Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689.Drittes Buch [Spaltenumbruch]
liebenden Alten Ermahnung/ die ich so wenigals Göttliche Weissagungen niemals in Wind geschlagen/ bewegte mich dir/ Polemon/ Frie- dens Vorschläge zu thun. Und wisse/ liebster Pharasmanes/ wir zwey kamen alleine zwischen beyden in voller Schlacht-Ordnung haltenden Heeren zusammen/ wir waren auch schon bey nahe eines/ als zwischen unsere Füsse eine Schlange gelauffen kam/ welche uns nöthigte unsere Sebeln zu blössen/ und/ umb uns ihrer zu erwehren/ auf selbte zu hauen. Unsere zum Streit begierige Heere bildeten ihnen ein/ wir tasteten einander an/ fielen daher Augenblicks als der Blitz an einander/ und/ weil der Grimm weder Augen noch Ohren hat/ mochten wir we- der mit Zureden noch Zeichen sie zurücke halten/ sondern/ nachdem dieser Sturm schon unmöglich zu hemmen war/ muste ieder nur auf seiner Sei- te das beste thun. Pharasmanes fing überlaut an zu ruffen: Jhr grimmigen Götter! Habt ihr/ oder die höllischen Unholden diese Schlange dißmal ausgeschickt? Habt ihr diesem unfüssig- tem Thiere dessenthalben solche Geschwindigkeit gegeben/ mir aber entzogen/ wormit jenes das Gift der Zwytracht unter euch streuen/ ich aber durch meinen Bericht nicht den abscheulichen Vater- Mord verhüten möchte! Wormit mich aber niemand eines Getichtes beschuldige/ so ver- schweige/ Polemon/ dem hiervon nichts wissen- den Ariobarzanes nicht/ daß dir die Königin Dynamis auf einmal einen Sohn und Tochter gebohren? Jst es nicht wahr/ daß dir die Götter wahrgesagt: Du würdest von deines Sohnes Händen sterben? Sage/ hat dich diß nicht be- wegt diß Kind von deinem Hofe zu schaffen/ nach- dem die Mutter ihm kaum das Leben erbitten konte? Hat dir aber Dynamis mitlerzeit nicht offenbaret/ so wird sie es noch thun müssen/ daß sie diß Söhnlein der Pythodoris einer nicht weit von hier wohnenden Frauen zum erziehen anver- trauet? Hat sie dich nicht berichtet/ daß/ als du zu Rom gewest/ dein Töchterlein Arsinoe verstor- [Spaltenumbruch] ben/ sie aber das verstossene Söhnlein wieder nach Hofe genommen/ und unter dem Nahmen Arsinoe auferzogen habe? Polemon verwun- derte sich/ wie Pharasmanes in allem so genau eintreffe; gestand auch/ daß Dynamis ihm letzt- hin/ als Ariobarzanes Heyrath eben deßwegen rückgängig worden/ diese Umbwechselung eben so zugestanden hätte. Pharasmanes fuhr hier- auf fort: Aber so wol du/ als Dynamis/ stecken in einem grossen Jrrthume/ wenn ihr glaubet/ daß das von der Dynamis zurück genommene Kind das eurige gewest sey. Höret nun den wahrhafftigen Lauff der Dinge:Als der berühm- te König der Meden Artavasdes von dem Ar- menischen Könige Artaxias und seinen Parthi- schen Hülffs-Völckern aus Armenien verjagt/ und nach Verlust der Städte Arsacia/ Cyropolis/ Europus/ biß an die Stadt Ecbatana ins Ge- dränge getrieben ward/ trug er in Mangel selb- eigener Söhne/ für seinen kaum jährichten Enckel Ariobarzanes/ welchen seine den jungen Alexander des Antonius und der Cleopatra verheyrathete Tochter Jotape zu Alexandria geboren/ der Kaiser ihm aber mit ihr zurück in Meden geschikt hatte/ grosse Sorge; befahl daher mir diß Kind auf alle Weise und Wege aus den Händen der Feinde zu retten. Jch nahm meine Zuflucht alsofort in des Königs Polemons Geviete/ und ließ mich in der Haupt-Stadt des kleinern Armeniens Satala nieder. Daselbst ward ich bekant mit oberwehntem Pythodoris/ derer Ehherr ein Jahr vorher verstorben war/ und/ weil gantz Meden frembde Dienstbarkeit trug/ verlohr ich alle Begierde in mein Vaterland zu kehren/ hey- rathete also diese edle Armeniern. Wenige Wo- chen darnach starb das mir vom Artavasdes an- vertraute Kind/ worüber ich in Trost-loses Trau- ren versanck. Dieses ward vergrössert durch einen Befehl von der Königin Jotape/ daß ich von Stund[-]an mit dem jungen Ariobarzanes nach Antiochia kommen solte/ weil der Kaiser sie mit ihrem Kinde in Schutz genommen hätte. Jch
Drittes Buch [Spaltenumbruch]
liebenden Alten Ermahnung/ die ich ſo wenigals Goͤttliche Weiſſagungen niemals in Wind geſchlagen/ bewegte mich dir/ Polemon/ Frie- dens Vorſchlaͤge zu thun. Und wiſſe/ liebſter Pharaſmanes/ wir zwey kamen alleine zwiſchen beyden in voller Schlacht-Ordnung haltenden Heeren zuſammen/ wir waren auch ſchon bey nahe eines/ als zwiſchen unſere Fuͤſſe eine Schlange gelauffen kam/ welche uns noͤthigte unſere Sebeln zu bloͤſſen/ und/ umb uns ihrer zu erwehren/ auf ſelbte zu hauen. Unſere zum Streit begierige Heere bildeten ihnen ein/ wir taſteten einander an/ fielen daher Augenblicks als der Blitz an einander/ und/ weil der Grimm weder Augen noch Ohren hat/ mochten wir we- der mit Zureden noch Zeichen ſie zuruͤcke halten/ ſondern/ nachdem dieſer Sturm ſchon unmoͤglich zu hemmen war/ muſte ieder nur auf ſeiner Sei- te das beſte thun. Pharaſmanes fing uͤberlaut an zu ruffen: Jhr grimmigen Goͤtter! Habt ihr/ oder die hoͤlliſchen Unholden dieſe Schlange dißmal ausgeſchickt? Habt ihr dieſem unfuͤſſig- tem Thiere deſſenthalben ſolche Geſchwindigkeit gegebẽ/ mir aber entzogẽ/ wormit jenes das Gift der Zwytracht unter euch ſtreuen/ ich aber durch meinen Bericht nicht den abſcheulichen Vater- Mord verhuͤten moͤchte! Wormit mich aber niemand eines Getichtes beſchuldige/ ſo ver- ſchweige/ Polemon/ dem hiervon nichts wiſſen- den Ariobarzanes nicht/ daß dir die Koͤnigin Dynamis auf einmal einen Sohn und Tochter gebohren? Jſt es nicht wahr/ daß dir die Goͤtter wahrgeſagt: Du wuͤrdeſt von deines Sohnes Haͤnden ſterben? Sage/ hat dich diß nicht be- wegt diß Kind von deinem Hofe zu ſchaffen/ nach- dem die Mutter ihm kaum das Leben erbitten konte? Hat dir aber Dynamis mitlerzeit nicht offenbaret/ ſo wird ſie es noch thun muͤſſen/ daß ſie diß Soͤhnlein der Pythodoris einer nicht weit von hier wohnenden Frauen zum erziehẽ anver- trauet? Hat ſie dich nicht berichtet/ daß/ als du zu Rom geweſt/ dein Toͤchterlein Arſinoe verſtor- [Spaltenumbruch] ben/ ſie aber das verſtoſſene Soͤhnlein wieder nach Hofe genommen/ und unter dem Nahmen Arſinoe auferzogen habe? Polemon verwun- derte ſich/ wie Pharaſmanes in allem ſo genau eintreffe; geſtand auch/ daß Dynamis ihm letzt- hin/ als Ariobarzanes Heyrath eben deßwegen ruͤckgaͤngig worden/ dieſe Umbwechſelung eben ſo zugeſtanden haͤtte. Pharaſmanes fuhr hier- auf fort: Aber ſo wol du/ als Dynamis/ ſtecken in einem groſſen Jrrthume/ wenn ihr glaubet/ daß das von der Dynamis zuruͤck genommene Kind das eurige geweſt ſey. Hoͤret nun den wahrhafftigen Lauff der Dinge:Als der beruͤhm- te Koͤnig der Meden Artavasdes von dem Ar- meniſchen Koͤnige Artaxias und ſeinen Parthi- ſchen Huͤlffs-Voͤlckern aus Armenien verjagt/ und nach Verluſt der Staͤdte Arſacia/ Cyropolis/ Europus/ biß an die Stadt Ecbatana ins Ge- draͤnge getrieben ward/ trug er in Mangel ſelb- eigener Soͤhne/ fuͤr ſeinen kaum jaͤhrichtẽ Enckel Ariobarzanes/ welchen ſeine dẽ jungẽ Alexander des Antonius und der Cleopatra verheyrathete Tochter Jotape zu Alexandria geborẽ/ der Kaiſer ihm aber mit ihr zuruͤck in Meden geſchikt hatte/ groſſe Sorge; befahl daher mir diß Kind auf alle Weiſe und Wege aus den Haͤnden der Feinde zu retten. Jch nahm meine Zuflucht alſofort in des Koͤnigs Polemons Geviete/ und ließ mich in der Haupt-Stadt des kleinern Armeniens Satala nieder. Daſelbſt ward ich bekant mit oberwehntem Pythodoris/ derer Ehherꝛ ein Jahr vorher verſtorben war/ und/ weil gantz Meden frembde Dienſtbarkeit trug/ verlohr ich alle Begierde in mein Vaterland zu kehren/ hey- rathete alſo dieſe edle Armeniern. Wenige Wo- chen darnach ſtarb das mir vom Artavasdes an- vertraute Kind/ woruͤber ich in Troſt-loſes Trau- ren verſanck. Dieſes ward vergroͤſſert durch einen Befehl von der Koͤnigin Jotape/ daß ich von Stund[-]an mit dem jungen Ariobarzanes nach Antiochia kommen ſolte/ weil der Kaiſer ſie mit ihrem Kinde in Schutz genommen haͤtte. Jch
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0344" n="292"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch</hi></fw><lb/><cb/> liebenden Alten Ermahnung/ die ich ſo wenig<lb/> als Goͤttliche Weiſſagungen niemals in Wind<lb/> geſchlagen/ bewegte mich dir/ Polemon/ Frie-<lb/> dens Vorſchlaͤge zu thun. Und wiſſe/ liebſter<lb/> Pharaſmanes/ wir zwey kamen alleine zwiſchen<lb/> beyden in voller Schlacht-Ordnung haltenden<lb/> Heeren zuſammen/ wir waren auch ſchon bey<lb/> nahe eines/ als zwiſchen unſere Fuͤſſe eine<lb/> Schlange gelauffen kam/ welche uns noͤthigte<lb/> unſere Sebeln zu bloͤſſen/ und/ umb uns ihrer<lb/> zu erwehren/ auf ſelbte zu hauen. Unſere zum<lb/> Streit begierige Heere bildeten ihnen ein/ wir<lb/> taſteten einander an/ fielen daher Augenblicks<lb/> als der Blitz an einander/ und/ weil der Grimm<lb/> weder Augen noch Ohren hat/ mochten wir we-<lb/> der mit Zureden noch Zeichen ſie zuruͤcke halten/<lb/> ſondern/ nachdem dieſer Sturm ſchon unmoͤglich<lb/> zu hemmen war/ muſte ieder nur auf ſeiner Sei-<lb/> te das beſte thun. Pharaſmanes fing uͤberlaut<lb/> an zu ruffen: Jhr grimmigen Goͤtter! Habt<lb/> ihr/ oder die hoͤlliſchen Unholden dieſe Schlange<lb/> dißmal ausgeſchickt? Habt ihr dieſem unfuͤſſig-<lb/> tem Thiere deſſenthalben ſolche Geſchwindigkeit<lb/> gegebẽ/ mir aber entzogẽ/ wormit jenes das Gift<lb/> der Zwytracht unter euch ſtreuen/ ich aber durch<lb/> meinen Bericht nicht den abſcheulichen Vater-<lb/> Mord verhuͤten moͤchte! Wormit mich aber<lb/> niemand eines Getichtes beſchuldige/ ſo ver-<lb/> ſchweige/ Polemon/ dem hiervon nichts wiſſen-<lb/> den Ariobarzanes nicht/ daß dir die Koͤnigin<lb/> Dynamis auf einmal einen Sohn und Tochter<lb/> gebohren? Jſt es nicht wahr/ daß dir die Goͤtter<lb/> wahrgeſagt: Du wuͤrdeſt von deines Sohnes<lb/> Haͤnden ſterben? Sage/ hat dich diß nicht be-<lb/> wegt diß Kind von deinem Hofe zu ſchaffen/ nach-<lb/> dem die Mutter ihm kaum das Leben erbitten<lb/> konte? Hat dir aber Dynamis mitlerzeit nicht<lb/> offenbaret/ ſo wird ſie es noch thun muͤſſen/ daß<lb/> ſie diß Soͤhnlein der Pythodoris einer nicht weit<lb/> von hier wohnenden Frauen zum erziehẽ anver-<lb/> trauet? Hat ſie dich nicht berichtet/ daß/ als du zu<lb/> Rom geweſt/ dein Toͤchterlein Arſinoe verſtor-<lb/><cb/> ben/ ſie aber das verſtoſſene Soͤhnlein wieder<lb/> nach Hofe genommen/ und unter dem Nahmen<lb/> Arſinoe auferzogen habe? Polemon verwun-<lb/> derte ſich/ wie Pharaſmanes in allem ſo genau<lb/> eintreffe; geſtand auch/ daß Dynamis ihm letzt-<lb/> hin/ als Ariobarzanes Heyrath eben deßwegen<lb/> ruͤckgaͤngig worden/ dieſe Umbwechſelung eben<lb/> ſo zugeſtanden haͤtte. Pharaſmanes fuhr hier-<lb/> auf fort: Aber ſo wol du/ als Dynamis/ ſtecken<lb/> in einem groſſen Jrrthume/ wenn ihr glaubet/<lb/> daß das von der Dynamis zuruͤck genommene<lb/> Kind das eurige geweſt ſey. Hoͤret nun den<lb/> wahrhafftigen Lauff der Dinge:Als der beruͤhm-<lb/> te Koͤnig der Meden Artavasdes von dem Ar-<lb/> meniſchen Koͤnige Artaxias und ſeinen Parthi-<lb/> ſchen Huͤlffs-Voͤlckern aus Armenien verjagt/<lb/> und nach Verluſt der Staͤdte Arſacia/ Cyropolis/<lb/> Europus/ biß an die Stadt Ecbatana ins Ge-<lb/> draͤnge getrieben ward/ trug er in Mangel ſelb-<lb/> eigener Soͤhne/ fuͤr ſeinen kaum jaͤhrichtẽ Enckel<lb/> Ariobarzanes/ welchen ſeine dẽ jungẽ Alexander<lb/> des Antonius und der Cleopatra verheyrathete<lb/> Tochter Jotape zu Alexandria geborẽ/ der Kaiſer<lb/> ihm aber mit ihr zuruͤck in Meden geſchikt hatte/<lb/> groſſe Sorge; befahl daher mir diß Kind auf alle<lb/> Weiſe und Wege aus den Haͤnden der Feinde zu<lb/> retten. Jch nahm meine Zuflucht alſofort in<lb/> des Koͤnigs Polemons Geviete/ und ließ mich<lb/> in der Haupt-Stadt des kleinern Armeniens<lb/> Satala nieder. Daſelbſt ward ich bekant mit<lb/> oberwehntem Pythodoris/ derer Ehherꝛ ein Jahr<lb/> vorher verſtorben war/ und/ weil gantz Meden<lb/> frembde Dienſtbarkeit trug/ verlohr ich alle<lb/> Begierde in mein Vaterland zu kehren/ hey-<lb/> rathete alſo dieſe edle Armeniern. Wenige Wo-<lb/> chen darnach ſtarb das mir vom Artavasdes an-<lb/> vertraute Kind/ woruͤber ich in Troſt-loſes Trau-<lb/> ren verſanck. Dieſes ward vergroͤſſert durch<lb/> einen Befehl von der Koͤnigin Jotape/ daß ich<lb/> von Stund<supplied>-</supplied>an mit dem jungen Ariobarzanes<lb/> nach Antiochia kommen ſolte/ weil der Kaiſer<lb/> ſie mit ihrem Kinde in Schutz genommen haͤtte.<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [292/0344]
Drittes Buch
liebenden Alten Ermahnung/ die ich ſo wenig
als Goͤttliche Weiſſagungen niemals in Wind
geſchlagen/ bewegte mich dir/ Polemon/ Frie-
dens Vorſchlaͤge zu thun. Und wiſſe/ liebſter
Pharaſmanes/ wir zwey kamen alleine zwiſchen
beyden in voller Schlacht-Ordnung haltenden
Heeren zuſammen/ wir waren auch ſchon bey
nahe eines/ als zwiſchen unſere Fuͤſſe eine
Schlange gelauffen kam/ welche uns noͤthigte
unſere Sebeln zu bloͤſſen/ und/ umb uns ihrer
zu erwehren/ auf ſelbte zu hauen. Unſere zum
Streit begierige Heere bildeten ihnen ein/ wir
taſteten einander an/ fielen daher Augenblicks
als der Blitz an einander/ und/ weil der Grimm
weder Augen noch Ohren hat/ mochten wir we-
der mit Zureden noch Zeichen ſie zuruͤcke halten/
ſondern/ nachdem dieſer Sturm ſchon unmoͤglich
zu hemmen war/ muſte ieder nur auf ſeiner Sei-
te das beſte thun. Pharaſmanes fing uͤberlaut
an zu ruffen: Jhr grimmigen Goͤtter! Habt
ihr/ oder die hoͤlliſchen Unholden dieſe Schlange
dißmal ausgeſchickt? Habt ihr dieſem unfuͤſſig-
tem Thiere deſſenthalben ſolche Geſchwindigkeit
gegebẽ/ mir aber entzogẽ/ wormit jenes das Gift
der Zwytracht unter euch ſtreuen/ ich aber durch
meinen Bericht nicht den abſcheulichen Vater-
Mord verhuͤten moͤchte! Wormit mich aber
niemand eines Getichtes beſchuldige/ ſo ver-
ſchweige/ Polemon/ dem hiervon nichts wiſſen-
den Ariobarzanes nicht/ daß dir die Koͤnigin
Dynamis auf einmal einen Sohn und Tochter
gebohren? Jſt es nicht wahr/ daß dir die Goͤtter
wahrgeſagt: Du wuͤrdeſt von deines Sohnes
Haͤnden ſterben? Sage/ hat dich diß nicht be-
wegt diß Kind von deinem Hofe zu ſchaffen/ nach-
dem die Mutter ihm kaum das Leben erbitten
konte? Hat dir aber Dynamis mitlerzeit nicht
offenbaret/ ſo wird ſie es noch thun muͤſſen/ daß
ſie diß Soͤhnlein der Pythodoris einer nicht weit
von hier wohnenden Frauen zum erziehẽ anver-
trauet? Hat ſie dich nicht berichtet/ daß/ als du zu
Rom geweſt/ dein Toͤchterlein Arſinoe verſtor-
ben/ ſie aber das verſtoſſene Soͤhnlein wieder
nach Hofe genommen/ und unter dem Nahmen
Arſinoe auferzogen habe? Polemon verwun-
derte ſich/ wie Pharaſmanes in allem ſo genau
eintreffe; geſtand auch/ daß Dynamis ihm letzt-
hin/ als Ariobarzanes Heyrath eben deßwegen
ruͤckgaͤngig worden/ dieſe Umbwechſelung eben
ſo zugeſtanden haͤtte. Pharaſmanes fuhr hier-
auf fort: Aber ſo wol du/ als Dynamis/ ſtecken
in einem groſſen Jrrthume/ wenn ihr glaubet/
daß das von der Dynamis zuruͤck genommene
Kind das eurige geweſt ſey. Hoͤret nun den
wahrhafftigen Lauff der Dinge:Als der beruͤhm-
te Koͤnig der Meden Artavasdes von dem Ar-
meniſchen Koͤnige Artaxias und ſeinen Parthi-
ſchen Huͤlffs-Voͤlckern aus Armenien verjagt/
und nach Verluſt der Staͤdte Arſacia/ Cyropolis/
Europus/ biß an die Stadt Ecbatana ins Ge-
draͤnge getrieben ward/ trug er in Mangel ſelb-
eigener Soͤhne/ fuͤr ſeinen kaum jaͤhrichtẽ Enckel
Ariobarzanes/ welchen ſeine dẽ jungẽ Alexander
des Antonius und der Cleopatra verheyrathete
Tochter Jotape zu Alexandria geborẽ/ der Kaiſer
ihm aber mit ihr zuruͤck in Meden geſchikt hatte/
groſſe Sorge; befahl daher mir diß Kind auf alle
Weiſe und Wege aus den Haͤnden der Feinde zu
retten. Jch nahm meine Zuflucht alſofort in
des Koͤnigs Polemons Geviete/ und ließ mich
in der Haupt-Stadt des kleinern Armeniens
Satala nieder. Daſelbſt ward ich bekant mit
oberwehntem Pythodoris/ derer Ehherꝛ ein Jahr
vorher verſtorben war/ und/ weil gantz Meden
frembde Dienſtbarkeit trug/ verlohr ich alle
Begierde in mein Vaterland zu kehren/ hey-
rathete alſo dieſe edle Armeniern. Wenige Wo-
chen darnach ſtarb das mir vom Artavasdes an-
vertraute Kind/ woruͤber ich in Troſt-loſes Trau-
ren verſanck. Dieſes ward vergroͤſſert durch
einen Befehl von der Koͤnigin Jotape/ daß ich
von Stund-an mit dem jungen Ariobarzanes
nach Antiochia kommen ſolte/ weil der Kaiſer
ſie mit ihrem Kinde in Schutz genommen haͤtte.
Jch
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/344 |
Zitationshilfe: | Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689, S. 292. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/344>, abgerufen am 17.06.2024. |