ruͤcken, und drun-<lb/> gen in das Reich <hi rendition="#fr">Nogardien,</hi> verheer-<lb/> ten das Land rund umher, ſteckten Haͤu-<lb/> ſer und Doͤrfer in Brand, nahmen viel<lb/> Leute gefangen und erſchlugen die andern.<lb/> Die <hi rendition="#fr">Letten</hi> kamen auch an eine Kirche,<lb/> die nicht weit in der Stadt <hi rendition="#fr">Nogardien</hi><lb/> war, nahmen die Bilder, Glocken, Raͤu-<lb/> chergefaͤſſe und dergleichen weg, und kehr-<lb/> ten mit fetter Beute wieder zu ihrer Ar-<lb/> mee. Nach genommener Rache an ihren<lb/> Feinden begab ſich die ganze Macht mit<lb/> Freuden ohne eines Menſchen Beſchaͤdi-<lb/> gung jeder nach ſeinem Hauſe, und die<lb/> Drangſal der <hi rendition="#fr">Ruſſen</hi> gegen die Kirche<lb/> von <hi rendition="#fr">Liefland</hi> hatte ein Ende. Auch die<lb/><hi rendition="#fr">Letten,</hi> und die von <hi rendition="#fr">Saccala</hi> und <hi rendition="#fr">Un-<lb/> gannien</hi> brachen hintereinander in<lb/><hi rendition="#fr">Rußland</hi> ein, machten da viele nieder,<lb/> nahmen viele beyderley Geſchlechts ge-<lb/> fangen mit weg, und erbeuteten ein An-<lb/> ſehnliches. Ebenfals fielen auch die <hi rendition="#fr">Let-<lb/> ten</hi> von <hi rendition="#fr">Kukenois</hi> und die <hi rendition="#fr">Deutſchen</hi><lb/> in das Land der <hi rendition="#fr">Ruſſen</hi> und machten<lb/> allezeit brave Beute, und viele Gefan-<lb/> gene. Damals verſahen die Bruͤder der<lb/> Ritterſchaft aus <hi rendition="#fr">Wenden</hi> mit ihren</p> </div><lb/> <cb/> <div xml:id="d62c" prev="#d62b" xml:lang="lat" n="4"> <p> <hi rendition="#aq">vindictam retribuit, cui ſit laus<lb/> per ſecula.</hi> </p> </div><lb/> <div xml:id="d72a" next="#d72b" xml:lang="lat" n="4"> <head>§. 5.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Nogardia a Rigenſibus vexata.</hi></hi></head><lb/> <p> <hi rendition="#aq">Mercatores quoque <hi rendition="#i">Rigenſes</hi> ibant<lb/> cum mercatoribus. ſuis</hi> <note place="foot" n="*)">[Das Latein iſt hier ſehr unverſtaͤndlich; dem am beſten abgeholfen wird, wenn fuͤr <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">ſuis,</hi></hi> geleſen wird<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">aliis;</hi></hi> <hi rendition="#fr">es zogen die Rigiſchen Kaufleute mit andern nach Roͤtel.</hi>]</note> <hi rendition="#aq">in <hi rendition="#i">Rotaliam,</hi><lb/> et venerunt <hi rendition="#i">Dani</hi> et ceperunt eos, di-<lb/> centes, terram Regis eſſe <hi rendition="#i">Danorum,</hi><lb/> et ligauerunt eos, et deduxerunt eos<lb/> ſecum in <hi rendition="#i">Reuelis.</hi> Et miſit Epiſcopus<lb/><hi rendition="#i">Rigenſis</hi> et Magiſter Militiæ rogantes<lb/> et poſtulantes, ut remitterent eos;<lb/> et noluerunt. Poſt hoc nunciatum<lb/> eſt <hi rendition="#i">Danis,</hi> quod <hi rendition="#i">Rigenſes</hi> venirent<lb/> cum exercitu, et ſtatim remiſerunt<lb/> eos, et non iuerunt <hi rendition="#i">Rigenſes</hi> in <hi rendition="#i">Eſto-<lb/> niam,</hi> ſed cum <hi rendition="#i">Liuonibus</hi> et <hi rendition="#i">Letthis</hi><lb/> iuerunt in <hi rendition="#i">Unganniam,</hi> et conuocan-<lb/> tes ad ſe <hi rendition="#i">Saccalanenſes</hi> et <hi rendition="#i">Ungannenſes</hi><lb/> abierunt in <hi rendition="#i">Ruſſiam</hi> ad inimicos ſuos,<lb/> qui <hi rendition="#i">Liuoniam</hi> ſpoliauerant, et relin-<lb/> quentes poſt tergum <hi rendition="#i">Pleſcekowe,</hi> re-<lb/> gnum <hi rendition="#i">Nogardenſium</hi> intrauerunt, et<lb/> totam terram in circuitu deſpoliaue-<lb/> runt, incendentes domos et villas et<lb/> populum multum captiuum duxerunt,<lb/> et alios interfecerunt. Et peruene-<lb/> runt <hi rendition="#i">Letthi</hi> ad Eccleſiam, quæ fuerat<lb/> non longe in ciuitate <hi rendition="#i">Nogardia,</hi> tollen-<lb/> tes iconias, campanas, thuribula et<lb/> ſimilia, et cum ſpoliis multis redie-<lb/> runt ad exercitum. Et facta vindicta<lb/> de inimicis, reuerſus eſt uniuerſus exer-<lb/> citus gaudens ſine læſione alicujus<lb/> unusquisque in domum ſuam, et ces-<lb/> ſauit opprobrium <hi rendition="#i">Ruthenorum</hi> aduer-<lb/> ſus <hi rendition="#i">Liuonienſem</hi> Eccleſiam. <hi rendition="#i">Letthi</hi><lb/> quoque et <hi rendition="#i">Saccalanenſes</hi> et <hi rendition="#i">Ungannen-<lb/> ſes</hi> continuo <hi rendition="#i">Ruſſiam</hi> intrantes, mul-<lb/> tos ibidem interfecerunt, et multos<lb/> promiſcui ſexus captiuos duxerunt et<lb/> ſpolia multa tulerunt. Similiter et<lb/><hi rendition="#i">Letthi</hi> de <hi rendition="#i">Kukenois</hi> ac <hi rendition="#i">Teutonici Ruſ-<lb/> ſiam</hi> intrantes omni tempore prædam<lb/> multam et captiuos multos deduxe-<lb/> runt. Erant eodem tempere Fratres<lb/> Militiæ de <hi rendition="#i">Wenden</hi> cum ſeruis ſuis in</hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Knech-</fw> </p> </div><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [176/0208]
Geſchichte des dritten Biſchof Alberts, drey und zwanzigſtes Jahr,
hatten, deren Sohn die Rache vergolt,
dem ſey Lob in Ewigkeit.
1220
§. 5.
Nogardien wird von den Rigi-
ſchen gezuͤchtiget.
Die Buͤrger von Riga zogen hierauf
mit ihren Kaufleuten nach Koͤtel, und
da kamen die Daͤnen, und nahmen ſie
in Verhaft, mit dem Vorgeben, das Land
gehoͤre dem Koͤnige von Daͤnnemark,
bunden ſie auch, und fuͤhrten ſie mit ſich
nach Revel. Der Biſchof von Riga
aber und der Ordensmeiſter fertigten ei-
nige ab, zu bitten und zu begehren, daß
man ſie zuruͤck ſchickte; jene hingegen wol-
ten nicht. Nachher erhielten die Daͤnen
Nachricht, die Rigiſchen kaͤmen mit ei-
ner Armee, und da gaben ſie ſie gleich
los. Die Rigiſchen aber ruͤckten nicht
in Eſthland ein, ſondern marſchirten
mit den Liven und Letten nach Un-
gannien. Sie boten auch die von Sac-
cala und Ungannien auf und zogen
mit ihnen in Rußland, zu ihren Fein-
den, die Liefland gepluͤndert hatten,
lieſſen Pleſcekowe im Ruͤcken, und drun-
gen in das Reich Nogardien, verheer-
ten das Land rund umher, ſteckten Haͤu-
ſer und Doͤrfer in Brand, nahmen viel
Leute gefangen und erſchlugen die andern.
Die Letten kamen auch an eine Kirche,
die nicht weit in der Stadt Nogardien
war, nahmen die Bilder, Glocken, Raͤu-
chergefaͤſſe und dergleichen weg, und kehr-
ten mit fetter Beute wieder zu ihrer Ar-
mee. Nach genommener Rache an ihren
Feinden begab ſich die ganze Macht mit
Freuden ohne eines Menſchen Beſchaͤdi-
gung jeder nach ſeinem Hauſe, und die
Drangſal der Ruſſen gegen die Kirche
von Liefland hatte ein Ende. Auch die
Letten, und die von Saccala und Un-
gannien brachen hintereinander in
Rußland ein, machten da viele nieder,
nahmen viele beyderley Geſchlechts ge-
fangen mit weg, und erbeuteten ein An-
ſehnliches. Ebenfals fielen auch die Let-
ten von Kukenois und die Deutſchen
in das Land der Ruſſen und machten
allezeit brave Beute, und viele Gefan-
gene. Damals verſahen die Bruͤder der
Ritterſchaft aus Wenden mit ihren
vindictam retribuit, cui ſit laus
per ſecula.
§. 5.
Nogardia a Rigenſibus vexata.
Mercatores quoque Rigenſes ibant
cum mercatoribus. ſuis *) in Rotaliam,
et venerunt Dani et ceperunt eos, di-
centes, terram Regis eſſe Danorum,
et ligauerunt eos, et deduxerunt eos
ſecum in Reuelis. Et miſit Epiſcopus
Rigenſis et Magiſter Militiæ rogantes
et poſtulantes, ut remitterent eos;
et noluerunt. Poſt hoc nunciatum
eſt Danis, quod Rigenſes venirent
cum exercitu, et ſtatim remiſerunt
eos, et non iuerunt Rigenſes in Eſto-
niam, ſed cum Liuonibus et Letthis
iuerunt in Unganniam, et conuocan-
tes ad ſe Saccalanenſes et Ungannenſes
abierunt in Ruſſiam ad inimicos ſuos,
qui Liuoniam ſpoliauerant, et relin-
quentes poſt tergum Pleſcekowe, re-
gnum Nogardenſium intrauerunt, et
totam terram in circuitu deſpoliaue-
runt, incendentes domos et villas et
populum multum captiuum duxerunt,
et alios interfecerunt. Et peruene-
runt Letthi ad Eccleſiam, quæ fuerat
non longe in ciuitate Nogardia, tollen-
tes iconias, campanas, thuribula et
ſimilia, et cum ſpoliis multis redie-
runt ad exercitum. Et facta vindicta
de inimicis, reuerſus eſt uniuerſus exer-
citus gaudens ſine læſione alicujus
unusquisque in domum ſuam, et ces-
ſauit opprobrium Ruthenorum aduer-
ſus Liuonienſem Eccleſiam. Letthi
quoque et Saccalanenſes et Ungannen-
ſes continuo Ruſſiam intrantes, mul-
tos ibidem interfecerunt, et multos
promiſcui ſexus captiuos duxerunt et
ſpolia multa tulerunt. Similiter et
Letthi de Kukenois ac Teutonici Ruſ-
ſiam intrantes omni tempore prædam
multam et captiuos multos deduxe-
runt. Erant eodem tempere Fratres
Militiæ de Wenden cum ſeruis ſuis in
Knech-
*) [Das Latein iſt hier ſehr unverſtaͤndlich; dem am beſten abgeholfen wird, wenn fuͤr ſuis, geleſen wird
aliis; es zogen die Rigiſchen Kaufleute mit andern nach Roͤtel.]
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |