Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Sechste Buch.
Eneas stehet still und wil nicht fürder gehen/
Er wägt in seinem sinn viel dings/ kan nicht verstehen/
Wie diß und jenes sey: Es geht ihm solcher stand
Zu hertzen/ weil er ist so jämmerlich bewand.
Er sieht da gehn betrübt/ die noch nicht sind begraben
Lencaspin und Oront/ und keine ruhe haben.
Der eine führete das schiff der Lycier.
Als sie nun beyde gleich durchs ungestümme meer
Von Troja zogen ab/ geschachs/ daß sie ergriffe
Ein unvorsehner sturm und sie mit mann und schiffe
Stürtzt in der fluthen reich. Schau/ da kam eben her
Der schiffman Palinur/ den nechst das wilde meer/
Da er nach Welschland zog und an der sternen zinnen
Umb wetter kundigung hub sein gesicht und sinnen/
Daß er vom schiffe fiel/ verschlunge grimmiglich:
Als er ihn nun erkand in finstern/ da er sich
So traurig trug herein/ hebt er so an zu sagen
Und spricht zu erst ihn an: Ich muß dich itzo fragen/
Mein guter Palinur; Was für ein Gott hat dich
Geraubet uns/ der du so bliebest jämmerlich
Im saltzbeschäumten meer? Sag an fein rund und offen/
Ich habe dich ja vor auff lügen nie betroffen?
Durch diesen außspruch hat Apollo meinen sinn
Geäfft/ der doch gab für/ du würdest kommen hin
Nach welschland/ und gesund vom meere wieder kommen/
Hat die verheissung denn ein solches end genommen?
Drauff saget Palinur: Eneas/ tapffrer held/
Es hat des Febens spruch mit nichten dir gefehlt
Viel
S 5
Das Sechſte Buch.
Eneas ſtehet ſtill und wil nicht fuͤrder gehen/
Er waͤgt in ſeinem ſinn viel dings/ kan nicht verſtehen/
Wie diß und jenes ſey: Es geht ihm ſolcher ſtand
Zu hertzen/ weil er iſt ſo jaͤmmerlich bewand.
Er ſieht da gehn betruͤbt/ die noch nicht ſind begraben
Lencaſpin und Oront/ und keine ruhe haben.
Der eine fuͤhrete das ſchiff der Lycier.
Als ſie nun beyde gleich durchs ungeſtuͤmme meer
Von Troja zogen ab/ geſchachs/ daß ſie ergriffe
Ein unvorſehner ſturm und ſie mit mann und ſchiffe
Stuͤrtzt in der fluthen reich. Schau/ da kam eben her
Der ſchiffman Palinur/ den nechſt das wilde meer/
Da er nach Welſchland zog und an der ſternen zinnen
Umb wetter kundigung hub ſein geſicht und ſinnen/
Daß er vom ſchiffe fiel/ verſchlunge grimmiglich:
Als er ihn nun erkand in finſtern/ da er ſich
So traurig trug herein/ hebt er ſo an zu ſagen
Und ſpricht zu erſt ihn an: Ich muß dich itzo fragen/
Mein guter Palinur; Was fuͤr ein Gott hat dich
Geraubet uns/ der du ſo bliebeſt jaͤmmerlich
Im ſaltzbeſchaͤumtẽ meer? Sag an fein rund und offen/
Ich habe dich ja vor auff luͤgen nie betroffen?
Durch dieſen außſpruch hat Apollo meinen ſinn
Geaͤfft/ der doch gab fuͤr/ du wuͤrdeſt kommen hin
Nach welſchland/ und geſund vom meere wieder kommẽ/
Hat die verheiſſung denn ein ſolches end genommen?
Drauff ſaget Palinur: Eneas/ tapffrer held/
Es hat des Febens ſpruch mit nichten dir gefehlt
Viel
S 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0303" n="281"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Sech&#x017F;te Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Eneas &#x017F;tehet &#x017F;till und wil nicht fu&#x0364;rder gehen/</l><lb/>
          <l>Er wa&#x0364;gt in &#x017F;einem &#x017F;inn viel dings/ kan nicht ver&#x017F;tehen/</l><lb/>
          <l>Wie diß und jenes &#x017F;ey: Es geht ihm &#x017F;olcher &#x017F;tand</l><lb/>
          <l>Zu hertzen/ weil er i&#x017F;t &#x017F;o ja&#x0364;mmerlich bewand.</l><lb/>
          <l>Er &#x017F;ieht da gehn betru&#x0364;bt/ die noch nicht &#x017F;ind begraben</l><lb/>
          <l>Lenca&#x017F;pin und Oront/ und keine ruhe haben.</l><lb/>
          <l>Der eine fu&#x0364;hrete das &#x017F;chiff der Lycier.</l><lb/>
          <l>Als &#x017F;ie nun beyde gleich durchs unge&#x017F;tu&#x0364;mme meer</l><lb/>
          <l>Von Troja zogen ab/ ge&#x017F;chachs/ daß &#x017F;ie ergriffe</l><lb/>
          <l>Ein unvor&#x017F;ehner &#x017F;turm und &#x017F;ie mit mann und &#x017F;chiffe</l><lb/>
          <l>Stu&#x0364;rtzt in der fluthen reich. Schau/ da kam eben her</l><lb/>
          <l>Der &#x017F;chiffman Palinur/ den nech&#x017F;t das wilde meer/</l><lb/>
          <l>Da er nach Wel&#x017F;chland zog und an der &#x017F;ternen zinnen</l><lb/>
          <l>Umb wetter kundigung hub &#x017F;ein ge&#x017F;icht und &#x017F;innen/</l><lb/>
          <l>Daß er vom &#x017F;chiffe fiel/ ver&#x017F;chlunge grimmiglich:</l><lb/>
          <l>Als er ihn nun erkand in fin&#x017F;tern/ da er &#x017F;ich</l><lb/>
          <l>So traurig trug herein/ hebt er &#x017F;o an zu &#x017F;agen</l><lb/>
          <l>Und &#x017F;pricht zu er&#x017F;t ihn an: Ich muß dich itzo fragen/</l><lb/>
          <l>Mein guter Palinur<hi rendition="#i">;</hi> Was fu&#x0364;r ein Gott hat dich</l><lb/>
          <l>Geraubet uns/ der du &#x017F;o bliebe&#x017F;t ja&#x0364;mmerlich</l><lb/>
          <l>Im &#x017F;altzbe&#x017F;cha&#x0364;umte&#x0303; meer<hi rendition="#i">?</hi> Sag an fein rund und offen/</l><lb/>
          <l>Ich habe dich ja vor auff lu&#x0364;gen nie betroffen?</l><lb/>
          <l>Durch die&#x017F;en auß&#x017F;pruch hat Apollo meinen &#x017F;inn</l><lb/>
          <l>Gea&#x0364;fft/ der doch gab fu&#x0364;r/ du wu&#x0364;rde&#x017F;t kommen hin</l><lb/>
          <l>Nach wel&#x017F;chland/ und ge&#x017F;und vom meere wieder komme&#x0303;/</l><lb/>
          <l>Hat die verhei&#x017F;&#x017F;ung denn ein &#x017F;olches end genommen?</l><lb/>
          <l>Drauff &#x017F;aget Palinur: Eneas/ tapffrer held/</l><lb/>
          <l>Es hat des Febens &#x017F;pruch mit nichten dir gefehlt</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">S 5</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Viel</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[281/0303] Das Sechſte Buch. Eneas ſtehet ſtill und wil nicht fuͤrder gehen/ Er waͤgt in ſeinem ſinn viel dings/ kan nicht verſtehen/ Wie diß und jenes ſey: Es geht ihm ſolcher ſtand Zu hertzen/ weil er iſt ſo jaͤmmerlich bewand. Er ſieht da gehn betruͤbt/ die noch nicht ſind begraben Lencaſpin und Oront/ und keine ruhe haben. Der eine fuͤhrete das ſchiff der Lycier. Als ſie nun beyde gleich durchs ungeſtuͤmme meer Von Troja zogen ab/ geſchachs/ daß ſie ergriffe Ein unvorſehner ſturm und ſie mit mann und ſchiffe Stuͤrtzt in der fluthen reich. Schau/ da kam eben her Der ſchiffman Palinur/ den nechſt das wilde meer/ Da er nach Welſchland zog und an der ſternen zinnen Umb wetter kundigung hub ſein geſicht und ſinnen/ Daß er vom ſchiffe fiel/ verſchlunge grimmiglich: Als er ihn nun erkand in finſtern/ da er ſich So traurig trug herein/ hebt er ſo an zu ſagen Und ſpricht zu erſt ihn an: Ich muß dich itzo fragen/ Mein guter Palinur; Was fuͤr ein Gott hat dich Geraubet uns/ der du ſo bliebeſt jaͤmmerlich Im ſaltzbeſchaͤumtẽ meer? Sag an fein rund und offen/ Ich habe dich ja vor auff luͤgen nie betroffen? Durch dieſen außſpruch hat Apollo meinen ſinn Geaͤfft/ der doch gab fuͤr/ du wuͤrdeſt kommen hin Nach welſchland/ und geſund vom meere wieder kommẽ/ Hat die verheiſſung denn ein ſolches end genommen? Drauff ſaget Palinur: Eneas/ tapffrer held/ Es hat des Febens ſpruch mit nichten dir gefehlt Viel S 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/303
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 281. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/303>, abgerufen am 22.11.2024.