Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Dritte Buch. Die pursch entblösset sich und übet sich in ringen/Wer einen andern erst kan auff die erde bringen Nach ritterlichen brauch auff freyem ringe-plan Bestreichen sich mit öhl/ daß man so leicht nicht kan Den gegner fassen ümm und ihn zu boden schmeissen/ Man sieht sie beyderseits von schweiß und öhle gleissen/ Und wie sich bemühn zu siegen freudig ob/ Damit sie bringen weg ein ritterliches lob. Wir freuen sämptlich uns/ daß wir so seyn gekommen Durch manche Griechen stadt/ und unsern weg genommen Durch manchen grimmen feind/ durch unglück und beschwer Mit elend und gefahr/ und glücklich kommen her. Die sonne hatte nun den grossen kreyß vollendet/ Da sich die rauhe zeit des winters zu uns wendet Mit vielem schnee und frost/ da see und ströme stehn Gefroren/ daß man kan mit lasten drüber gehn. Ich nehm den ehrnen schild/ den ritter Abas truge/ Den einer neben mir behertzt zu boden schluge Und hefft ihn an die pfost/ die gegen über stund Und mache diese sach durch dieses verßlein kund: Der Griechen sieger schild/ den einer da verlohren Zu Troja redlich hat/ derselbe sey erkohren Zum denckmal dieses manns/ der ihn gewonnen hat/ Eneas henckt ihn auff/ als zeuge dieser that. Hierauff thu ich befehl/ daß man zu segel gehe/ Und jeder seine-stell verwalt und fertig stehe: Die pursch halt ernstlich an mit rudern in die wett/ Und streichen durch das meer/ daß voller schaum es steht. Wir
Das Dritte Buch. Die purſch entbloͤſſet ſich und uͤbet ſich in ringen/Wer einen andern erſt kan auff die erde bringen Nach ritterlichen brauch auff freyem ringe-plan Beſtreichen ſich mit oͤhl/ daß man ſo leicht nicht kan Den gegner faſſen uͤmm und ihn zu boden ſchmeiſſen/ Man ſieht ſie beyderſeits von ſchweiß und oͤhle gleiſſen/ Und wie ſich bemuͤhn zu ſiegen freudig ob/ Damit ſie bringen weg ein ritterliches lob. Wir freuen ſaͤmptlich uns/ daß wir ſo ſeyn gekommen Durch manche Griechen ſtadt/ und unſern weg genom̃en Durch manchẽ grim̃en feind/ durch ungluͤck und beſchwer Mit elend und gefahr/ und gluͤcklich kommen her. Die ſonne hatte nun den groſſen kreyß vollendet/ Da ſich die rauhe zeit des winters zu uns wendet Mit vielem ſchnee und froſt/ da ſee und ſtroͤme ſtehn Gefroren/ daß man kan mit laſten druͤber gehn. Ich nehm den ehrnen ſchild/ den ritter Abas truge/ Den einer neben mir behertzt zu boden ſchluge Und hefft ihn an die pfoſt/ die gegen uͤber ſtund Und mache dieſe ſach durch dieſes verßlein kund: Der Griechen ſieger ſchild/ den einer da verlohrẽ Zu Troja redlich hat/ derſelbe ſey erkohren Zum denckmal dieſes mañs/ der ihn gewonnẽ hat/ Eneas henckt ihn auff/ als zeuge dieſer that. Hierauff thu ich befehl/ daß man zu ſegel gehe/ Und jeder ſeine-ſtell verwalt und fertig ſtehe: Die purſch halt ernſtlich an mit rudern in die wett/ Und ſtreichen durch das meer/ daß voller ſchaum es ſteht. Wir
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0148" n="126"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Dritte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Die purſch entbloͤſſet ſich und uͤbet ſich in ringen/</l><lb/> <l>Wer einen andern erſt kan auff die erde bringen</l><lb/> <l>Nach ritterlichen brauch auff freyem ringe-plan</l><lb/> <l>Beſtreichen ſich mit oͤhl/ daß man ſo leicht nicht kan</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>en gegner faſſen uͤmm und ihn zu boden ſchmeiſſen/</l><lb/> <l>Man ſieht ſie beyderſeits von ſchweiß und oͤhle gleiſſen/</l><lb/> <l>Und wie ſich bemuͤhn zu ſiegen freudig ob/</l><lb/> <l>Damit ſie bringen weg ein ritterliches lob.</l><lb/> <l>Wir freuen ſaͤmptlich uns/ daß wir ſo ſeyn gekommen</l><lb/> <l>Durch manche Griechen ſtadt/ und unſern weg genom̃en</l><lb/> <l>Durch manchẽ grim̃en feind/ durch ungluͤck und beſchwer</l><lb/> <l>Mit elend und gefahr/ und gluͤcklich kommen her.</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie ſonne hatte nun den groſſen kreyß vollendet/</l><lb/> <l>Da ſich die rauhe zeit des winters zu uns wendet</l><lb/> <l>Mit vielem ſchnee und froſt/ da ſee und ſtroͤme ſtehn</l><lb/> <l>Gefroren/ daß man kan mit laſten druͤber gehn.</l><lb/> <l>Ich nehm den ehrnen ſchild/ den ritter Abas truge/</l><lb/> <l>Den einer neben mir behertzt zu boden ſchluge</l><lb/> <l>Und hefft ihn an die pfoſt/ die gegen uͤber ſtund</l><lb/> <l>Und mache dieſe ſach durch dieſes verßlein kund:</l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Der Griechen ſieger ſchild/ den einer da verlohrẽ</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Zu Troja redlich hat/ derſelbe ſey erkohren</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Zum denckmal dieſes mañs/ der ihn gewonnẽ hat/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Eneas henckt ihn auff/ als zeuge dieſer that.</hi> </l><lb/> <l>Hierauff thu ich befehl/ daß man zu ſegel gehe/</l><lb/> <l>Und jeder ſeine-ſtell verwalt und fertig ſtehe:</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie purſch halt ernſtlich an mit rudern in die wett/</l><lb/> <l>Und ſtreichen durch das meer/ daß voller ſchaum es ſteht.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">Wir</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [126/0148]
Das Dritte Buch.
Die purſch entbloͤſſet ſich und uͤbet ſich in ringen/
Wer einen andern erſt kan auff die erde bringen
Nach ritterlichen brauch auff freyem ringe-plan
Beſtreichen ſich mit oͤhl/ daß man ſo leicht nicht kan
Den gegner faſſen uͤmm und ihn zu boden ſchmeiſſen/
Man ſieht ſie beyderſeits von ſchweiß und oͤhle gleiſſen/
Und wie ſich bemuͤhn zu ſiegen freudig ob/
Damit ſie bringen weg ein ritterliches lob.
Wir freuen ſaͤmptlich uns/ daß wir ſo ſeyn gekommen
Durch manche Griechen ſtadt/ und unſern weg genom̃en
Durch manchẽ grim̃en feind/ durch ungluͤck und beſchwer
Mit elend und gefahr/ und gluͤcklich kommen her.
Die ſonne hatte nun den groſſen kreyß vollendet/
Da ſich die rauhe zeit des winters zu uns wendet
Mit vielem ſchnee und froſt/ da ſee und ſtroͤme ſtehn
Gefroren/ daß man kan mit laſten druͤber gehn.
Ich nehm den ehrnen ſchild/ den ritter Abas truge/
Den einer neben mir behertzt zu boden ſchluge
Und hefft ihn an die pfoſt/ die gegen uͤber ſtund
Und mache dieſe ſach durch dieſes verßlein kund:
Der Griechen ſieger ſchild/ den einer da verlohrẽ
Zu Troja redlich hat/ derſelbe ſey erkohren
Zum denckmal dieſes mañs/ der ihn gewonnẽ hat/
Eneas henckt ihn auff/ als zeuge dieſer that.
Hierauff thu ich befehl/ daß man zu ſegel gehe/
Und jeder ſeine-ſtell verwalt und fertig ſtehe:
Die purſch halt ernſtlich an mit rudern in die wett/
Und ſtreichen durch das meer/ daß voller ſchaum es ſteht.
Wir
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |