Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689.Fünfftes Buch [Spaltenumbruch]
sich bespiegelnden ihr Antlitz viel vollkommener/als andere/ entwerffen müssen. Welches die Königin Erato/ wenn sie daran zweifelte/ als- bald in den schwartzen Augen ihres Zeno versuchen könte. Ja/ allerdings/ sagte Thuß- nelde/ denn sie wird zugleich in diesem le- bendigen Spiegel ihren Glücks-Stern wahrhafter erkiesen können/ als die/ welche in Achaien für dem Tempel der Ceres in einem biß an das Wasser eines heiligen Brunnes gelasse- nen Spiegel ihre künftige Kranckheit/ Tod oder Genesung zu erfahren verlangen. Zeno war begierig nun wieder an seine Erzehlung zu kom- men/ fing also an: Er sehe wohl/ sie würden über ihrem Augen-Stritte nicht einig werden/ es wäre denn/ daß die/ welche vollkommen schön seyn solte/ wie der Serische König Fohi/ und Xu- nus/ und etliche Scythische Völcker das grosse Glücks-Zeichen/ nemlich/ in iedem Auge zwey Aug-Aepfel/ und zwar einen schwartzen und blauen hätte. Jhm aber hätten die erstarreten Augen seines zurückkommenden Edel-Kna- bens schon seine unglückliche Verrichtung wahr gesagt/ ehe er noch berichtet/ daß in der Königin Minothea grauen Augen Grimm und Rache/ nicht nur Pferde/ (wie die Thibier im Pontus in ihren Augen haben sollen/) sondern eitel Ty- ger und Drachen gebildet hätten/ also aus ihnen eitel Mord und schwartzes Unglück gefahren wäre/ und die in ihrem Gesichte aufgezogenen kohlschwartzen Wolcken ihm und dem Oropastes nichts als Blitz und Untergang dräueten. Weil nun/ der Naturkündiger Meynung nach/ in den Augen keine eigentliche Farbe wahrhaf- tig seyn/ sondern nur zu seyn scheinen solte; über- diß die Verliebten meist übersichtig wären/ und nicht so wohl was schönes liebten/ als was sie lieb- ten/ für schön hielten/ würde die hohe Versamm- lung ihm hoffentlich erlauben/ von ihrem Augen- Streite Urlaub zu nehmen; wormit sie erfah- ren möchte/ wie er und Oropastes sich von den [Spaltenumbruch] tödlichen Basilisken-Augen der erzürnten Taube Minothea entfernet hätten. Jch lasse aber/ fuhr Zeno fort/ so viel empfindliche Hertzen urthei- len: Jn was für eine Bestürtzung mich der Be- richt meines Spornstreichs zurückkommenden aber kaum zu reden mächtigen Knabens versetzt habe/ daß mein unvorsichtiges Beginnen der so holdreichen Penthasilea ihre Augen/ und mit selbten wohl gar das Leben genommen hätte. Weil ich denn den Fürsten Oropastes ebenfalls in nicht geringer Gefahr zu seyn achtete/ entschloß ich mich/ ihm meinen Zustand/ und diesen seltzamen Verlauff völlig zu entdecken. Wie ich nun in sein Zimmer kam/ traff ich seine Schwester Syrmanis an/ welche die gantze Nacht geritten war/ und ihm bereit seine Gefahr berichtet hat- te. Wir entschlossen uns also ohne lange Be- rathschlagung mit einander/ und zwar umb so viel sicherer durchzukommen/ nicht gegen das Euxinische Meer/ sondern in das Taurische Ge- bürge zu flüchten; welches wir auch/ nachdem wir zwey Tage und zwey Nächte nicht von Pferden gesessen waren/ hernach mit erhandel- ten andern Pferden nach dreyer Tage und Nächte möglichster Forteilung erreichten/ und in einer Höle/ unter welcher der Fluß Borgis entspringet/ bey etlichen Wurtzel-Weibern ei- nen Tag ausruheten. Wir gaben für/ daß wir nach Gewohnheit der dort herumb wohnenden Völcker/ aus einer besondern Andacht den Tem- pel des Prometheus besuchen wolten/ der auf denselben Stein-Fels gebauet ist/ worvon ihn Hercules soll loßgemacht haben; erlangten auch unter diesem heiligen Scheine etliche Amazoni- sche Weiber zu Wegweisern. Diesen Vor- wand bestärckten wir durch die denen Amazo- nen/ Massageten und Armeniern gewöhnliche Aufopferung unserer Pferde der Sonnen zu Ehren/ als welche wir ohne diß über die steilen Klüffte nicht fortbringen konten/ sondern Schuh aus rauchem Ochsen-Leder umb nicht zu gleiten an-
Fuͤnfftes Buch [Spaltenumbruch]
ſich beſpiegelnden ihr Antlitz viel vollkommener/als andere/ entwerffen muͤſſen. Welches die Koͤnigin Erato/ wenn ſie daran zweifelte/ als- bald in den ſchwartzen Augen ihres Zeno verſuchen koͤnte. Ja/ allerdings/ ſagte Thuß- nelde/ denn ſie wird zugleich in dieſem le- bendigen Spiegel ihren Gluͤcks-Stern wahrhafter erkieſen koͤnnen/ als die/ welche in Achaien fuͤr dem Tempel der Ceres in einem biß an das Waſſer eines heiligen Brunnes gelaſſe- nen Spiegel ihre kuͤnftige Kranckheit/ Tod oder Geneſung zu erfahren verlangen. Zeno war begierig nun wieder an ſeine Erzehlung zu kom- men/ fing alſo an: Er ſehe wohl/ ſie wuͤrden uͤber ihrem Augen-Stritte nicht einig werden/ es waͤre denn/ daß die/ welche vollkommen ſchoͤn ſeyn ſolte/ wie der Seriſche Koͤnig Fohi/ und Xu- nus/ und etliche Scythiſche Voͤlcker das groſſe Gluͤcks-Zeichen/ nemlich/ in iedem Auge zwey Aug-Aepfel/ und zwar einen ſchwartzen und blauen haͤtte. Jhm aber haͤtten die erſtarreten Augen ſeines zuruͤckkommenden Edel-Kna- bens ſchon ſeine ungluͤckliche Verrichtung wahr geſagt/ ehe er noch berichtet/ daß in der Koͤnigin Minothea grauen Augen Grimm und Rache/ nicht nur Pferde/ (wie die Thibier im Pontus in ihren Augen haben ſollen/) ſondern eitel Ty- ger und Drachen gebildet haͤtten/ alſo aus ihnen eitel Mord und ſchwartzes Ungluͤck gefahren waͤre/ und die in ihrem Geſichte aufgezogenen kohlſchwartzen Wolcken ihm und dem Oropaſtes nichts als Blitz und Untergang draͤueten. Weil nun/ der Naturkuͤndiger Meynung nach/ in den Augen keine eigentliche Farbe wahrhaf- tig ſeyn/ ſondern nur zu ſeyn ſcheinen ſolte; uͤber- diß die Verliebten meiſt uͤberſichtig waͤren/ und nicht ſo wohl was ſchoͤnes liebten/ als was ſie lieb- ten/ fuͤr ſchoͤn hielten/ wuͤrde die hohe Verſam̃- lung ihm hoffentlich erlauben/ von ihrem Augen- Streite Urlaub zu nehmen; wormit ſie erfah- ren moͤchte/ wie er und Oropaſtes ſich von den [Spaltenumbruch] toͤdlichen Baſiliskẽ-Augen der erzuͤrnten Taube Minothea entfernet haͤtten. Jch laſſe aber/ fuhr Zeno fort/ ſo viel empfindliche Hertzen urthei- len: Jn was fuͤr eine Beſtuͤrtzung mich der Be- richt meines Spornſtreichs zuruͤckkommenden aber kaum zu reden maͤchtigen Knabens verſetzt habe/ daß mein unvorſichtiges Beginnen der ſo holdreichen Penthaſilea ihre Augen/ und mit ſelbten wohl gar das Leben genommen haͤtte. Weil ich denn den Fuͤrſtẽ Oropaſtes ebenfalls in nicht geringer Gefahr zu ſeyn achtete/ entſchloß ich mich/ ihm meinẽ Zuſtand/ und dieſen ſeltzamẽ Verlauff voͤllig zu entdecken. Wie ich nun in ſein Zimmer kam/ traff ich ſeine Schweſter Syrmanis an/ welche die gantze Nacht geritten war/ und ihm bereit ſeine Gefahr berichtet hat- te. Wir entſchloſſen uns alſo ohne lange Be- rathſchlagung mit einander/ und zwar umb ſo viel ſicherer durchzukommen/ nicht gegen das Euxiniſche Meer/ ſondern in das Tauriſche Ge- buͤrge zu fluͤchten; welches wir auch/ nachdem wir zwey Tage und zwey Naͤchte nicht von Pferden geſeſſen waren/ hernach mit erhandel- ten andern Pferden nach dreyer Tage und Naͤchte moͤglichſter Forteilung erreichten/ und in einer Hoͤle/ unter welcher der Fluß Borgis entſpringet/ bey etlichen Wurtzel-Weibern ei- nen Tag ausruheten. Wir gaben fuͤr/ daß wir nach Gewohnheit der dort herumb wohnenden Voͤlcker/ aus einer beſondern Andacht den Tem- pel des Prometheus beſuchen wolten/ der auf denſelben Stein-Fels gebauet iſt/ worvon ihn Hercules ſoll loßgemacht haben; erlangten auch unter dieſem heiligen Scheine etliche Amazoni- ſche Weiber zu Wegweiſern. Dieſen Vor- wand beſtaͤrckten wir durch die denen Amazo- nen/ Maſſageten und Armeniern gewoͤhnliche Aufopferung unſerer Pferde der Sonnen zu Ehren/ als welche wir ohne diß uͤber die ſteilen Kluͤffte nicht fortbringen konten/ ſondern Schuh aus rauchem Ochſen-Leder umb nicht zu gleiten an-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0606" n="550"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnfftes Buch</hi></fw><lb/><cb/> ſich beſpiegelnden ihr Antlitz viel vollkommener/<lb/> als andere/ entwerffen muͤſſen. Welches die<lb/> Koͤnigin Erato/ wenn ſie daran zweifelte/ als-<lb/> bald in den ſchwartzen Augen ihres Zeno<lb/> verſuchen koͤnte. Ja/ allerdings/ ſagte Thuß-<lb/> nelde/ denn ſie wird zugleich in dieſem le-<lb/> bendigen Spiegel ihren Gluͤcks-Stern<lb/> wahrhafter erkieſen koͤnnen/ als die/ welche in<lb/> Achaien fuͤr dem Tempel der Ceres in einem biß<lb/> an das Waſſer eines heiligen Brunnes gelaſſe-<lb/> nen Spiegel ihre kuͤnftige Kranckheit/ Tod oder<lb/> Geneſung zu erfahren verlangen. Zeno war<lb/> begierig nun wieder an ſeine Erzehlung zu kom-<lb/> men/ fing alſo an: Er ſehe wohl/ ſie wuͤrden uͤber<lb/> ihrem Augen-Stritte nicht einig werden/ es<lb/> waͤre denn/ daß die/ welche vollkommen ſchoͤn<lb/> ſeyn ſolte/ wie der Seriſche Koͤnig Fohi/ und Xu-<lb/> nus/ und etliche Scythiſche Voͤlcker das groſſe<lb/> Gluͤcks-Zeichen/ nemlich/ in iedem Auge zwey<lb/> Aug-Aepfel/ und zwar einen ſchwartzen und<lb/> blauen haͤtte. Jhm aber haͤtten die erſtarreten<lb/> Augen ſeines zuruͤckkommenden Edel-Kna-<lb/> bens ſchon ſeine ungluͤckliche Verrichtung wahr<lb/> geſagt/ ehe er noch berichtet/ daß in der Koͤnigin<lb/> Minothea grauen Augen Grimm und Rache/<lb/> nicht nur Pferde/ (wie die Thibier im Pontus<lb/> in ihren Augen haben ſollen/) ſondern eitel Ty-<lb/> ger und Drachen gebildet haͤtten/ alſo aus ihnen<lb/> eitel Mord und ſchwartzes Ungluͤck gefahren<lb/> waͤre/ und die in ihrem Geſichte aufgezogenen<lb/> kohlſchwartzen Wolcken ihm und dem Oropaſtes<lb/> nichts als Blitz und Untergang draͤueten. Weil<lb/> nun/ der Naturkuͤndiger Meynung nach/ in<lb/> den Augen keine eigentliche Farbe wahrhaf-<lb/> tig ſeyn/ ſondern nur zu ſeyn ſcheinen ſolte; uͤber-<lb/> diß die Verliebten meiſt uͤberſichtig waͤren/ und<lb/> nicht ſo wohl was ſchoͤnes liebten/ als was ſie lieb-<lb/> ten/ fuͤr ſchoͤn hielten/ wuͤrde die hohe Verſam̃-<lb/> lung ihm hoffentlich erlauben/ von ihrem Augen-<lb/> Streite Urlaub zu nehmen; wormit ſie erfah-<lb/> ren moͤchte/ wie er und Oropaſtes ſich von den<lb/><cb/> toͤdlichen Baſiliskẽ-Augen der erzuͤrnten Taube<lb/> Minothea entfernet haͤtten. Jch laſſe aber/ fuhr<lb/> Zeno fort/ ſo viel empfindliche Hertzen urthei-<lb/> len: Jn was fuͤr eine Beſtuͤrtzung mich der Be-<lb/> richt meines Spornſtreichs zuruͤckkommenden<lb/> aber kaum zu reden maͤchtigen Knabens verſetzt<lb/> habe/ daß mein unvorſichtiges Beginnen der ſo<lb/> holdreichen Penthaſilea ihre Augen/ und mit<lb/> ſelbten wohl gar das Leben genommen haͤtte.<lb/> Weil ich denn den Fuͤrſtẽ Oropaſtes ebenfalls in<lb/> nicht geringer Gefahr zu ſeyn achtete/ entſchloß<lb/> ich mich/ ihm meinẽ Zuſtand/ und dieſen ſeltzamẽ<lb/> Verlauff voͤllig zu entdecken. Wie ich nun in<lb/> ſein Zimmer kam/ traff ich ſeine Schweſter<lb/> Syrmanis an/ welche die gantze Nacht geritten<lb/> war/ und ihm bereit ſeine Gefahr berichtet hat-<lb/> te. Wir entſchloſſen uns alſo ohne lange Be-<lb/> rathſchlagung mit einander/ und zwar umb ſo<lb/> viel ſicherer durchzukommen/ nicht gegen das<lb/> Euxiniſche Meer/ ſondern in das Tauriſche Ge-<lb/> buͤrge zu fluͤchten; welches wir auch/ nachdem<lb/> wir zwey Tage und zwey Naͤchte nicht von<lb/> Pferden geſeſſen waren/ hernach mit erhandel-<lb/> ten andern Pferden nach dreyer Tage und<lb/> Naͤchte moͤglichſter Forteilung erreichten/ und<lb/> in einer Hoͤle/ unter welcher der Fluß Borgis<lb/> entſpringet/ bey etlichen Wurtzel-Weibern ei-<lb/> nen Tag ausruheten. Wir gaben fuͤr/ daß wir<lb/> nach Gewohnheit der dort herumb wohnenden<lb/> Voͤlcker/ aus einer beſondern Andacht den Tem-<lb/> pel des Prometheus beſuchen wolten/ der auf<lb/> denſelben Stein-Fels gebauet iſt/ worvon ihn<lb/> Hercules ſoll loßgemacht haben; erlangten auch<lb/> unter dieſem heiligen Scheine etliche Amazoni-<lb/> ſche Weiber zu Wegweiſern. Dieſen Vor-<lb/> wand beſtaͤrckten wir durch die denen Amazo-<lb/> nen/ Maſſageten und Armeniern gewoͤhnliche<lb/> Aufopferung unſerer Pferde der Sonnen zu<lb/> Ehren/ als welche wir ohne diß uͤber die ſteilen<lb/> Kluͤffte nicht fortbringen konten/ ſondern Schuh<lb/> aus rauchem Ochſen-Leder umb nicht zu gleiten<lb/> <fw place="bottom" type="catch">an-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [550/0606]
Fuͤnfftes Buch
ſich beſpiegelnden ihr Antlitz viel vollkommener/
als andere/ entwerffen muͤſſen. Welches die
Koͤnigin Erato/ wenn ſie daran zweifelte/ als-
bald in den ſchwartzen Augen ihres Zeno
verſuchen koͤnte. Ja/ allerdings/ ſagte Thuß-
nelde/ denn ſie wird zugleich in dieſem le-
bendigen Spiegel ihren Gluͤcks-Stern
wahrhafter erkieſen koͤnnen/ als die/ welche in
Achaien fuͤr dem Tempel der Ceres in einem biß
an das Waſſer eines heiligen Brunnes gelaſſe-
nen Spiegel ihre kuͤnftige Kranckheit/ Tod oder
Geneſung zu erfahren verlangen. Zeno war
begierig nun wieder an ſeine Erzehlung zu kom-
men/ fing alſo an: Er ſehe wohl/ ſie wuͤrden uͤber
ihrem Augen-Stritte nicht einig werden/ es
waͤre denn/ daß die/ welche vollkommen ſchoͤn
ſeyn ſolte/ wie der Seriſche Koͤnig Fohi/ und Xu-
nus/ und etliche Scythiſche Voͤlcker das groſſe
Gluͤcks-Zeichen/ nemlich/ in iedem Auge zwey
Aug-Aepfel/ und zwar einen ſchwartzen und
blauen haͤtte. Jhm aber haͤtten die erſtarreten
Augen ſeines zuruͤckkommenden Edel-Kna-
bens ſchon ſeine ungluͤckliche Verrichtung wahr
geſagt/ ehe er noch berichtet/ daß in der Koͤnigin
Minothea grauen Augen Grimm und Rache/
nicht nur Pferde/ (wie die Thibier im Pontus
in ihren Augen haben ſollen/) ſondern eitel Ty-
ger und Drachen gebildet haͤtten/ alſo aus ihnen
eitel Mord und ſchwartzes Ungluͤck gefahren
waͤre/ und die in ihrem Geſichte aufgezogenen
kohlſchwartzen Wolcken ihm und dem Oropaſtes
nichts als Blitz und Untergang draͤueten. Weil
nun/ der Naturkuͤndiger Meynung nach/ in
den Augen keine eigentliche Farbe wahrhaf-
tig ſeyn/ ſondern nur zu ſeyn ſcheinen ſolte; uͤber-
diß die Verliebten meiſt uͤberſichtig waͤren/ und
nicht ſo wohl was ſchoͤnes liebten/ als was ſie lieb-
ten/ fuͤr ſchoͤn hielten/ wuͤrde die hohe Verſam̃-
lung ihm hoffentlich erlauben/ von ihrem Augen-
Streite Urlaub zu nehmen; wormit ſie erfah-
ren moͤchte/ wie er und Oropaſtes ſich von den
toͤdlichen Baſiliskẽ-Augen der erzuͤrnten Taube
Minothea entfernet haͤtten. Jch laſſe aber/ fuhr
Zeno fort/ ſo viel empfindliche Hertzen urthei-
len: Jn was fuͤr eine Beſtuͤrtzung mich der Be-
richt meines Spornſtreichs zuruͤckkommenden
aber kaum zu reden maͤchtigen Knabens verſetzt
habe/ daß mein unvorſichtiges Beginnen der ſo
holdreichen Penthaſilea ihre Augen/ und mit
ſelbten wohl gar das Leben genommen haͤtte.
Weil ich denn den Fuͤrſtẽ Oropaſtes ebenfalls in
nicht geringer Gefahr zu ſeyn achtete/ entſchloß
ich mich/ ihm meinẽ Zuſtand/ und dieſen ſeltzamẽ
Verlauff voͤllig zu entdecken. Wie ich nun in
ſein Zimmer kam/ traff ich ſeine Schweſter
Syrmanis an/ welche die gantze Nacht geritten
war/ und ihm bereit ſeine Gefahr berichtet hat-
te. Wir entſchloſſen uns alſo ohne lange Be-
rathſchlagung mit einander/ und zwar umb ſo
viel ſicherer durchzukommen/ nicht gegen das
Euxiniſche Meer/ ſondern in das Tauriſche Ge-
buͤrge zu fluͤchten; welches wir auch/ nachdem
wir zwey Tage und zwey Naͤchte nicht von
Pferden geſeſſen waren/ hernach mit erhandel-
ten andern Pferden nach dreyer Tage und
Naͤchte moͤglichſter Forteilung erreichten/ und
in einer Hoͤle/ unter welcher der Fluß Borgis
entſpringet/ bey etlichen Wurtzel-Weibern ei-
nen Tag ausruheten. Wir gaben fuͤr/ daß wir
nach Gewohnheit der dort herumb wohnenden
Voͤlcker/ aus einer beſondern Andacht den Tem-
pel des Prometheus beſuchen wolten/ der auf
denſelben Stein-Fels gebauet iſt/ worvon ihn
Hercules ſoll loßgemacht haben; erlangten auch
unter dieſem heiligen Scheine etliche Amazoni-
ſche Weiber zu Wegweiſern. Dieſen Vor-
wand beſtaͤrckten wir durch die denen Amazo-
nen/ Maſſageten und Armeniern gewoͤhnliche
Aufopferung unſerer Pferde der Sonnen zu
Ehren/ als welche wir ohne diß uͤber die ſteilen
Kluͤffte nicht fortbringen konten/ ſondern Schuh
aus rauchem Ochſen-Leder umb nicht zu gleiten
an-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/606 |
Zitationshilfe: | Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689, S. 550. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/606>, abgerufen am 26.06.2024. |