Remediren/ vermitteln. Remedium, ein Huͤlff- Mittel.
Remiſſio, Nachlaſſung.
Remittiren/ Geld uͤbermachen; Daher koͤmmt Re- miſe oder Remeſſa, ein uͤbermachter Wechſel; Re- mittent, einer der Geld per Wechſel uͤbermacht.
Remonſtriren/ beweiſen/ vorzeigen; Daher heit- ſahme Remonſtrationes oder Anmahnungen.
Remonta, neue Bewaffnung/ Berittenmachung.
Remontiren/ wieder auf die Beine helffen.
Removiren/ abſetzen/ wegthun.
Remuneriren/ belohnen.
Rencontrer, begegnen/ Rencontre, Begegniß.
Rendezvous, Munſter-Platz.
Renegat, ein Mameluck/ verleugneter Chriſt.
Renfort, eine Verſtaͤrckung.
Rentes, Renten.
Renoviren/ erneuren.
Renunciiren/ ſich eines Dinges verzeihen oder be- geben/ item, etwas abſagen/ ſich loßſprechen.
Re-
<TEI><text><body><divn="2"><divn="3"><pbfacs="#f0170"n="150"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Noͤhtige Erklaͤrung und Gebrauch</hi></fw><lb/><p><hirendition="#aq">Reiteri</hi>ren/ wiederhohlen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Relais-</hi>Pferd/ abgewechſelte Poſt-Pferde.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Relata refero,</hi> ich erzehle/ was ich gehoͤret habe.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Relaxi</hi>ren/ aufheben/ loß machen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Relegi</hi>ren/ des Lands verweiſen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Relevi</hi>ren/ einen abloͤſen/ erleichtern.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Religionaires,</hi> geiſtliche Ordens-Leute/ <hirendition="#aq">item,</hi> die<lb/><hirendition="#aq">Reformir</hi>te in Franckreich.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Religioſe,</hi> fromm/ gottsfuͤrchtig.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Reliquiæ,</hi> das Uberbliebene.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Relui</hi>ren/ ein Pfand wieder einloͤſen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Remarqui</hi>ren/ bemercken/ <hirendition="#aq">Remarques,</hi> Anmer-<lb/>
ckungen/ <hirendition="#aq">Remarquablè,</hi> merckwuͤrdig.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Remedi</hi>ren/ vermitteln. <hirendition="#aq">Remedium,</hi> ein Huͤlff-<lb/>
Mittel.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Remiſſio,</hi> Nachlaſſung.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Remitti</hi>ren/ Geld uͤbermachen; Daher koͤmmt <hirendition="#aq">Re-<lb/>
miſe</hi> oder <hirendition="#aq">Remeſſa,</hi> ein uͤbermachter Wechſel; <hirendition="#aq">Re-<lb/>
mittent,</hi> einer der Geld <hirendition="#aq">per</hi> Wechſel uͤbermacht.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Remonſtri</hi>ren/ beweiſen/ vorzeigen; Daher heit-<lb/>ſahme <hirendition="#aq">Remonſtrationes</hi> oder Anmahnungen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Remonta,</hi> neue Bewaffnung/ Berittenmachung.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Remonti</hi>ren/ wieder auf die Beine helffen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Removi</hi>ren/ abſetzen/ wegthun.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Remuneri</hi>ren/ belohnen.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Rencontrer,</hi> begegnen/ <hirendition="#aq">Rencontre,</hi> Begegniß.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Rendezvous,</hi> Munſter-Platz.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Renegat,</hi> ein Mameluck/ verleugneter Chriſt.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Renfort,</hi> eine Verſtaͤrckung.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Rentes,</hi> Renten.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Renovi</hi>ren/ erneuren.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Renuncii</hi>ren/ ſich eines Dinges verzeihen oder be-<lb/>
geben/ <hirendition="#aq">item,</hi> etwas abſagen/ ſich loßſprechen.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">Re-</hi></fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[150/0170]
Noͤhtige Erklaͤrung und Gebrauch
Reiteriren/ wiederhohlen.
Relais-Pferd/ abgewechſelte Poſt-Pferde.
Relata refero, ich erzehle/ was ich gehoͤret habe.
Relaxiren/ aufheben/ loß machen.
Relegiren/ des Lands verweiſen.
Releviren/ einen abloͤſen/ erleichtern.
Religionaires, geiſtliche Ordens-Leute/ item, die
Reformirte in Franckreich.
Religioſe, fromm/ gottsfuͤrchtig.
Reliquiæ, das Uberbliebene.
Reluiren/ ein Pfand wieder einloͤſen.
Remarquiren/ bemercken/ Remarques, Anmer-
ckungen/ Remarquablè, merckwuͤrdig.
Remediren/ vermitteln. Remedium, ein Huͤlff-
Mittel.
Remiſſio, Nachlaſſung.
Remittiren/ Geld uͤbermachen; Daher koͤmmt Re-
miſe oder Remeſſa, ein uͤbermachter Wechſel; Re-
mittent, einer der Geld per Wechſel uͤbermacht.
Remonſtriren/ beweiſen/ vorzeigen; Daher heit-
ſahme Remonſtrationes oder Anmahnungen.
Remonta, neue Bewaffnung/ Berittenmachung.
Remontiren/ wieder auf die Beine helffen.
Removiren/ abſetzen/ wegthun.
Remuneriren/ belohnen.
Rencontrer, begegnen/ Rencontre, Begegniß.
Rendezvous, Munſter-Platz.
Renegat, ein Mameluck/ verleugneter Chriſt.
Renfort, eine Verſtaͤrckung.
Rentes, Renten.
Renoviren/ erneuren.
Renunciiren/ ſich eines Dinges verzeihen oder be-
geben/ item, etwas abſagen/ ſich loßſprechen.
Re-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bild… [mehr]
Grundlage der vorliegenden digitalen Ausgabe bildet die 4. Auflage des Werks. Die Erstauflage erschien 1699 bei Hoffmann in Ratzeburg (vgl. http://gso.gbv.de/DB=2.1/PPNSET?PPN=186867514).
Marperger, Paul Jacob: Der allzeit-fertige Handels-Correspondent. 4. Aufl. Hamburg, 1717, S. 150. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/marperger_correspondent_1717/170>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.