Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726.bis auf QVINTILII VARI Niederlage. stus nahm, wegen dieses glücklichen Zuges, selbst den Titel Imperator an, und lege-te ihn auch zugleich Tiberio bey. Er ernannte ihn anbey zum Consul aufs fol- gende Jahr, überließ ihm allein die Ehre des Triumphs, und schloß den Janus- Tempel zum drittenmahl6. XIX. Der Sigambren Unglück machte unter den benachbarten TeutschenMarbod füh- machte [Beginn Spaltensatz]
die Ubiet und Sigambren zusammen. Jn Tiberii Leben, ist nur von den letzteren alleine die Rede. Hievon ist die Stelle bey dione p. 552. A. zu verstehen l. ult. Nam licet Sigambri quoque ipsi legatos miserunt, pacem petentes, nihil tamen profecerunt. Prorsus ut & ipsorum plerique, iique praestantiores, interierint. Illos quippe, simul col- lectos, Augustus, cum in quasdam urbes disposuisset, ipsi id aegerrime ferentes, manus sibi uiolentas in- tulerunt. Es ist sonst bey dieser Stelle viel zu erin- nern, siehe bvcherivm L. I. c. 18. §. 3. p. 44. tacitvs Ann. L. XII. c. 39. Vt quondam Sigambri excisi, & in Gallias traiecti, florent, ita Silurum nomen penitus extinguendum. add. stra- bo l. mox citando. 6 Welches bvcherivs zu erweisen bemühet ist. L. I. c. 18. & 19. 1 §. XIX. 1. strabo L. VII. p. 290. Prima Germaniae regio ad Rhenum, a fontibus eius, usque ad ostia: atque hic fluminis tractus, latus est Germa- niae occiduum. Huius partis populos Romani par- tim in Galliam traduxerunt: reliqui migrauerunt in penitiores Germaniae partes, ut Marsi. 2 [Spaltenumbruch]
Daß Marobodui Migration in diese Zeiten ge- höre, hat bvcherivs gar wahrscheinlich gemacht. I. c. L. I. c. 25. p. 50. 3 strabo l. c. In quem locum (scil. Boiohe- mum) is cum alios plures transtulit, tum Marco- mannos, gentiles suos. Is enim Roma reuersus, (ubi inuenis fuit, & ab Augusto benesiciis affectus) e pri- uato statu ad occupandam dominationem se contulit, ac, praeter Marcomannos, sibi etiam subiecit Luros, magnam gentem, Zumos, Butones, Mugilones, Si- binos, & de ipsis Sueuis magnam nationem Semno- nas. clvverivs hat die Stelle gar wahrschein- lich ausgebessert, und ließt: Lugios, magnam gen- tem, & Lemouios, Gutones, Burgundiones, Sibi- nos. patercvlvs macht uns ein gut Bild von ihm L. II. c. 105. Maroboduus, genere nobilis, cor- pore praeualens, animo ferox, natione magis, quam ratione barbarus, non tumultuarium, neque fortui- tum, neque mobilem & ex uoluntate parentium con- stantem inter suos occupauit principatum; sed cer- tum imperium, uimque regiam complexus animo, statuit auocata procul a Romanis gente sua, eo pro- gredi, ubi, cum propter potentiora arma resugisset, sua faceret potentissima &c. 4 tacitvs de M. G. c. 42. Praecipua Mar- [Ende Spaltensatz] coman- 5 Siehe bvcherivm L. I. c. 20. §. 3.
bis auf QVINTILII VARI Niederlage. ſtus nahm, wegen dieſes gluͤcklichen Zuges, ſelbſt den Titel Imperator an, und lege-te ihn auch zugleich Tiberio bey. Er ernannte ihn anbey zum Conſul aufs fol- gende Jahr, uͤberließ ihm allein die Ehre des Triumphs, und ſchloß den Janus- Tempel zum drittenmahl6. XIX. Der Sigambren Ungluͤck machte unter den benachbarten TeutſchenMarbod fuͤh- machte [Beginn Spaltensatz]
die Ubiet und Sigambren zuſammen. Jn Tiberii Leben, iſt nur von den letzteren alleine die Rede. Hievon iſt die Stelle bey dione p. 552. A. zu verſtehen l. ult. Nam licet Sigambri quoque ipſi legatos miſerunt, pacem petentes, nihil tamen profecerunt. Prorſus ut & ipſorum plerique, iique praeſtantiores, interierint. Illos quippe, ſimul col- lectos, Auguſtus, cum in quasdam urbes diſpoſuiſſet, ipſi id aegerrime ferentes, manus ſibi uiolentas in- tulerunt. Es iſt ſonſt bey dieſer Stelle viel zu erin- nern, ſiehe bvcherivm L. I. c. 18. §. 3. p. 44. tacitvs Ann. L. XII. c. 39. Vt quondam Sigambri exciſi, & in Gallias traiecti, florent, ita Silurum nomen penitus extinguendum. add. stra- bo l. mox citando. 6 Welches bvcherivs zu erweiſen bemuͤhet iſt. L. I. c. 18. & 19. 1 §. XIX. 1. strabo L. VII. p. 290. Prima Germaniae regio ad Rhenum, a fontibus eius, usque ad oſtia: atque hic fluminis tractus, latus eſt Germa- niae occiduum. Huius partis populos Romani par- tim in Galliam traduxerunt: reliqui migrauerunt in penitiores Germaniae partes, ut Marſi. 2 [Spaltenumbruch]
Daß Marobodui Migration in dieſe Zeiten ge- hoͤre, hat bvcherivs gar wahrſcheinlich gemacht. I. c. L. I. c. 25. p. 50. 3 strabo l. c. In quem locum (ſcil. Boiohe- mum) is cum alios plures transtulit, tum Marco- mannos, gentiles ſuos. Is enim Roma reuerſus, (ubi inuenis fuit, & ab Auguſto beneſiciis affectus) e pri- uato ſtatu ad occupandam dominationem ſe contulit, ac, praeter Marcomannos, ſibi etiam ſubiecit Luros, magnam gentem, Zumos, Butones, Mugilones, Si- binos, & de ipſis Sueuis magnam nationem Semno- nas. clvverivs hat die Stelle gar wahrſchein- lich ausgebeſſert, und ließt: Lugios, magnam gen- tem, & Lemouios, Gutones, Burgundiones, Sibi- nos. patercvlvs macht uns ein gut Bild von ihm L. II. c. 105. Maroboduus, genere nobilis, cor- pore praeualens, animo ferox, natione magis, quam ratione barbarus, non tumultuarium, neque fortui- tum, neque mobilem & ex uoluntate parentium con- ſtantem inter ſuos occupauit principatum; ſed cer- tum imperium, uimque regiam complexus animo, ſtatuit auocata procul a Romanis gente ſua, eo pro- gredi, ubi, cum propter potentiora arma reſugiſſet, ſua faceret potentiſſima &c. 4 tacitvs de M. G. c. 42. Praecipua Mar- [Ende Spaltensatz] coman- 5 Siehe bvcherivm L. I. c. 20. §. 3.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0105" n="71"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">bis auf <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">QVINTILII VARI</hi></hi> Niederlage.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">ſtus</hi> nahm, wegen dieſes gluͤcklichen Zuges, ſelbſt den Titel <hi rendition="#aq">Imperator</hi> an, und lege-<lb/> te ihn auch zugleich <hi rendition="#aq">Tiberio</hi> bey. Er ernannte ihn anbey zum <hi rendition="#aq">Conſul</hi> aufs fol-<lb/> gende Jahr, uͤberließ ihm allein die Ehre des Triumphs, und ſchloß den Janus-<lb/> Tempel zum drittenmahl<note place="foot" n="6">Welches <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">bvcherivs</hi></hi></hi> zu erweiſen bemuͤhet<lb/> iſt. <hi rendition="#aq">L. I. c.</hi> 18. & 19.</note>.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">XIX.</hi> Der Sigambren Ungluͤck machte unter den benachbarten Teutſchen<note place="right">Marbod fuͤh-<lb/> ret die Mar-<lb/> comannen ins<lb/><hi rendition="#aq">Boiohemum.</hi><lb/> Urſprung der<lb/> Alemannen.</note><lb/> Voͤlckern ſo vieles Nachdencken, daß ſie ſich in die inneren Theile von Teutſchland<lb/> zuruͤcke zogen.<note place="foot" n="1">§. <hi rendition="#aq">XIX</hi>. 1. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">strabo</hi></hi> L. VII. p. 290. <hi rendition="#i">Prima<lb/> Germaniae regio ad Rhenum, a fontibus eius, usque<lb/> ad oſtia: atque hic fluminis tractus, latus eſt Germa-<lb/> niae occiduum. Huius partis populos Romani par-<lb/> tim in Galliam traduxerunt: reliqui migrauerunt<lb/> in penitiores Germaniae partes, ut Marſi.</hi></hi></note> Es iſt ſehr wahrſcheinlich, daß um dieſe Zeit die beruͤhmte Wan-<lb/> derung der Marcomannen, und anderer Sveviſchen Voͤlcker fuͤrgegangen<note place="foot" n="2"><cb/> Daß <hi rendition="#aq">Marobodui</hi> Migration in dieſe Zeiten ge-<lb/> hoͤre, hat <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">bvcherivs</hi></hi></hi> gar wahrſcheinlich gemacht.<lb/><hi rendition="#aq">I. c. L. I. c. 25. p.</hi> 50.</note>.<lb/> Marbod, ihr Heerfuͤhrer, war aus einem fuͤrnehmen Marcomanniſchen Geſchlechte<lb/> gebohren, und in ſeiner Jugend, man weiß nicht bey was vor Gelegenheit, nach<lb/> Rom gekommen, daſelbſt der Kaͤiſer ihm viel Gnade bezeigete. Sein trefflicher<lb/> Verſtand lehrete ihn, aus genauer Beobachtung des Roͤmiſchen Staats, gute Re-<lb/> geln von Einrichtung, und Erhaltung eines Reichs, machen. Sein Ehrgeitz aber er-<lb/> weckte die Begierde, ſelbige in ſeinem Vaterlande ſelbſt zu verſuchen, und ſeine<lb/> ſtarcke Natur, die alle Krieges-Beſchwehrden ausſtehen konnte, machte ihm die<lb/> Gefahr und Muͤhe leichte. Bey ſeiner Zuruͤckkunfft wollte ihm das Gluͤck ſo wohl,<lb/> daß ihm die Marcomannen das Commando auftrugen<note place="foot" n="3"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">strabo</hi></hi> l. c. <hi rendition="#i">In quem locum</hi> (ſcil. Boiohe-<lb/> mum) <hi rendition="#i">is cum alios plures transtulit, tum Marco-<lb/> mannos, gentiles ſuos. Is enim Roma reuerſus, (ubi<lb/> inuenis fuit, & ab Auguſto beneſiciis affectus) e pri-<lb/> uato ſtatu ad occupandam dominationem ſe contulit,<lb/> ac, praeter Marcomannos, ſibi etiam ſubiecit Luros,<lb/> magnam gentem, Zumos, Butones, Mugilones, Si-<lb/> binos, & de ipſis Sueuis magnam nationem Semno-<lb/> nas.</hi> <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">clvverivs</hi></hi></hi> hat die Stelle gar wahrſchein-<lb/> lich ausgebeſſert, und ließt: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Lugios, magnam gen-<lb/> tem, & Lemouios, Gutones, Burgundiones, Sibi-<lb/> nos.</hi><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">patercvlvs</hi></hi></hi> macht uns ein gut Bild von<lb/> ihm <hi rendition="#aq">L. II. c. 105. <hi rendition="#i">Maroboduus, genere nobilis, cor-<lb/> pore praeualens, animo ferox, natione magis, quam<lb/> ratione barbarus, non tumultuarium, neque fortui-<lb/> tum, neque mobilem & ex uoluntate parentium con-<lb/> ſtantem inter ſuos occupauit principatum; ſed cer-<lb/> tum imperium, uimque regiam complexus animo,<lb/> ſtatuit auocata procul a Romanis gente ſua, eo pro-<lb/> gredi, ubi, cum propter potentiora arma reſugiſſet, ſua<lb/> faceret potentiſſima &c.</hi></hi></note>. Weil er aber ſahe, daß<lb/> in der Nachbarſchafft der Roͤmer nichts groſſes zu unternehmen waͤre, fuͤhrte er die<lb/> Marcomannen, und zugleich die Haruder, und Seduſier, oder zum wenigſten die<lb/> jungen tapfferſten Leute derſelben, in das Land, ſo die Boien bisher bewohnet, und<lb/> das von ihnen den Namen <hi rendition="#aq">Boiohemum</hi> behalten<note xml:id="FN105_04_01" next="#FN105_04_02" place="foot" n="4"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">tacitvs</hi></hi> de M. G. c. 42. <hi rendition="#i">Praecipua Mar-</hi></hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">coman-</hi></hi></fw><cb type="end"/></note>. Er vertrieb die Bojen, von<lb/> denen wir nicht finden, wo ſie hingekommen, und griff dergeſtalt allenthalben<lb/> um ſich, daß in kurtzer Zeit ſeine Macht den Roͤmern ſelbſt Beſorgniß<lb/> <fw place="bottom" type="catch">machte</fw><lb/><note xml:id="FN104_02_02" prev="#FN104_02_01" place="foot" n="2"><cb type="start"/> die Ubiet und Sigambren zuſammen. Jn <hi rendition="#aq">Tiberii</hi><lb/> Leben, iſt nur von den letzteren alleine die Rede.<note type="editorial">Es handelt sich um eine fortlaufende Fußnote, deren Text auf der vorherigen Seite beginnt. Im Druck ist die Fußnotenfortsetzung an erster Stelle auf dieser Seite aufgelistet.</note></note><lb/><note xml:id="FN104_03_02" prev="#FN104_03_01" place="foot" n="3">Hievon iſt die Stelle bey <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">dione</hi></hi> p. 552.<lb/> A.</hi> zu verſtehen <hi rendition="#aq">l. ult. <hi rendition="#i">Nam licet Sigambri quoque<lb/> ipſi legatos miſerunt, pacem petentes, nihil tamen<lb/> profecerunt. Prorſus ut & ipſorum plerique, iique<lb/> praeſtantiores, interierint. Illos quippe, ſimul col-<lb/> lectos, Auguſtus, cum in quasdam urbes diſpoſuiſſet,<lb/> ipſi id aegerrime ferentes, manus ſibi uiolentas in-<lb/> tulerunt.</hi></hi> Es iſt ſonſt bey dieſer Stelle viel zu erin-<lb/> nern, ſiehe <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">bvcherivm</hi></hi> L. I. c. 18. §. 3. p.</hi> 44.<note type="editorial">Die Fußnotenreferenz befindet sich auf der vorherigen Seite. Im Druck ist diese Fußnote an zweiter Stelle auf dieser Seite aufgelistet.</note></note><lb/><note xml:id="FN104_04_02" prev="#FN104_04_01" place="foot" n="4"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">tacitvs</hi></hi> Ann. L. XII. c. 39. <hi rendition="#i">Vt quondam<lb/> Sigambri exciſi, & in Gallias traiecti, florent, ita<lb/> Silurum nomen penitus extinguendum.</hi> add. <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">stra-<lb/> bo</hi></hi> l. mox citando.</hi><note type="editorial">Die Fußnotenreferenz befindet sich auf der vorherigen Seite. Im Druck ist diese Fußnote an dritter Stelle auf dieser Seite aufgelistet.</note></note><lb/><note xml:id="FN104_05_02" next="#FN104_05_01" place="foot" n="5">Siehe <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">bvcherivm</hi></hi> L. I. c.</hi> 20. §. 3.<note type="editorial">Die Fußnotenreferenz befindet sich auf der vorherigen Seite. Im Druck ist diese Fußnote an vierter Stelle auf dieser Seite aufgelistet.</note></note><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [71/0105]
bis auf QVINTILII VARI Niederlage.
ſtus nahm, wegen dieſes gluͤcklichen Zuges, ſelbſt den Titel Imperator an, und lege-
te ihn auch zugleich Tiberio bey. Er ernannte ihn anbey zum Conſul aufs fol-
gende Jahr, uͤberließ ihm allein die Ehre des Triumphs, und ſchloß den Janus-
Tempel zum drittenmahl 6.
XIX. Der Sigambren Ungluͤck machte unter den benachbarten Teutſchen
Voͤlckern ſo vieles Nachdencken, daß ſie ſich in die inneren Theile von Teutſchland
zuruͤcke zogen. 1 Es iſt ſehr wahrſcheinlich, daß um dieſe Zeit die beruͤhmte Wan-
derung der Marcomannen, und anderer Sveviſchen Voͤlcker fuͤrgegangen 2.
Marbod, ihr Heerfuͤhrer, war aus einem fuͤrnehmen Marcomanniſchen Geſchlechte
gebohren, und in ſeiner Jugend, man weiß nicht bey was vor Gelegenheit, nach
Rom gekommen, daſelbſt der Kaͤiſer ihm viel Gnade bezeigete. Sein trefflicher
Verſtand lehrete ihn, aus genauer Beobachtung des Roͤmiſchen Staats, gute Re-
geln von Einrichtung, und Erhaltung eines Reichs, machen. Sein Ehrgeitz aber er-
weckte die Begierde, ſelbige in ſeinem Vaterlande ſelbſt zu verſuchen, und ſeine
ſtarcke Natur, die alle Krieges-Beſchwehrden ausſtehen konnte, machte ihm die
Gefahr und Muͤhe leichte. Bey ſeiner Zuruͤckkunfft wollte ihm das Gluͤck ſo wohl,
daß ihm die Marcomannen das Commando auftrugen 3. Weil er aber ſahe, daß
in der Nachbarſchafft der Roͤmer nichts groſſes zu unternehmen waͤre, fuͤhrte er die
Marcomannen, und zugleich die Haruder, und Seduſier, oder zum wenigſten die
jungen tapfferſten Leute derſelben, in das Land, ſo die Boien bisher bewohnet, und
das von ihnen den Namen Boiohemum behalten 4. Er vertrieb die Bojen, von
denen wir nicht finden, wo ſie hingekommen, und griff dergeſtalt allenthalben
um ſich, daß in kurtzer Zeit ſeine Macht den Roͤmern ſelbſt Beſorgniß
machte
2
3
4
5
Marbod fuͤh-
ret die Mar-
comannen ins
Boiohemum.
Urſprung der
Alemannen.
6 Welches bvcherivs zu erweiſen bemuͤhet
iſt. L. I. c. 18. & 19.
1 §. XIX. 1. strabo L. VII. p. 290. Prima
Germaniae regio ad Rhenum, a fontibus eius, usque
ad oſtia: atque hic fluminis tractus, latus eſt Germa-
niae occiduum. Huius partis populos Romani par-
tim in Galliam traduxerunt: reliqui migrauerunt
in penitiores Germaniae partes, ut Marſi.
2
Daß Marobodui Migration in dieſe Zeiten ge-
hoͤre, hat bvcherivs gar wahrſcheinlich gemacht.
I. c. L. I. c. 25. p. 50.
3 strabo l. c. In quem locum (ſcil. Boiohe-
mum) is cum alios plures transtulit, tum Marco-
mannos, gentiles ſuos. Is enim Roma reuerſus, (ubi
inuenis fuit, & ab Auguſto beneſiciis affectus) e pri-
uato ſtatu ad occupandam dominationem ſe contulit,
ac, praeter Marcomannos, ſibi etiam ſubiecit Luros,
magnam gentem, Zumos, Butones, Mugilones, Si-
binos, & de ipſis Sueuis magnam nationem Semno-
nas. clvverivs hat die Stelle gar wahrſchein-
lich ausgebeſſert, und ließt: Lugios, magnam gen-
tem, & Lemouios, Gutones, Burgundiones, Sibi-
nos. patercvlvs macht uns ein gut Bild von
ihm L. II. c. 105. Maroboduus, genere nobilis, cor-
pore praeualens, animo ferox, natione magis, quam
ratione barbarus, non tumultuarium, neque fortui-
tum, neque mobilem & ex uoluntate parentium con-
ſtantem inter ſuos occupauit principatum; ſed cer-
tum imperium, uimque regiam complexus animo,
ſtatuit auocata procul a Romanis gente ſua, eo pro-
gredi, ubi, cum propter potentiora arma reſugiſſet, ſua
faceret potentiſſima &c.
4 tacitvs de M. G. c. 42. Praecipua Mar-
coman-
2
die Ubiet und Sigambren zuſammen. Jn Tiberii
Leben, iſt nur von den letzteren alleine die Rede.
3 Hievon iſt die Stelle bey dione p. 552.
A. zu verſtehen l. ult. Nam licet Sigambri quoque
ipſi legatos miſerunt, pacem petentes, nihil tamen
profecerunt. Prorſus ut & ipſorum plerique, iique
praeſtantiores, interierint. Illos quippe, ſimul col-
lectos, Auguſtus, cum in quasdam urbes diſpoſuiſſet,
ipſi id aegerrime ferentes, manus ſibi uiolentas in-
tulerunt. Es iſt ſonſt bey dieſer Stelle viel zu erin-
nern, ſiehe bvcherivm L. I. c. 18. §. 3. p. 44.
4 tacitvs Ann. L. XII. c. 39. Vt quondam
Sigambri exciſi, & in Gallias traiecti, florent, ita
Silurum nomen penitus extinguendum. add. stra-
bo l. mox citando.
5 Siehe bvcherivm L. I. c. 20. §. 3.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeErgänzungsvorschlag vom DWB [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |