Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717.

Bild:
<< vorherige Seite
Für.

A Sua Altezza Serenissima, il Signore CHRISTIANO
GUILIELMO, Prencipe e Conte del Sacro Romano
Imperio, Conte di Schwartzborgo & Hohenstein, & c.

An eine Fürstinn/ so an einen Grafen
vermählet.

Der Durchläuchtigsten Fürstinn und Frauen/
Frauen N. N. gebohrner Hertzoginn zu N. &c. &c.
Vermählter Gräfinn zu N. und N. &c.

A Son Altesse,

Madame N. N. nee Duchesse de N. &c. &c.
Contesse de N.

A Sua Altezza,

Madama N. N. nata Duchessa di N. & c. & c. Con-
tessa di N. & N.

An einen Fürstl. Hof-Prediger.

Dem Hoch-Ehrwürdigen/ Hochachtbaren und
Hochgelahrten Herrn N. N. Sr. Hochfürstlichen
Durchl. zu N. hoch-meritirten Hof-Prediger. Mei-
nem hochzuehrenden Herrn.

A Monsieur,

Monsieur N. N. Predicateur de la Cour de S.
A. S. le Duc de N.

Al Reverendissimo Signore e Padrono mio colendissi-
mo, il Signore N. Predicatore de la Corte di S. A. S. il
Duca di N.

An einen Fürstl. Stallmeister.

Dem Wohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. von N.
Sr. Hochfürstl. Durchl. zu N. hochbestallten Stall-
meister. Meinem u. s. w.

A Monsieur,

Monsieur N. de N. Ecuyer oder Grand Ecuyer
de S. A. S. le Duc de N.

All'
Fuͤr.

A Sua Altezza Sereniſſima, il Signore CHRISTIANO
GUILIELMO, Prencipe e Conte del Sacro Romano
Imperio, Conte di Schwartzborgo & Hohenſtein, & c.

An eine Fuͤrſtinn/ ſo an einen Grafen
vermaͤhlet.

Der Durchlaͤuchtigſten Fuͤrſtinn und Frauen/
Frauen N. N. gebohrner Hertzoginn zu N. &c. &c.
Vermaͤhlter Graͤfinn zu N. und N. &c.

A Son Alteſſe,

Madame N. N. née Ducheſſe de N. &c. &c.
Conteſſe de N.

A Sua Altezza,

Madama N. N. nata Ducheſſa di N. & c. & c. Con-
teſſa di N. & N.

An einen Fuͤrſtl. Hof-Prediger.

Dem Hoch-Ehrwuͤrdigen/ Hochachtbaren und
Hochgelahrten Herrn N. N. Sr. Hochfuͤrſtlichen
Durchl. zu N. hoch-meritirten Hof-Prediger. Mei-
nem hochzuehrenden Herrn.

A Monſieur,

Monſieur N. N. Predicateur de la Cour de S.
A. S. le Duc de N.

Al Reverendiſſimo Signore e Padrono mio colendiſſi-
mo, il Signore N. Predicatore de la Corte di S. A. S. il
Duca di N.

An einen Fuͤrſtl. Stallmeiſter.

Dem Wohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. von N.
Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. hochbeſtallten Stall-
meiſter. Meinem u. ſ. w.

A Monſieur,

Monſieur N. de N. Ecuyer oder Grand Ecuyer
de S. A. S. le Duc de N.

All’
<TEI>
  <text>
    <back>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f1137" n="29"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Fu&#x0364;r.</hi> </fw><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A Sua Altezza Sereni&#x017F;&#x017F;ima, il Signore</hi> CHRISTIANO<lb/>
GUILIELMO, <hi rendition="#i">Prencipe e Conte del Sacro Romano<lb/>
Imperio, Conte di Schwartzborgo &amp; Hohen&#x017F;tein, &amp; c.</hi></hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An eine Fu&#x0364;r&#x017F;tinn/ &#x017F;o an einen Grafen<lb/>
verma&#x0364;hlet.</hi> </head><lb/>
            <p>Der Durchla&#x0364;uchtig&#x017F;ten Fu&#x0364;r&#x017F;tinn und Frauen/<lb/>
Frauen N. N. gebohrner Hertzoginn zu N. <hi rendition="#aq">&amp;c. &amp;c.</hi><lb/>
Verma&#x0364;hlter Gra&#x0364;finn zu N. und N. <hi rendition="#aq">&amp;c.</hi></p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Son Alte&#x017F;&#x017F;e,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Madame N. N. née Duche&#x017F;&#x017F;e de N. &amp;c. &amp;c.<lb/>
Conte&#x017F;&#x017F;e de N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">A Sua Altezza,</hi> </hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Madama N. N. nata Duche&#x017F;&#x017F;a di N. &amp; c. &amp; c. Con-<lb/>
te&#x017F;&#x017F;a di N. &amp; N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Fu&#x0364;r&#x017F;tl. Hof-Prediger.</hi> </head><lb/>
            <p>Dem Hoch-Ehrwu&#x0364;rdigen/ Hochachtbaren und<lb/>
Hochgelahrten Herrn N. N. Sr. Hochfu&#x0364;r&#x017F;tlichen<lb/>
Durchl. zu N. hoch-<hi rendition="#aq">meritir</hi>ten Hof-Prediger. Mei-<lb/>
nem hochzuehrenden Herrn.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. N. Predicateur de la Cour de S.<lb/>
A. S. le Duc de N.</hi> </p><lb/>
            <p> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Al Reverendi&#x017F;&#x017F;imo Signore e Padrono mio colendi&#x017F;&#x017F;i-<lb/>
mo, il Signore N. Predicatore de la Corte di S. A. S. il<lb/>
Duca di N.</hi> </hi> </p>
          </div><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">An einen Fu&#x0364;r&#x017F;tl. Stallmei&#x017F;ter.</hi> </head><lb/>
            <p>Dem Wohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. von N.<lb/>
Sr. Hochfu&#x0364;r&#x017F;tl. Durchl. zu N. hochbe&#x017F;tallten Stall-<lb/>
mei&#x017F;ter. Meinem u. &#x017F;. w.</p><lb/>
            <p> <hi rendition="#et"> <hi rendition="#aq">A Mon&#x017F;ieur,</hi> </hi> </p><lb/>
            <p><hi rendition="#aq">Mon&#x017F;ieur N. de N. Ecuyer</hi> oder <hi rendition="#aq">Grand Ecuyer<lb/>
de S. A. S. le Duc de N.</hi></p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">All&#x2019;</hi> </hi> </fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
[29/1137] Fuͤr. A Sua Altezza Sereniſſima, il Signore CHRISTIANO GUILIELMO, Prencipe e Conte del Sacro Romano Imperio, Conte di Schwartzborgo & Hohenſtein, & c. An eine Fuͤrſtinn/ ſo an einen Grafen vermaͤhlet. Der Durchlaͤuchtigſten Fuͤrſtinn und Frauen/ Frauen N. N. gebohrner Hertzoginn zu N. &c. &c. Vermaͤhlter Graͤfinn zu N. und N. &c. A Son Alteſſe, Madame N. N. née Ducheſſe de N. &c. &c. Conteſſe de N. A Sua Altezza, Madama N. N. nata Ducheſſa di N. & c. & c. Con- teſſa di N. & N. An einen Fuͤrſtl. Hof-Prediger. Dem Hoch-Ehrwuͤrdigen/ Hochachtbaren und Hochgelahrten Herrn N. N. Sr. Hochfuͤrſtlichen Durchl. zu N. hoch-meritirten Hof-Prediger. Mei- nem hochzuehrenden Herrn. A Monſieur, Monſieur N. N. Predicateur de la Cour de S. A. S. le Duc de N. Al Reverendiſſimo Signore e Padrono mio colendiſſi- mo, il Signore N. Predicatore de la Corte di S. A. S. il Duca di N. An einen Fuͤrſtl. Stallmeiſter. Dem Wohlgebohrnen Herrn/ Herrn N. von N. Sr. Hochfuͤrſtl. Durchl. zu N. hochbeſtallten Stall- meiſter. Meinem u. ſ. w. A Monſieur, Monſieur N. de N. Ecuyer oder Grand Ecuyer de S. A. S. le Duc de N. All’

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1137
Zitationshilfe: Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 29. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/1137>, abgerufen am 22.11.2024.