Lohenstein, Daniel Casper von: Sophonisbe. Breslau, 1680.ner in Weib- die Weiber in männlichen Kleidern opfern müssen. Und aus Rambam Moreh Nebochim l. 3. c. 38. Vir induatur muliebri veste picta, cum steterit ante stellam, quae vocatur Venus, & mulier assumet loricam, & arma bellica, cum ste- terit ante stellam quae dicitur Mars. Daselbst lehrt auch Julius Firmicus c. 8. de error. profanar. relig. Assyrios Venerem co- luisse, cui aliter servire Sacerdotum suorum Chorus non pot- est, nisi effoeminent vultum, cutem poliant, & virilem se- xum ornatu muliebri dedecorent. Worauf denn das göttliche Verbot Deuteron. 22, 5. zielet: Daß die Weiber nicht Waffen/ die Männer nicht Weiberkleider tragen sollen. Dahero auch diß Thun daselbst bdelugma ein Greuel/ oder eigentlich eine Abgötte- rey genennet wird. Nach dieser Phoenicischen Art muste bey den Cois des Herculis Priester beym Opffer eine Haube aufsetzen/ und ein Weiberkleid anziehen. Plutarch. in quaest. graec. penult. p. m. 304. wie auch bey den Teutschen. Praesidet Sacerdos mu- liebri ornatu, sed Deos Interpretatione Romana Castorem Pollucemque memorant. Ejus Numinis nomen Alcis. Ta- cit. de mor. German. c. 43. worbey ex Hornii Histor. Philo- soph. lib. 2. c. 5. p. 83 anzumercken: Deorum genera non sem- per ab Antiquis distincta fuisse, ab Hermete & Platone Deum aRRenothelon dictum, Fortunamque & Venerem masculum, Lunam Lunumque cultum fuisse. Besiehe auch Selden. de Diis Syris. Proleg. c. 3. p. 66. 67. & Syntagm. 2. c. 1. p. 210. & c. 2. p. 238. v. 381. Errette Kabar uns.) [fremdsprachliches Material - fehlt] heißt so viel als groß und mäch- tig/ dahero auch der Samothracier Götter Kabeiroi genennet wur- den. Selden. de Diis Syr. Synt. 2. c. 16. p. 360. 361. es nennten aber die Phoenicier also den Mohnden oder ihre Venus. Kircher. d. l. p. 348. 350. Diese betheten auch nicht allein die Araber und Saracener zu Heraclii Zeiten mit öfterer Ruffung: 'Allaoua Ku- bar, 'Alla, nebst den Morgensterne/ welcher [fremdsprachliches Material - fehlt] heißt/ an/ daher auch diß in der Saracenen Catechismo scharf verbohten ist; und sätzten ihr zu ehren die Mohnden auf die Thürme/ wie denn auch/ die Mohnden der alten Jsmaeliter Könige und ihrer Kamele Kennzeichen waren; sondern sie verehren diese Kabar oder Alilat auf dem viereckichten Steine Brachtan zu Mecha; darauf der Ve- nus Bild sol eingegraben sein. Weil aber dieser Gottesdienst ihnen verbot-
ner in Weib- die Weiber in maͤnnlichen Kleidern opfern muͤſſen. Und aus Rambam Moreh Nebochim l. 3. c. 38. Vir induatur muliebri veſte pictâ, cum ſteterit ante ſtellam, quæ vocatur Venus, & mulier aſſumet loricam, & arma bellica, cum ſte- terit ante ſtellam quæ dicitur Mars. Daſelbſt lehrt auch Julius Firmicus c. 8. de error. profanar. relig. Aſſyrios Venerem co- luiſſe, cui aliter ſervire Sacerdotum ſuorum Chorus non pot- eſt, niſi effœminent vultum, cutem poliant, & virilem ſe- xum ornatu muliebri dedecorent. Worauf denn das goͤttliche Verbot Deuteron. 22, 5. zielet: Daß die Weiber nicht Waffen/ die Maͤnner nicht Weiberkleider tragen ſollen. Dahero auch diß Thun daſelbſt βδέλυγμα ein Greuel/ oder eigentlich eine Abgoͤtte- rey genennet wird. Nach dieſer Phœniciſchen Art muſte bey den Cois des Herculis Prieſter beym Opffer eine Haube aufſetzen/ und ein Weiberkleid anziehen. Plutarch. in quæſt. græc. penult. p. m. 304. wie auch bey den Teutſchen. Præſidet Sacerdos mu- liebri ornatu, ſed Deos Interpretatione Romanâ Caſtorem Pollucemq́ue memorant. Ejus Numinis nomen Alcis. Ta- cit. de mor. German. c. 43. worbey ex Hornii Hiſtor. Philo- ſoph. lib. 2. c. 5. p. 83 anzumercken: Deorum genera non ſem- per ab Antiquis diſtincta fuiſſe, ab Hermete & Platone Deum ἀῤῥενόθηλον dictum, Fortunamq́ue & Venerem maſculum, Lunam Lunumq́ue cultum fuiſſe. Beſiehe auch Selden. de Diis Syris. Proleg. c. 3. p. 66. 67. & Syntagm. 2. c. 1. p. 210. & c. 2. p. 238. v. 381. Errette Kabar uns.) [fremdsprachliches Material – fehlt] heißt ſo viel als groß und maͤch- tig/ dahero auch der Samothracier Goͤtter Κάβειροι genennet wur- den. Selden. de Diis Syr. Synt. 2. c. 16. p. 360. 361. es nennten aber die Phœnicier alſo den Mohnden oder ihre Venus. Kircher. d. l. p. 348. 350. Dieſe betheten auch nicht allein die Araber und Saracener zu Heraclii Zeiten mit oͤfterer Ruffung: ᾽Αλλὰοὐὰ Κυ- βὰρ, ᾽Αλλἀ, nebſt den Morgenſterne/ welcher [fremdsprachliches Material – fehlt] heißt/ an/ daher auch diß in der Saracenen Catechismo ſcharf verbohten iſt; und ſaͤtzten ihr zu ehren die Mohnden auf die Thuͤrme/ wie denn auch/ die Mohnden der alten Jſmaeliter Koͤnige und ihrer Kamele Kennzeichen waren; ſondern ſie verehren dieſe Kabar oder Alilat auf dem viereckichten Steine Brachtan zu Mecha; darauf der Ve- nus Bild ſol eingegraben ſein. Weil aber dieſer Gottesdienſt ihnen verbot-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <list> <item><pb facs="#f0143" n="106.[106]"/> ner in Weib- die Weiber in maͤnnlichen Kleidern opfern muͤſſen.<lb/> Und aus <hi rendition="#aq">Rambam Moreh Nebochim l. 3. c. 38. Vir induatur<lb/> muliebri veſte pictâ, cum ſteterit ante ſtellam, quæ vocatur<lb/> Venus, & mulier aſſumet loricam, & arma bellica, cum ſte-<lb/> terit ante ſtellam quæ dicitur Mars.</hi> Daſelbſt lehrt auch <hi rendition="#aq">Julius<lb/> Firmicus c. 8. de error. profanar. relig. Aſſyrios Venerem co-<lb/> luiſſe, cui aliter ſervire Sacerdotum ſuorum Chorus non pot-<lb/> eſt, niſi effœminent vultum, cutem poliant, & virilem ſe-<lb/> xum ornatu muliebri dedecorent.</hi> Worauf denn das goͤttliche<lb/> Verbot <hi rendition="#aq">Deuteron.</hi> 22, 5. zielet: Daß die Weiber nicht Waffen/<lb/> die Maͤnner nicht Weiberkleider tragen ſollen. Dahero auch diß<lb/> Thun daſelbſt βδέλυγμα ein Greuel/ oder eigentlich eine Abgoͤtte-<lb/> rey genennet wird. Nach dieſer Ph<hi rendition="#aq">œ</hi>niciſchen Art muſte bey den<lb/><hi rendition="#aq">Cois</hi> des <hi rendition="#aq">Herculis</hi> Prieſter beym Opffer eine Haube aufſetzen/<lb/> und ein Weiberkleid anziehen. <hi rendition="#aq">Plutarch. in quæſt. græc. penult.<lb/> p. m.</hi> 304. wie auch bey den Teutſchen. <hi rendition="#aq">Præſidet Sacerdos mu-<lb/> liebri ornatu, ſed Deos Interpretatione Romanâ Caſtorem<lb/> Pollucemq́ue memorant. Ejus Numinis nomen Alcis. Ta-<lb/> cit. de mor. German. c.</hi> 43. worbey <hi rendition="#aq">ex Hornii Hiſtor. Philo-<lb/> ſoph. lib. 2. c. 5. p.</hi> 83 anzumercken: <hi rendition="#aq">Deorum genera non ſem-<lb/> per ab Antiquis diſtincta fuiſſe, ab Hermete & Platone Deum</hi><lb/> ἀῤῥενόθηλον <hi rendition="#aq">dictum, Fortunamq́ue & Venerem maſculum,<lb/> Lunam Lunumq́ue cultum fuiſſe.</hi> Beſiehe auch <hi rendition="#aq">Selden. de<lb/> Diis Syris. Proleg. c. 3. p. 66. 67. & Syntagm. 2. c. 1. p. 210. &<lb/> c. 2. p.</hi> 238.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 381. Errette Kabar uns.) <foreign xml:lang="heb"><gap reason="fm" unit="words"/></foreign> heißt ſo viel als groß und maͤch-<lb/> tig/ dahero auch der Samothracier Goͤtter Κάβειροι genennet wur-<lb/> den. <hi rendition="#aq">Selden. de Diis Syr. Synt. 2. c. 16. p.</hi> 360. 361. es nennten<lb/> aber die Ph<hi rendition="#aq">œ</hi>nicier alſo den Mohnden oder ihre <hi rendition="#aq">Venus. Kircher.<lb/> d. l. p.</hi> 348. 350. Dieſe betheten auch nicht allein die Araber und<lb/> Saracener zu <hi rendition="#aq">Heraclii</hi> Zeiten mit oͤfterer Ruffung: ᾽Αλλὰοὐὰ Κυ-<lb/> βὰρ, ᾽Αλλἀ, nebſt den Morgenſterne/ welcher <foreign xml:lang="heb"><gap reason="fm" unit="words"/></foreign> heißt/ an/<lb/> daher auch diß in der <hi rendition="#aq">Saracen</hi>en <hi rendition="#aq">Catechismo</hi> ſcharf verbohten iſt;<lb/> und ſaͤtzten ihr zu ehren die Mohnden auf die Thuͤrme/ wie denn<lb/> auch/ die Mohnden der alten Jſmaeliter Koͤnige und ihrer Kamele<lb/> Kennzeichen waren; ſondern ſie verehren dieſe <hi rendition="#aq">Kabar</hi> oder <hi rendition="#aq">Alilat</hi><lb/> auf dem viereckichten Steine <hi rendition="#aq">Brachtan</hi> zu <hi rendition="#aq">Mecha;</hi> darauf der <hi rendition="#aq">Ve-<lb/> nus</hi> Bild ſol eingegraben ſein. Weil aber dieſer Gottesdienſt ihnen<lb/> <fw place="bottom" type="catch">verbot-</fw><lb/></item> </list> </div> </div> </body> </text> </TEI> [106.[106]/0143]
ner in Weib- die Weiber in maͤnnlichen Kleidern opfern muͤſſen.
Und aus Rambam Moreh Nebochim l. 3. c. 38. Vir induatur
muliebri veſte pictâ, cum ſteterit ante ſtellam, quæ vocatur
Venus, & mulier aſſumet loricam, & arma bellica, cum ſte-
terit ante ſtellam quæ dicitur Mars. Daſelbſt lehrt auch Julius
Firmicus c. 8. de error. profanar. relig. Aſſyrios Venerem co-
luiſſe, cui aliter ſervire Sacerdotum ſuorum Chorus non pot-
eſt, niſi effœminent vultum, cutem poliant, & virilem ſe-
xum ornatu muliebri dedecorent. Worauf denn das goͤttliche
Verbot Deuteron. 22, 5. zielet: Daß die Weiber nicht Waffen/
die Maͤnner nicht Weiberkleider tragen ſollen. Dahero auch diß
Thun daſelbſt βδέλυγμα ein Greuel/ oder eigentlich eine Abgoͤtte-
rey genennet wird. Nach dieſer Phœniciſchen Art muſte bey den
Cois des Herculis Prieſter beym Opffer eine Haube aufſetzen/
und ein Weiberkleid anziehen. Plutarch. in quæſt. græc. penult.
p. m. 304. wie auch bey den Teutſchen. Præſidet Sacerdos mu-
liebri ornatu, ſed Deos Interpretatione Romanâ Caſtorem
Pollucemq́ue memorant. Ejus Numinis nomen Alcis. Ta-
cit. de mor. German. c. 43. worbey ex Hornii Hiſtor. Philo-
ſoph. lib. 2. c. 5. p. 83 anzumercken: Deorum genera non ſem-
per ab Antiquis diſtincta fuiſſe, ab Hermete & Platone Deum
ἀῤῥενόθηλον dictum, Fortunamq́ue & Venerem maſculum,
Lunam Lunumq́ue cultum fuiſſe. Beſiehe auch Selden. de
Diis Syris. Proleg. c. 3. p. 66. 67. & Syntagm. 2. c. 1. p. 210. &
c. 2. p. 238.
v. 381. Errette Kabar uns.) _ heißt ſo viel als groß und maͤch-
tig/ dahero auch der Samothracier Goͤtter Κάβειροι genennet wur-
den. Selden. de Diis Syr. Synt. 2. c. 16. p. 360. 361. es nennten
aber die Phœnicier alſo den Mohnden oder ihre Venus. Kircher.
d. l. p. 348. 350. Dieſe betheten auch nicht allein die Araber und
Saracener zu Heraclii Zeiten mit oͤfterer Ruffung: ᾽Αλλὰοὐὰ Κυ-
βὰρ, ᾽Αλλἀ, nebſt den Morgenſterne/ welcher _ heißt/ an/
daher auch diß in der Saracenen Catechismo ſcharf verbohten iſt;
und ſaͤtzten ihr zu ehren die Mohnden auf die Thuͤrme/ wie denn
auch/ die Mohnden der alten Jſmaeliter Koͤnige und ihrer Kamele
Kennzeichen waren; ſondern ſie verehren dieſe Kabar oder Alilat
auf dem viereckichten Steine Brachtan zu Mecha; darauf der Ve-
nus Bild ſol eingegraben ſein. Weil aber dieſer Gottesdienſt ihnen
verbot-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |