Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689.Arminius und Thußnelda. [Spaltenumbruch]
und zu Babylon den Frühling hingebracht.Die Jndianischen Könige aber trincken bestän- dig das Ganges-Wasser/ dessen ieder Becher ei- ne Untze leichter seyn solte als alle andere Wasser der Welt. Allein ich habe doch hernach bey den Serern/ (welche meines Erachtens die dinn- schälichsten Zungen Wasser zu kosten haben/ und nicht leicht aus einem Brunnen trincken/ ehe sie das Wasser auff einer künstlichen Wage abge- wogen/) in der Landschafft Xensi zwey Flüsse Jo und Kiemo angetroffen/ welche wegen Leich- tigkeit keine Spreu oder Holtz/ weniger einiges Schiff tragen. Welche Umstände mich bere- den/ daß in selbten das leichste Wasser der Welt sey. Jch möchte wissen/ sagte der Feldherr: Ob diß schwerer oder leichter sey/ welches unsere Friesen in dem Mittags-Theile der Atlanti- schen Jnsel über dem Andischen Gebürge an- getroffen/ und auff der Wage viel leichter/ im Geschmacke viel köstlicher/ und zweiffelsfrey viel gesünder/ als das Nil/ das Choraspes/ und Ganges-Wasser befunden haben. Jch will/ sagte Zeno/ weder mit den Friesen/ unter- Erster Theil. E e e e
Arminius und Thußnelda. [Spaltenumbruch]
und zu Babylon den Fruͤhling hingebracht.Die Jndianiſchen Koͤnige aber trincken beſtaͤn- dig das Ganges-Waſſer/ deſſen ieder Becher ei- ne Untze leichter ſeyn ſolte als alle andere Waſſer der Welt. Allein ich habe doch hernach bey den Serern/ (welche meines Erachtens die dinn- ſchaͤlichſten Zungen Waſſer zu koſten haben/ und nicht leicht aus einem Brunnen trincken/ ehe ſie das Waſſer auff einer kuͤnſtlichen Wage abge- wogen/) in der Landſchafft Xenſi zwey Fluͤſſe Jo und Kiemo angetroffen/ welche wegen Leich- tigkeit keine Spreu oder Holtz/ weniger einiges Schiff tragen. Welche Umſtaͤnde mich bere- den/ daß in ſelbten das leichſte Waſſer der Welt ſey. Jch moͤchte wiſſen/ ſagte der Feldherr: Ob diß ſchwerer oder leichter ſey/ welches unſere Frieſen in dem Mittags-Theile der Atlanti- ſchen Jnſel uͤber dem Andiſchen Gebuͤrge an- getroffen/ und auff der Wage viel leichter/ im Geſchmacke viel koͤſtlicher/ und zweiffelsfrey viel geſuͤnder/ als das Nil/ das Choraſpes/ und Ganges-Waſſer befunden haben. Jch will/ ſagte Zeno/ weder mit den Frieſen/ unter- Erſter Theil. E e e e
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0641" n="585"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Arminius und Thußnelda.</hi></fw><lb/><cb/> und zu Babylon den Fruͤhling hingebracht.<lb/> Die Jndianiſchen Koͤnige aber trincken beſtaͤn-<lb/> dig das Ganges-Waſſer/ deſſen ieder Becher ei-<lb/> ne Untze leichter ſeyn ſolte als alle andere Waſſer<lb/> der Welt. Allein ich habe doch hernach bey den<lb/> Serern/ (welche meines Erachtens die dinn-<lb/> ſchaͤlichſten Zungen Waſſer zu koſten haben/ und<lb/> nicht leicht aus einem Brunnen trincken/ ehe ſie<lb/> das Waſſer auff einer kuͤnſtlichen Wage abge-<lb/> wogen/) in der Landſchafft Xenſi zwey Fluͤſſe<lb/> Jo und Kiemo angetroffen/ welche wegen Leich-<lb/> tigkeit keine Spreu oder Holtz/ weniger einiges<lb/> Schiff tragen. Welche Umſtaͤnde mich bere-<lb/> den/ daß in ſelbten das leichſte Waſſer der Welt<lb/> ſey. Jch moͤchte wiſſen/ ſagte der Feldherr: Ob<lb/> diß ſchwerer oder leichter ſey/ welches unſere<lb/> Frieſen in dem Mittags-Theile der Atlanti-<lb/> ſchen Jnſel uͤber dem Andiſchen Gebuͤrge an-<lb/> getroffen/ und auff der Wage viel leichter/ im<lb/> Geſchmacke viel koͤſtlicher/ und zweiffelsfrey<lb/> viel geſuͤnder/ als das Nil/ das Choraſpes/ und<lb/> Ganges-Waſſer befunden haben.</p><lb/> <p>Jch will/ ſagte Zeno/ weder mit den Frieſen/<lb/> noch mit ſonſt iemanden wegen ihres Ge-<lb/> ſchmacks einen Rechts-Streit anfangen/ wor-<lb/> mit wir nicht jenen Philoxenus/ der ihm zu die-<lb/> ſer Pruͤfung eines Geyers Kehle/ und eines<lb/> Kranchens Hals wuͤnſchte/ oder die wegen ihrer<lb/> ſcharffen/ und zum Theil drey geſpitzten Zun-<lb/> ge alle andere Thiere am Geſchmack uͤbertref-<lb/> fende Schlangen zu unſerm Schieds-Richter<lb/> zu erkieſen gezwungen werden. Dem Jupi-<lb/> ter aber kan ſchwerlich ſein Nectar beſſer ſchme-<lb/> cken/ als mir das Waſſer des Caucaſus/ deſſen<lb/> Suͤßigkeit mich wieder zu dem Fuͤrſten Oropa-<lb/> ſtes/ und der Syrmanis zu kehren reitzet; unge-<lb/> achtet wir hier hundert mahl koͤſtlicher/ als auff<lb/> dem Caucaſus/ oder auch Apicius bey ſeinen Ka-<lb/> mel-Fuͤſſen/ Huͤner-Kaͤmmen/ Pfauen- und<lb/> Nachtigal-Zungen geſſen haben/ und dieſer ed-<lb/> le Wein mit allen in der Welt um den Vorzug<lb/> kaͤmpffen kan; Hingegen uns dort die von dem<lb/><cb/> Prieſter genoſſene Koſt bald ziemlich verſaltzen<lb/> ward. Der Feldherr danckte fuͤr die Willfaͤ-<lb/> rigkeit des Fuͤrſten Zeno/ entſchuldigte/ daß ihr<lb/> Waſſer-Geſpraͤche Urſache geweſt waͤre/ daß ſie<lb/> weder ſatt geſſen/ noch auch getruncken haͤtten.<lb/> Weil aber die allermaͤßigſten Griechen bey ih-<lb/> ren Mahlzeiten ein Glaß voll Wein den Gra-<lb/> tien/ das andere der Venus/ das dritte dem Dio-<lb/> nyſius/ und zum Beſchluſſe noch wohl das vierd-<lb/> te dem Mercur zu ehren; Die Aſiater aber das<lb/> erſte zur Geſundheit/ das zweyte zur Wolluſt/<lb/> und endlich eins zum Schlaffe/ oder den ſie ver-<lb/> ſor genden Goͤttern zuzutrincken pflegten; moͤch-<lb/> ten ſie doch ihnen ein wenig wohl ſeyn laſſen/ und<lb/> durch allzu ſtrenge Maͤßigkeit ſeiner Sparſam-<lb/> keit keinen Vorruck thun. Alle anweſende/ auſ-<lb/> ſer der ſeiner Wunden halber fuͤr ſich ſelbſt ent-<lb/> ſchuldigte Zeno/ trancken ein Glaß auff gutes<lb/> Gluͤcke des Feldherrn aus; welcher hiermit die<lb/> Taffel auffheben hieß. Erato aber verwun-<lb/> derte ſich uͤbeꝛ dem entdeckten Tiſchblate/ welches<lb/> von wellichtem Flaſer-Holtze war/ und mit ſei-<lb/> nen Augen zugleich einen Pfauen-Schwantz<lb/> fuͤrbildete. Daher rieff ſie: wie die ſeltzame Pan-<lb/> ther-Taffel in Deutſchland kommen waͤre? Der<lb/> Feldherr antwortete ihr laͤchlende: Aus dem<lb/> naͤchſten von Orlen-Baͤumen gar reichen Wal-<lb/> de/ aus derer Staͤmmen oder Wurtzeln dero-<lb/> gleichen Flaſern Brete haͤuffig geſchnitten wuͤr-<lb/> den. Rhemetalces fing an: Jch ſelbſt haͤtte diß<lb/> fuͤr außerleſenes Zeder- oder Zitronen-Holtz an-<lb/> geſehen; ja ich muß auffrichtig geſtehen/ daß die-<lb/> ſes Blat die zwey zu Rom fuͤr unſchaͤtzbar gehal-<lb/> tene Taffeln beſchaͤmet/ derer iede Koͤnig Juba<lb/> fuͤr 15000. Seſtertier verkaufft. Noch weniger<lb/> reichen ihm die zwey koſtbaren Taffeln des Kaͤy-<lb/> ſers/ die er aus des Cicero Erbſchafft/ und vom<lb/> Aſinius Gallus bekommen/ das Waſſer. Es iſt<lb/> wahr/ ſagte Zeno: auch die Heilffenbeinern Taf-<lb/> feln der Jndianer waͤren hier der Zierde halber<lb/> in keine Gleichheit zu ziehen. Thußnelda warff<lb/> ein: Aber jene ſind nicht/ wie unſere/ der Faͤulniß<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Erſter Theil. E e e e</fw><fw place="bottom" type="catch">unter-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [585/0641]
Arminius und Thußnelda.
und zu Babylon den Fruͤhling hingebracht.
Die Jndianiſchen Koͤnige aber trincken beſtaͤn-
dig das Ganges-Waſſer/ deſſen ieder Becher ei-
ne Untze leichter ſeyn ſolte als alle andere Waſſer
der Welt. Allein ich habe doch hernach bey den
Serern/ (welche meines Erachtens die dinn-
ſchaͤlichſten Zungen Waſſer zu koſten haben/ und
nicht leicht aus einem Brunnen trincken/ ehe ſie
das Waſſer auff einer kuͤnſtlichen Wage abge-
wogen/) in der Landſchafft Xenſi zwey Fluͤſſe
Jo und Kiemo angetroffen/ welche wegen Leich-
tigkeit keine Spreu oder Holtz/ weniger einiges
Schiff tragen. Welche Umſtaͤnde mich bere-
den/ daß in ſelbten das leichſte Waſſer der Welt
ſey. Jch moͤchte wiſſen/ ſagte der Feldherr: Ob
diß ſchwerer oder leichter ſey/ welches unſere
Frieſen in dem Mittags-Theile der Atlanti-
ſchen Jnſel uͤber dem Andiſchen Gebuͤrge an-
getroffen/ und auff der Wage viel leichter/ im
Geſchmacke viel koͤſtlicher/ und zweiffelsfrey
viel geſuͤnder/ als das Nil/ das Choraſpes/ und
Ganges-Waſſer befunden haben.
Jch will/ ſagte Zeno/ weder mit den Frieſen/
noch mit ſonſt iemanden wegen ihres Ge-
ſchmacks einen Rechts-Streit anfangen/ wor-
mit wir nicht jenen Philoxenus/ der ihm zu die-
ſer Pruͤfung eines Geyers Kehle/ und eines
Kranchens Hals wuͤnſchte/ oder die wegen ihrer
ſcharffen/ und zum Theil drey geſpitzten Zun-
ge alle andere Thiere am Geſchmack uͤbertref-
fende Schlangen zu unſerm Schieds-Richter
zu erkieſen gezwungen werden. Dem Jupi-
ter aber kan ſchwerlich ſein Nectar beſſer ſchme-
cken/ als mir das Waſſer des Caucaſus/ deſſen
Suͤßigkeit mich wieder zu dem Fuͤrſten Oropa-
ſtes/ und der Syrmanis zu kehren reitzet; unge-
achtet wir hier hundert mahl koͤſtlicher/ als auff
dem Caucaſus/ oder auch Apicius bey ſeinen Ka-
mel-Fuͤſſen/ Huͤner-Kaͤmmen/ Pfauen- und
Nachtigal-Zungen geſſen haben/ und dieſer ed-
le Wein mit allen in der Welt um den Vorzug
kaͤmpffen kan; Hingegen uns dort die von dem
Prieſter genoſſene Koſt bald ziemlich verſaltzen
ward. Der Feldherr danckte fuͤr die Willfaͤ-
rigkeit des Fuͤrſten Zeno/ entſchuldigte/ daß ihr
Waſſer-Geſpraͤche Urſache geweſt waͤre/ daß ſie
weder ſatt geſſen/ noch auch getruncken haͤtten.
Weil aber die allermaͤßigſten Griechen bey ih-
ren Mahlzeiten ein Glaß voll Wein den Gra-
tien/ das andere der Venus/ das dritte dem Dio-
nyſius/ und zum Beſchluſſe noch wohl das vierd-
te dem Mercur zu ehren; Die Aſiater aber das
erſte zur Geſundheit/ das zweyte zur Wolluſt/
und endlich eins zum Schlaffe/ oder den ſie ver-
ſor genden Goͤttern zuzutrincken pflegten; moͤch-
ten ſie doch ihnen ein wenig wohl ſeyn laſſen/ und
durch allzu ſtrenge Maͤßigkeit ſeiner Sparſam-
keit keinen Vorruck thun. Alle anweſende/ auſ-
ſer der ſeiner Wunden halber fuͤr ſich ſelbſt ent-
ſchuldigte Zeno/ trancken ein Glaß auff gutes
Gluͤcke des Feldherrn aus; welcher hiermit die
Taffel auffheben hieß. Erato aber verwun-
derte ſich uͤbeꝛ dem entdeckten Tiſchblate/ welches
von wellichtem Flaſer-Holtze war/ und mit ſei-
nen Augen zugleich einen Pfauen-Schwantz
fuͤrbildete. Daher rieff ſie: wie die ſeltzame Pan-
ther-Taffel in Deutſchland kommen waͤre? Der
Feldherr antwortete ihr laͤchlende: Aus dem
naͤchſten von Orlen-Baͤumen gar reichen Wal-
de/ aus derer Staͤmmen oder Wurtzeln dero-
gleichen Flaſern Brete haͤuffig geſchnitten wuͤr-
den. Rhemetalces fing an: Jch ſelbſt haͤtte diß
fuͤr außerleſenes Zeder- oder Zitronen-Holtz an-
geſehen; ja ich muß auffrichtig geſtehen/ daß die-
ſes Blat die zwey zu Rom fuͤr unſchaͤtzbar gehal-
tene Taffeln beſchaͤmet/ derer iede Koͤnig Juba
fuͤr 15000. Seſtertier verkaufft. Noch weniger
reichen ihm die zwey koſtbaren Taffeln des Kaͤy-
ſers/ die er aus des Cicero Erbſchafft/ und vom
Aſinius Gallus bekommen/ das Waſſer. Es iſt
wahr/ ſagte Zeno: auch die Heilffenbeinern Taf-
feln der Jndianer waͤren hier der Zierde halber
in keine Gleichheit zu ziehen. Thußnelda warff
ein: Aber jene ſind nicht/ wie unſere/ der Faͤulniß
unter-
Erſter Theil. E e e e
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/641 |
Zitationshilfe: | Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689, S. 585. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/641>, abgerufen am 26.06.2024. |