Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.

Bild:
<< vorherige Seite
Das Zwölffte Buch.
Latinus flohe selbst und führete die Götter
Zur stunde wieder heim aus diesem krieges wetter/
Die mit zubrochnem bund beleidigt waren sehr/
Es gienge wiederumb der streit gar grimmig her.
Es spannten etliche die pferde vor den wagen/
Und wolten mit dem feind sich auch im felde jagen/
Doch oder huben sich mit einem sprung auffs pferd
Und ritten zu geschwind mit schnell gezücktem schwerd.
Messapus trug begier den neuen bund zutrennen/
Und fieng mit seinem pferd an sporenstreichs zu rennen
Auff den Aulesten zu dem König aus dem land
Hetrurien/ der trug ein Königlich gewand
Und zeichen scines stands/ als nemblich eine binde
Umbs königliche haupt/ er wiche gantz geschwinde/
Und fiel der arme kerl den altar überher/
Auf seinen kopff und hals mit schmertzen und beschwer/
Messap rennt grimmiglich hinzu mit seinem spiesse/
Der einem balcken gleich und ihn darnieder stiesse
Hoch von dem pferd herab/ unangesehn/ daß er
Umb lebensfristung bat und gnad erbärmlich sehr.
Da hat er seinen rest/ das hat er wollen haben!
(Sagt er) den Göttern ist aus allen opffergaben
Diß besser/ ihnen sol dis opffer seyn geschlacht.
Die Welschen lieffen zu/ als er so ümbgebracht/
Und plünderten ihn/ da in ihm noch war ein leben/
Ebuso/ welcher kam dem Chorinaeus zu geben
Ein gutes hinders ohr/ kam dieser vor behend
Nahm einen brand und stieß ihn mit dem feurgen end
Ins
Das Zwoͤlffte Buch.
Latinus flohe ſelbſt und fuͤhrete die Goͤtter
Zur ſtunde wieder heim aus dieſem krieges wetter/
Die mit zubrochnem bund beleidigt waren ſehr/
Es gienge wiederumb der ſtreit gar grimmig her.
Es ſpannten etliche die pferde vor den wagen/
Und wolten mit dem feind ſich auch im felde jagen/
Doch oder huben ſich mit einem ſprung auffs pferd
Und ritten zu geſchwind mit ſchnell gezuͤcktem ſchwerd.
Meſſapus trug begier den neuen bund zutrennen/
Und fieng mit ſeinem pferd an ſporenſtreichs zu rennen
Auff den Auleſten zu dem Koͤnig aus dem land
Hetrurien/ der trug ein Koͤniglich gewand
Und zeichen ſcines ſtands/ als nemblich eine binde
Umbs koͤnigliche haupt/ er wiche gantz geſchwinde/
Und fiel der arme kerl den altar uͤberher/
Auf ſeinen kopff und hals mit ſchmertzen und beſchwer/
Meſſap rennt grimmiglich hinzu mit ſeinem ſpieſſe/
Der einem balcken gleich und ihn darnieder ſtieſſe
Hoch von dem pferd herab/ unangeſehn/ daß er
Umb lebensfriſtung bat und gnad erbaͤrmlich ſehr.
Da hat er ſeinen reſt/ das hat er wollen haben!
(Sagt er) den Goͤttern iſt aus allen opffergaben
Diß beſſer/ ihnen ſol dis opffer ſeyn geſchlacht.
Die Welſchen lieffen zu/ als er ſo uͤmbgebracht/
Und pluͤnderten ihn/ da in ihm noch war ein leben/
Ebuſo/ welcher kam dem Chorinæus zu geben
Ein gutes hinders ohr/ kam dieſer vor behend
Nahm einen brand und ſtieß ihn mit dem feurgen end
Ins
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <pb facs="#f0643" n="621"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zwo&#x0364;lffte Buch.</hi> </fw><lb/>
          <l>Latinus flohe &#x017F;elb&#x017F;t und fu&#x0364;hrete die Go&#x0364;tter</l><lb/>
          <l>Zur &#x017F;tunde wieder heim aus die&#x017F;em krieges wetter/</l><lb/>
          <l>Die mit zubrochnem bund beleidigt waren &#x017F;ehr/</l><lb/>
          <l>Es gienge wiederumb der &#x017F;treit gar grimmig her.</l><lb/>
          <l>Es &#x017F;pannten etliche die pferde vor den wagen/</l><lb/>
          <l>Und wolten mit dem feind &#x017F;ich auch im felde jagen/</l><lb/>
          <l>Doch oder huben &#x017F;ich mit einem &#x017F;prung auffs pferd</l><lb/>
          <l>Und ritten zu ge&#x017F;chwind mit &#x017F;chnell gezu&#x0364;cktem &#x017F;chwerd.</l><lb/>
          <l>Me&#x017F;&#x017F;apus trug begier den neuen bund zutrennen/</l><lb/>
          <l>Und fieng mit &#x017F;einem pferd an &#x017F;poren&#x017F;treichs zu rennen</l><lb/>
          <l>Auff den Aule&#x017F;ten zu dem Ko&#x0364;nig aus dem land</l><lb/>
          <l>Hetrurien/ der trug ein Ko&#x0364;niglich gewand</l><lb/>
          <l>Und zeichen &#x017F;cines &#x017F;tands/ als nemblich eine binde</l><lb/>
          <l>Umbs ko&#x0364;nigliche haupt/ er wiche gantz ge&#x017F;chwinde/</l><lb/>
          <l>Und fiel der arme kerl den altar u&#x0364;berher/</l><lb/>
          <l>Auf &#x017F;einen kopff und hals mit &#x017F;chmertzen und be&#x017F;chwer/</l><lb/>
          <l>Me&#x017F;&#x017F;ap rennt grimmiglich hinzu mit &#x017F;einem &#x017F;pie&#x017F;&#x017F;e/</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>er einem balcken gleich und ihn darnieder &#x017F;tie&#x017F;&#x017F;e</l><lb/>
          <l>Hoch von dem pferd herab/ unange&#x017F;ehn/ daß er</l><lb/>
          <l>Umb lebensfri&#x017F;tung bat und gnad erba&#x0364;rmlich &#x017F;ehr.</l><lb/>
          <l>Da hat er &#x017F;einen re&#x017F;t/ das hat er wollen haben!</l><lb/>
          <l>(Sagt er<hi rendition="#i">)</hi> den Go&#x0364;ttern i&#x017F;t aus allen opffergaben</l><lb/>
          <l>Diß be&#x017F;&#x017F;er/ ihnen &#x017F;ol dis opffer &#x017F;eyn ge&#x017F;chlacht.</l><lb/>
          <l><hi rendition="#fr">D</hi>ie Wel&#x017F;chen lieffen zu/ als er &#x017F;o u&#x0364;mbgebracht/</l><lb/>
          <l>Und plu&#x0364;nderten ihn/ da in ihm noch war ein leben/</l><lb/>
          <l>Ebu&#x017F;o/ welcher kam dem Chorin<hi rendition="#aq">æ</hi>us zu geben</l><lb/>
          <l>Ein gutes hinders ohr/ kam die&#x017F;er vor behend</l><lb/>
          <l>Nahm einen brand und &#x017F;tieß ihn mit dem feurgen end</l><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Ins</fw><lb/>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[621/0643] Das Zwoͤlffte Buch. Latinus flohe ſelbſt und fuͤhrete die Goͤtter Zur ſtunde wieder heim aus dieſem krieges wetter/ Die mit zubrochnem bund beleidigt waren ſehr/ Es gienge wiederumb der ſtreit gar grimmig her. Es ſpannten etliche die pferde vor den wagen/ Und wolten mit dem feind ſich auch im felde jagen/ Doch oder huben ſich mit einem ſprung auffs pferd Und ritten zu geſchwind mit ſchnell gezuͤcktem ſchwerd. Meſſapus trug begier den neuen bund zutrennen/ Und fieng mit ſeinem pferd an ſporenſtreichs zu rennen Auff den Auleſten zu dem Koͤnig aus dem land Hetrurien/ der trug ein Koͤniglich gewand Und zeichen ſcines ſtands/ als nemblich eine binde Umbs koͤnigliche haupt/ er wiche gantz geſchwinde/ Und fiel der arme kerl den altar uͤberher/ Auf ſeinen kopff und hals mit ſchmertzen und beſchwer/ Meſſap rennt grimmiglich hinzu mit ſeinem ſpieſſe/ Der einem balcken gleich und ihn darnieder ſtieſſe Hoch von dem pferd herab/ unangeſehn/ daß er Umb lebensfriſtung bat und gnad erbaͤrmlich ſehr. Da hat er ſeinen reſt/ das hat er wollen haben! (Sagt er) den Goͤttern iſt aus allen opffergaben Diß beſſer/ ihnen ſol dis opffer ſeyn geſchlacht. Die Welſchen lieffen zu/ als er ſo uͤmbgebracht/ Und pluͤnderten ihn/ da in ihm noch war ein leben/ Ebuſo/ welcher kam dem Chorinæus zu geben Ein gutes hinders ohr/ kam dieſer vor behend Nahm einen brand und ſtieß ihn mit dem feurgen end Ins

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/643
Zitationshilfe: Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 621. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/643>, abgerufen am 22.11.2024.