Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726.Fünfftes Buch. Geschichte der Teutschen ten nach Cyzicus gehen; weil aber der Fluß Rhyndacus zu hoch angelauffen,nahmen sie eben den Weg, den sie gekommen, wieder zurücke, und zündeten unter- wegens Nicaea, und Nicomedia gar an 4. Valerianus stund noch zu Antiochia in Syrien, als er diese Zeitungen hörete. Er schickte Felicem nach Europa zu- rücke, Byzanz zu bewahren, daß es die Barbarn nicht überrumpeln möchten. Er selbst eilete, den Gothen Einhalt zu thun; und war bereits bis in Cappadocien ge- kommen, als er hörete, daß sie sich zurücke gezogen. XXXVIII. Valerianus ging darauf wieder die Perser. Er war aber so ne Ar- [Beginn Spaltensatz]
bem amplam & populosam, quaeque praeter consue- tos milites, aliorum insinitum prope numerum rece- perat. Obsidione coepta, ne per somnium quidem urbe se potituros sperabant, quod esset ea duabus muris circumdata; sed cum ignauia temulentiaque occupa- tos animaduerterent milites ne murum quidem am- plius conscendere, nec ullo tempore luxum & compo- tationes suas intermittere, arboribus, quas dudum ad hoc praeparauerant, admotis muro, qua perue- niri ad eum poterat, & noctu per has aliis alios exi- guo numero subsequentibus, adscendentes, urbem ca- piunt, praesidiariis, ob repentinam & improuisam hostis irruptionem, metu perculsis, & per alias por- tas ex urbe fuga dilapsis, caeteris ab hostibus inter- emtis. Vrbe in hunc modum capta, ineffabilem Barbari opum captiuorumque copiam adepti sunt. Nam finitimi propemodum omnes in eam, ueluti lo- cum munitum, confluxerant. Templis & aedisiciis dirutis, aliisque rebus, ad elegantiam magnitudi- nemue comparatis; & excursionibus tota regione uexata, compluribus cum nauigiis domum discessere. Die Stadt Pithyaus ist so herunter gekommen, das ivstinianvs Nov. XXVIII. pr. sagt: Pithy- aus, & Sebastopopolis inter castra potius, quam urbes, numerandae sunt. 4 zosimvs L. I. c. 34. sqq. Quum horum
finitimi, Scythae, adlatas ab eis opes conspexissent, & simile facinus audendi cupiditas eos incessisset: naui- [Spaltenumbruch] gia quidem ab eis parabantur, utentibus ad eorum structuram, mancipiorum opera, quae secum habe- bant, uel ceteroquin ipsis inopiae causa semet adiun- gentium; sed ea ratione, qua Borani fuissent usi, minime nauigationem instituendam esse, tam lon- gam, tam difficilem, perque uastata iam ante loca, de- creuerunt: sed hiemis exspectato tempore, Ponto Euxino ad sinistram relicto, pedestribus copiis per ipsa littora, prout sieri poterat, celeriter comitanti- bus, Istrum, Tomos, Anchialum, ad dextram praetergressi, ad Phileatinam uenere paludem, quae, uersus occidentem solstitialem Byzantii, Ponto ad- iacet. Cognito autem, eius lacus piscatores, in adia- centibus lacui paludibus, cum iis, quas haberent na- uibus, abditos delitescere: interposita cautione per- fecerunt, ut sese sisterent: quumque naues eorum copiis pedestribus suis onerassent, transire per id fretum, quod Byzantio Chalcedonique interiacet, uitebantur. Erat non in ipsa modo Chalcedone praesidium, uerum etiam ad fanum usque dispositum, quod ad ostium Ponti situm est, longeque Barbaros illud aduentantes uiribus superabat: sed milites ipsi partim discessere, quasi qui occurrere duci ab Impe- ratore misso, uellent; partim tanta trepidatione cor- repti sunt, ut ad primam rei famam citato cursu dif- fugerent. Quo facto, simul & transiecere Barba- ri, & Chalcedone, nullo resistente, capta, opibus & armis, aliaque supellectile copiosissima potiti sunt. [Ende Spaltensatz] Hinc Fuͤnfftes Buch. Geſchichte der Teutſchen ten nach Cyzicus gehen; weil aber der Fluß Rhyndacus zu hoch angelauffen,nahmen ſie eben den Weg, den ſie gekommen, wieder zuruͤcke, und zuͤndeten unter- wegens Nicaea, und Nicomedia gar an 4. Valerianus ſtund noch zu Antiochia in Syrien, als er dieſe Zeitungen hoͤrete. Er ſchickte Felicem nach Europa zu- ruͤcke, Byzanz zu bewahren, daß es die Barbarn nicht uͤberrumpeln moͤchten. Er ſelbſt eilete, den Gothen Einhalt zu thun; und war bereits bis in Cappadocien ge- kommen, als er hoͤrete, daß ſie ſich zuruͤcke gezogen. XXXVIII. Valerianus ging darauf wieder die Perſer. Er war aber ſo ne Ar- [Beginn Spaltensatz]
bem amplam & populoſam, quaeque praeter conſue- tos milites, aliorum inſinitum prope numerum rece- perat. Obſidione coepta, ne per ſomnium quidem urbe ſe potituros ſperabant, quod eſſet ea duabus muris circumdata; ſed cum ignauia temulentiaque occupa- tos animaduerterent milites ne murum quidem am- plius conſcendere, nec ullo tempore luxum & compo- tationes ſuas intermittere, arboribus, quas dudum ad hoc praeparauerant, admotis muro, qua perue- niri ad eum poterat, & noctu per has aliis alios exi- guo numero ſubſequentibus, adſcendentes, urbem ca- piunt, praeſidiariis, ob repentinam & improuiſam hoſtis irruptionem, metu perculſis, & per alias por- tas ex urbe fuga dilapſis, caeteris ab hoſtibus inter- emtis. Vrbe in hunc modum capta, ineffabilem Barbari opum captiuorumque copiam adepti ſunt. Nam finitimi propemodum omnes in eam, ueluti lo- cum munitum, confluxerant. Templis & aediſiciis dirutis, aliisque rebus, ad elegantiam magnitudi- nemue comparatis; & excurſionibus tota regione uexata, compluribus cum nauigiis domum diſceſſere. Die Stadt Pithyûs iſt ſo herunter gekommen, das ivstinianvs Nov. XXVIII. pr. ſagt: Pithy- ûs, & Sebaſtopopolis inter caſtra potius, quam urbes, numerandae ſunt. 4 zosimvs L. I. c. 34. ſqq. Quum horum
finitimi, Scythae, adlatas ab eis opes conſpexiſſent, & ſimile facinus audendi cupiditas eos inceſſiſſet: naui- [Spaltenumbruch] gia quidem ab eis parabantur, utentibus ad eorum ſtructuram, mancipiorum opera, quae ſecum habe- bant, uel ceteroquin ipſis inopiae cauſa ſemet adiun- gentium; ſed ea ratione, qua Borani fuiſſent uſi, minime nauigationem inſtituendam eſſe, tam lon- gam, tam difficilem, perque uaſtata iam ante loca, de- creuerunt: ſed hiemis exſpectato tempore, Ponto Euxino ad ſiniſtram relicto, pedeſtribus copiis per ipſa littora, prout ſieri poterat, celeriter comitanti- bus, Iſtrum, Tomos, Anchialum, ad dextram praetergreſſi, ad Phileatinam uenere paludem, quae, uerſus occidentem ſolſtitialem Byzantii, Ponto ad- iacet. Cognito autem, eius lacus piſcatores, in adia- centibus lacui paludibus, cum iis, quas haberent na- uibus, abditos deliteſcere: interpoſita cautione per- fecerunt, ut ſeſe ſiſterent: quumque naues eorum copiis pedeſtribus ſuis oneraſſent, tranſire per id fretum, quod Byzantio Chalcedonique interiacet, uitebantur. Erat non in ipſa modo Chalcedone praeſidium, uerum etiam ad fanum usque diſpoſitum, quod ad oſtium Ponti ſitum eſt, longeque Barbaros illud aduentantes uiribus ſuperabat: ſed milites ipſi partim diſceſſere, quaſi qui occurrere duci ab Impe- ratore miſſo, uellent; partim tanta trepidatione cor- repti ſunt, ut ad primam rei famam citato curſu dif- fugerent. Quo facto, ſimul & transiecere Barba- ri, & Chalcedone, nullo reſiſtente, capta, opibus & armis, aliaque ſupellectile copioſiſſima potiti ſunt. [Ende Spaltensatz] Hinc <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0208" n="174"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fuͤnfftes Buch. Geſchichte der Teutſchen</hi></fw><lb/> ten nach <hi rendition="#aq">Cyzicus</hi> gehen; weil aber der Fluß <hi rendition="#aq">Rhyndacus</hi> zu hoch angelauffen,<lb/> nahmen ſie eben den Weg, den ſie gekommen, wieder zuruͤcke, und zuͤndeten unter-<lb/> wegens <hi rendition="#aq">Nicaea,</hi> und <hi rendition="#aq">Nicomedia</hi> gar an <note xml:id="FN208_04_01" next="#FN208_04_02" place="foot" n="4"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">zosimvs</hi></hi> L. I. c. 34. ſqq. <hi rendition="#i">Quum horum<lb/> finitimi, Scythae, adlatas ab eis opes conſpexiſſent, &<lb/> ſimile facinus audendi cupiditas eos inceſſiſſet: naui-<lb/><cb/> gia quidem ab eis parabantur, utentibus ad eorum<lb/> ſtructuram, mancipiorum opera, quae ſecum habe-<lb/> bant, uel ceteroquin ipſis inopiae cauſa ſemet adiun-<lb/> gentium; ſed ea ratione, qua Borani fuiſſent uſi,<lb/> minime nauigationem inſtituendam eſſe, tam lon-<lb/> gam, tam difficilem, perque uaſtata iam ante loca, de-<lb/> creuerunt: ſed hiemis exſpectato tempore, Ponto<lb/> Euxino ad ſiniſtram relicto, pedeſtribus copiis per<lb/> ipſa littora, prout ſieri poterat, celeriter comitanti-<lb/> bus, Iſtrum, Tomos, Anchialum, ad dextram<lb/> praetergreſſi, ad Phileatinam uenere paludem, quae,<lb/> uerſus occidentem ſolſtitialem Byzantii, Ponto ad-<lb/> iacet. Cognito autem, eius lacus piſcatores, in adia-<lb/> centibus lacui paludibus, cum iis, quas haberent na-<lb/> uibus, abditos deliteſcere: interpoſita cautione per-<lb/> fecerunt, ut ſeſe ſiſterent: quumque naues eorum<lb/> copiis pedeſtribus ſuis oneraſſent, tranſire per id<lb/> fretum, quod Byzantio Chalcedonique interiacet,<lb/> uitebantur. Erat non in ipſa modo Chalcedone<lb/> praeſidium, uerum etiam ad fanum usque diſpoſitum,<lb/> quod ad oſtium Ponti ſitum eſt, longeque Barbaros<lb/> illud aduentantes uiribus ſuperabat: ſed milites ipſi<lb/> partim diſceſſere, quaſi qui occurrere duci ab Impe-<lb/> ratore miſſo, uellent; partim tanta trepidatione cor-<lb/> repti ſunt, ut ad primam rei famam citato curſu dif-<lb/> fugerent. Quo facto, ſimul & transiecere Barba-<lb/> ri, & Chalcedone, nullo reſiſtente, capta, opibus<lb/> & armis, aliaque ſupellectile copioſiſſima potiti ſunt.</hi></hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Hinc</hi></hi></fw><cb type="end"/></note>. <hi rendition="#aq">Valerianus</hi> ſtund noch zu Antiochia<lb/> in Syrien, als er dieſe Zeitungen hoͤrete. Er ſchickte <hi rendition="#aq">Felicem</hi> nach Europa zu-<lb/> ruͤcke, Byzanz zu bewahren, daß es die Barbarn nicht uͤberrumpeln moͤchten. Er<lb/> ſelbſt eilete, den Gothen Einhalt zu thun; und war bereits bis in Cappadocien ge-<lb/> kommen, als er hoͤrete, daß ſie ſich zuruͤcke gezogen.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">XXXVIII. Valerianus</hi> ging darauf wieder die Perſer. Er war aber ſo<lb/><note place="left">Zenuͤttung im<lb/> Roͤm. Reiche<lb/> nach <hi rendition="#aq">Valeria-<lb/> ni</hi> Gefangen-<lb/> ſchafft. Teut-<lb/> ſche fallen in<lb/> Jtalien ein.</note>ungluͤcklich, daß er gefangen ward, und in der Gefangenſchafft ſterben muſte.<lb/> Die Muͤntzen, ſo ihm den Titel <hi rendition="#aq">reſtaurator orientis</hi> geben, dienen mit zur Pro-<lb/> be, wie ſchlechten Beweiß dergleichen Lobſpruͤche machen, wenn ſie nicht durch<lb/> andere Zeugniſſe verſtaͤrcket werden: und ſind vielleicht nur zu Bezeugung der gu-<lb/> ten Hoffnung, die man von ſeinem Zuge gehabt, geſchlagen worden. Niemahls<lb/> iſt es verwirrter im Roͤmiſchen Reiche zugegangen, als nach ſeinem Ungluͤck.<lb/><hi rendition="#aq">Gallienus</hi> war der Laſt nicht gewachſen: wiewohl er doch mehr gute Eigenſchaff-<lb/> ten mag gehabt haben, als <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">treb. pollio</hi></hi></hi> ihm zuſtehet, der ihn aufs aͤuſſerſte<lb/> verachtet, um ſeinen Nachfolger, <hi rendition="#aq">Claudium,</hi> unter deſſen Nachkommen er ge-<lb/> ſchrieben, deſto groͤſſer zu machen. <hi rendition="#aq">Valerianus</hi> hatte viel tapffere Leute befoͤrdert:<lb/> aber dieſelben wurden theils durch eigenen Hochmuth, theils durch ihre untergebe-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ne Ar-</fw><lb/><note xml:id="FN207_03_02" prev="#FN207_03_01" place="foot" n="3"><cb type="start"/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">bem amplam & populoſam, quaeque praeter conſue-<lb/> tos milites, aliorum inſinitum prope numerum rece-<lb/> perat. Obſidione coepta, ne per ſomnium quidem<lb/> urbe ſe potituros ſperabant, quod eſſet ea duabus muris<lb/> circumdata; ſed cum ignauia temulentiaque occupa-<lb/> tos animaduerterent milites ne murum quidem am-<lb/> plius conſcendere, nec ullo tempore luxum & compo-<lb/> tationes ſuas intermittere, arboribus, quas dudum<lb/> ad hoc praeparauerant, admotis muro, qua perue-<lb/> niri ad eum poterat, & noctu per has aliis alios exi-<lb/> guo numero ſubſequentibus, adſcendentes, urbem ca-<lb/> piunt, praeſidiariis, ob repentinam & improuiſam<lb/> hoſtis irruptionem, metu perculſis, & per alias por-<lb/> tas ex urbe fuga dilapſis, caeteris ab hoſtibus inter-<lb/> emtis. Vrbe in hunc modum capta, ineffabilem<lb/> Barbari opum captiuorumque copiam adepti ſunt.<lb/> Nam finitimi propemodum omnes in eam, ueluti lo-<lb/> cum munitum, confluxerant. Templis & aediſiciis<lb/> dirutis, aliisque rebus, ad elegantiam magnitudi-<lb/> nemue comparatis; & excurſionibus tota regione<lb/> uexata, compluribus cum nauigiis domum diſceſſere.</hi></hi><lb/> Die Stadt <hi rendition="#aq">Pithyûs</hi> iſt ſo herunter gekommen, das<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">ivstinianvs</hi></hi> Nov. XXVIII. pr.</hi> ſagt: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Pithy-<lb/> ûs, & Sebaſtopopolis inter caſtra potius, quam urbes,<lb/> numerandae ſunt.</hi></hi><note type="editorial">Es handelt sich um eine fortlaufende Fußnote, deren Text auf der vorherigen Seite beginnt. Im Druck ist die Fußnotenfortsetzung an erster Stelle auf dieser Seite aufgelistet.</note></note><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [174/0208]
Fuͤnfftes Buch. Geſchichte der Teutſchen
ten nach Cyzicus gehen; weil aber der Fluß Rhyndacus zu hoch angelauffen,
nahmen ſie eben den Weg, den ſie gekommen, wieder zuruͤcke, und zuͤndeten unter-
wegens Nicaea, und Nicomedia gar an 4. Valerianus ſtund noch zu Antiochia
in Syrien, als er dieſe Zeitungen hoͤrete. Er ſchickte Felicem nach Europa zu-
ruͤcke, Byzanz zu bewahren, daß es die Barbarn nicht uͤberrumpeln moͤchten. Er
ſelbſt eilete, den Gothen Einhalt zu thun; und war bereits bis in Cappadocien ge-
kommen, als er hoͤrete, daß ſie ſich zuruͤcke gezogen.
XXXVIII. Valerianus ging darauf wieder die Perſer. Er war aber ſo
ungluͤcklich, daß er gefangen ward, und in der Gefangenſchafft ſterben muſte.
Die Muͤntzen, ſo ihm den Titel reſtaurator orientis geben, dienen mit zur Pro-
be, wie ſchlechten Beweiß dergleichen Lobſpruͤche machen, wenn ſie nicht durch
andere Zeugniſſe verſtaͤrcket werden: und ſind vielleicht nur zu Bezeugung der gu-
ten Hoffnung, die man von ſeinem Zuge gehabt, geſchlagen worden. Niemahls
iſt es verwirrter im Roͤmiſchen Reiche zugegangen, als nach ſeinem Ungluͤck.
Gallienus war der Laſt nicht gewachſen: wiewohl er doch mehr gute Eigenſchaff-
ten mag gehabt haben, als treb. pollio ihm zuſtehet, der ihn aufs aͤuſſerſte
verachtet, um ſeinen Nachfolger, Claudium, unter deſſen Nachkommen er ge-
ſchrieben, deſto groͤſſer zu machen. Valerianus hatte viel tapffere Leute befoͤrdert:
aber dieſelben wurden theils durch eigenen Hochmuth, theils durch ihre untergebe-
ne Ar-
3
Zenuͤttung im
Roͤm. Reiche
nach Valeria-
ni Gefangen-
ſchafft. Teut-
ſche fallen in
Jtalien ein.
4 zosimvs L. I. c. 34. ſqq. Quum horum
finitimi, Scythae, adlatas ab eis opes conſpexiſſent, &
ſimile facinus audendi cupiditas eos inceſſiſſet: naui-
gia quidem ab eis parabantur, utentibus ad eorum
ſtructuram, mancipiorum opera, quae ſecum habe-
bant, uel ceteroquin ipſis inopiae cauſa ſemet adiun-
gentium; ſed ea ratione, qua Borani fuiſſent uſi,
minime nauigationem inſtituendam eſſe, tam lon-
gam, tam difficilem, perque uaſtata iam ante loca, de-
creuerunt: ſed hiemis exſpectato tempore, Ponto
Euxino ad ſiniſtram relicto, pedeſtribus copiis per
ipſa littora, prout ſieri poterat, celeriter comitanti-
bus, Iſtrum, Tomos, Anchialum, ad dextram
praetergreſſi, ad Phileatinam uenere paludem, quae,
uerſus occidentem ſolſtitialem Byzantii, Ponto ad-
iacet. Cognito autem, eius lacus piſcatores, in adia-
centibus lacui paludibus, cum iis, quas haberent na-
uibus, abditos deliteſcere: interpoſita cautione per-
fecerunt, ut ſeſe ſiſterent: quumque naues eorum
copiis pedeſtribus ſuis oneraſſent, tranſire per id
fretum, quod Byzantio Chalcedonique interiacet,
uitebantur. Erat non in ipſa modo Chalcedone
praeſidium, uerum etiam ad fanum usque diſpoſitum,
quod ad oſtium Ponti ſitum eſt, longeque Barbaros
illud aduentantes uiribus ſuperabat: ſed milites ipſi
partim diſceſſere, quaſi qui occurrere duci ab Impe-
ratore miſſo, uellent; partim tanta trepidatione cor-
repti ſunt, ut ad primam rei famam citato curſu dif-
fugerent. Quo facto, ſimul & transiecere Barba-
ri, & Chalcedone, nullo reſiſtente, capta, opibus
& armis, aliaque ſupellectile copioſiſſima potiti ſunt.
Hinc
3
bem amplam & populoſam, quaeque praeter conſue-
tos milites, aliorum inſinitum prope numerum rece-
perat. Obſidione coepta, ne per ſomnium quidem
urbe ſe potituros ſperabant, quod eſſet ea duabus muris
circumdata; ſed cum ignauia temulentiaque occupa-
tos animaduerterent milites ne murum quidem am-
plius conſcendere, nec ullo tempore luxum & compo-
tationes ſuas intermittere, arboribus, quas dudum
ad hoc praeparauerant, admotis muro, qua perue-
niri ad eum poterat, & noctu per has aliis alios exi-
guo numero ſubſequentibus, adſcendentes, urbem ca-
piunt, praeſidiariis, ob repentinam & improuiſam
hoſtis irruptionem, metu perculſis, & per alias por-
tas ex urbe fuga dilapſis, caeteris ab hoſtibus inter-
emtis. Vrbe in hunc modum capta, ineffabilem
Barbari opum captiuorumque copiam adepti ſunt.
Nam finitimi propemodum omnes in eam, ueluti lo-
cum munitum, confluxerant. Templis & aediſiciis
dirutis, aliisque rebus, ad elegantiam magnitudi-
nemue comparatis; & excurſionibus tota regione
uexata, compluribus cum nauigiis domum diſceſſere.
Die Stadt Pithyûs iſt ſo herunter gekommen, das
ivstinianvs Nov. XXVIII. pr. ſagt: Pithy-
ûs, & Sebaſtopopolis inter caſtra potius, quam urbes,
numerandae ſunt.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeErgänzungsvorschlag vom DWB [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |