Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726.bis zu Ende der mit PROBO geführten Kriege. behalten, die darauf bis in Galatien und Cappadocien eingedrungen . Man sie-het aus einem Brieffe basilii magni 2, daß der Römische Bischoff Diony- sius, der von A. 259 bis 270 gesessen, die Gemeine zu Caesarea, und Cappadoci- en, wegen der ausgestandenen Drangsal, getröstet, und einige Leute geschicket, gefangene Christen zu rantzioniren. Unter selbigen sind verschiedene Christliche Geistliche gewesen. Der großmüthige Odenatus, Printz der Saracenen, die um Palmyra wohneten, der den Krieg gegen die Perser tapffer fortsetzte, und die Eh- re des Römischen Namens, im Orient, so wohl erhielte, daß ihn Gallienus zum Reichs-Gehülffen angenommen, erbarmete sich dieser Zerrüttung, und da er eben Ctesiphon den Persern abgenommen hatte, wendete er sich nach Cappadocien, um den Gothen Wiederstand zu thun. Allein sie erwarteten ihn nicht, und eyleten nach Heraclea mit ihrer Beute, allwo sie wieder zu Schiffe gingen. Sie wur- den aber unterwegens von der Römischen Flotte angegriffen, und zerstreuet 3. XLIII. Ungefehr das folgende Jahr 267 war für Europa desto betrübter.Die Gothen wandten creatus, Romanorum nonnullos, in Phoenicia tumul- tuantes, ad officium reduxit. Eodem tempore Scy- thae, quibus Gothis patria uoce nomen, Ponticum mare transfretantes, in Bithyniam descenderunt, Asi- amque omnem & Lydiam excurrentes, Nicomediam, Bithyniae urbem, coeperunt, Ioniasque pariter ciui- tates, bas quidem moenibus nudatas, alias aliquatenus munitas, inuaserunt. Sed nec uastitate quaqua uersus illata, Phrygiam, Cappadociam & Galatiam reli- querunt. Verum Odenatus, uictoriis in Persas clarus, post Ctesiphontem obsidione receptam, communi totius Asiae clade cognita, itinere per Cappadociam facto, ad Ponticam Heracleam festinus euolat: iam- que in Scythas ex improuiso irrupturus, a quodam, cui nomen etiam Odenatus, dolis occiditur. Scythae, eius aduentum haud expectandum rati, per Pontum proprios sibi lares repetunt. 2 basilivs magnvs ep. 220. oper. T. III. p. 232. Nouimus partim beneficio memoriae, per successionem rerum, a patribus ad nos deductarum, partim per litteras edocti intelligimus, quae sunt et- [Spaltenumbruch] iamnum apud noscustoditae, Dionysium; illum bea- tissimum episcopum, qui olim apud uos celeberrimus erat, cum ob fidem sinceram, tum uirtutes reliquas egregias, per litteras suas Ecclesiam nostram Caesa- reensem curasse, misisseque huc de suis, qui fratres liberaret e captiuitate. 3 pollio in Gall. c. 12. Occupato tamen O- denato bello Persico, & Gallieno, rebus ineptissimis, ut solebat, incumbente, Scytbae nauibus factis He- racleam prouencrunt, atque inde cum praeda in so- lum proprium reuerterunt, quamuis multi naufra- gio perierunt, nauali bello superati. bandvri muthmasset, daß hieher die Müntze gehöre mit dem Reuers: VICTORIA NEPTVNI p. 183. (3) item NEPTVNO COS. AVG. 219. (3) 1 pollio nimmt in uit. Gallieni c. 13. diese Einbrüche der Gothen. Heruler, und übri- gen Scythen zusammen. Inter haec, Scythae per Eu- xinum nauigantes, Istrum ingressi, multa grauia in solo Romano fecerunt: quibus compertis, Gallienus Cleodamum, & Athenaeum, Byzantios, instaurandis [Ende Spaltensatz] urbibus, Z 2
bis zu Ende der mit PROBO gefuͤhrten Kriege. behalten, die darauf bis in Galatien und Cappadocien eingedrungen . Man ſie-het aus einem Brieffe basilii magni 2, daß der Roͤmiſche Biſchoff Diony- ſius, der von A. 259 bis 270 geſeſſen, die Gemeine zu Caeſarea, und Cappadoci- en, wegen der ausgeſtandenen Drangſal, getroͤſtet, und einige Leute geſchicket, gefangene Chriſten zu rantzioniren. Unter ſelbigen ſind verſchiedene Chriſtliche Geiſtliche geweſen. Der großmuͤthige Odenatus, Printz der Saracenen, die um Palmyra wohneten, der den Krieg gegen die Perſer tapffer fortſetzte, und die Eh- re des Roͤmiſchen Namens, im Orient, ſo wohl erhielte, daß ihn Gallienus zum Reichs-Gehuͤlffen angenommen, erbarmete ſich dieſer Zerruͤttung, und da er eben Cteſiphon den Perſern abgenommen hatte, wendete er ſich nach Cappadocien, um den Gothen Wiederſtand zu thun. Allein ſie erwarteten ihn nicht, und eyleten nach Heraclea mit ihrer Beute, allwo ſie wieder zu Schiffe gingen. Sie wur- den aber unterwegens von der Roͤmiſchen Flotte angegriffen, und zerſtreuet 3. XLIII. Ungefehr das folgende Jahr 267 war fuͤr Europa deſto betruͤbter.Die Gothen wandten creatus, Romanorum nonnullos, in Phoenicia tumul- tuantes, ad officium reduxit. Eodem tempore Scy- thae, quibus Gothis patria uoce nomen, Ponticum mare transfretantes, in Bithyniam deſcenderunt, Aſi- amque omnem & Lydiam excurrentes, Nicomediam, Bithyniae urbem, coeperunt, Ioniasque pariter ciui- tates, bas quidem moenibus nudatas, alias aliquatenus munitas, inuaſerunt. Sed nec uaſtitate quaqua uerſus illata, Phrygiam, Cappadociam & Galatiam reli- querunt. Verum Odenatus, uictoriis in Perſas clarus, poſt Cteſiphontem obſidione receptam, communi totius Aſiae clade cognita, itinere per Cappadociam facto, ad Ponticam Heracleam feſtinus euolat: iam- que in Scythas ex improuiſo irrupturus, a quodam, cui nomen etiam Odenatus, dolis occiditur. Scythae, eius aduentum haud expectandum rati, per Pontum proprios ſibi lares repetunt. 2 basilivs magnvs ep. 220. oper. T. III. p. 232. Nouimus partim beneficio memoriae, per ſucceſſionem rerum, a patribus ad nos deductarum, partim per litteras edocti intelligimus, quae ſunt et- [Spaltenumbruch] iamnum apud noscuſtoditae, Dionyſium; illum bea- tiſſimum epiſcopum, qui olim apud uos celeberrimus erat, cum ob fidem ſinceram, tum uirtutes reliquas egregias, per litteras ſuas Eccleſiam noſtram Caeſa- reenſem curaſſe, miſiſſeque huc de ſuis, qui fratres liberaret e captiuitate. 3 pollio in Gall. c. 12. Occupato tamen O- denato bello Perſico, & Gallieno, rebus ineptiſſimis, ut ſolebat, incumbente, Scytbae nauibus factis He- racleam prouencrunt, atque inde cum praeda in ſo- lum proprium reuerterunt, quamuis multi naufra- gio perierunt, nauali bello ſuperati. bandvri muthmaſſet, daß hieher die Muͤntze gehoͤre mit dem Reuers: VICTORIA NEPTVNI p. 183. (3) item NEPTVNO COS. AVG. 219. (3) 1 pollio nimmt in uit. Gallieni c. 13. dieſe Einbruͤche der Gothen. Heruler, und uͤbri- gen Scythen zuſammen. Inter haec, Scythae per Eu- xinum nauigantes, Iſtrum ingreſſi, multa grauia in ſolo Romano fecerunt: quibus compertis, Gallienus Cleodamum, & Athenaeum, Byzantios, inſtaurandis [Ende Spaltensatz] urbibus, Z 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0213" n="179"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">bis zu Ende der mit <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">PROBO</hi></hi> gefuͤhrten Kriege.</hi></fw><lb/> behalten, die darauf bis in Galatien und Cappadocien eingedrungen <note xml:id="FN212_01_02" prev="#FN212_01_01" place="foot" n="1"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">creatus, Romanorum nonnullos, in Phoenicia tumul-<lb/> tuantes, ad officium reduxit. Eodem tempore Scy-<lb/> thae, quibus Gothis patria uoce nomen, Ponticum<lb/> mare transfretantes, in Bithyniam deſcenderunt, Aſi-<lb/> amque omnem & Lydiam excurrentes, Nicomediam,<lb/> Bithyniae urbem, coeperunt, Ioniasque pariter ciui-<lb/> tates, bas quidem moenibus nudatas, alias aliquatenus<lb/> munitas, inuaſerunt. Sed nec uaſtitate quaqua uerſus<lb/> illata, Phrygiam, Cappadociam & Galatiam reli-<lb/> querunt. Verum Odenatus, uictoriis in Perſas clarus,<lb/> poſt Cteſiphontem obſidione receptam, communi<lb/> totius Aſiae clade cognita, itinere per Cappadociam<lb/> facto, ad Ponticam Heracleam feſtinus euolat: iam-<lb/> que in Scythas ex improuiſo irrupturus, a quodam, cui<lb/> nomen etiam Odenatus, dolis occiditur. Scythae,<lb/> eius aduentum haud expectandum rati, per Pontum<lb/> proprios ſibi lares repetunt.</hi></hi><note type="editorial">Es handelt sich um eine fortlaufende Fußnote, deren Text auf der vorherigen Seite beginnt.</note></note>. Man ſie-<lb/> het aus einem Brieffe <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">basilii magni</hi></hi></hi> <note place="foot" n="2"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">basilivs magnvs</hi></hi> ep. 220. oper. T.<lb/> III. p. 232. <hi rendition="#i">Nouimus partim beneficio memoriae, per<lb/> ſucceſſionem rerum, a patribus ad nos deductarum,<lb/> partim per litteras edocti intelligimus, quae ſunt et-<lb/><cb/> iamnum apud noscuſtoditae, Dionyſium; illum bea-<lb/> tiſſimum epiſcopum, qui olim apud uos celeberrimus<lb/> erat, cum ob fidem ſinceram, tum uirtutes reliquas<lb/> egregias, per litteras ſuas Eccleſiam noſtram Caeſa-<lb/> reenſem curaſſe, miſiſſeque huc de ſuis, qui fratres<lb/> liberaret e captiuitate.</hi></hi></note>, daß der Roͤmiſche Biſchoff <hi rendition="#aq">Diony-<lb/> ſius,</hi> der von <hi rendition="#aq">A.</hi> 259 bis 270 geſeſſen, die Gemeine zu <hi rendition="#aq">Caeſarea,</hi> und Cappadoci-<lb/> en, wegen der ausgeſtandenen Drangſal, getroͤſtet, und einige Leute geſchicket,<lb/> gefangene Chriſten zu rantzioniren. Unter ſelbigen ſind verſchiedene Chriſtliche<lb/> Geiſtliche geweſen. Der großmuͤthige <hi rendition="#aq">Odenatus,</hi> Printz der Saracenen, die um<lb/> Palmyra wohneten, der den Krieg gegen die Perſer tapffer fortſetzte, und die Eh-<lb/> re des Roͤmiſchen Namens, im Orient, ſo wohl erhielte, daß ihn <hi rendition="#aq">Gallienus</hi> zum<lb/> Reichs-Gehuͤlffen angenommen, erbarmete ſich dieſer Zerruͤttung, und da er eben<lb/> Cteſiphon den Perſern abgenommen hatte, wendete er ſich nach Cappadocien,<lb/> um den Gothen Wiederſtand zu thun. Allein ſie erwarteten ihn nicht, und eyleten<lb/> nach Heraclea mit ihrer Beute, allwo ſie wieder zu Schiffe gingen. Sie wur-<lb/> den aber unterwegens von der Roͤmiſchen Flotte angegriffen, und zerſtreuet <note place="foot" n="3"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">pollio</hi></hi> in Gall. c. 12. <hi rendition="#i">Occupato tamen O-<lb/> denato bello Perſico, & Gallieno, rebus ineptiſſimis,<lb/> ut ſolebat, incumbente, Scytbae nauibus factis He-<lb/> racleam prouencrunt, atque inde cum praeda in ſo-<lb/> lum proprium reuerterunt, quamuis multi naufra-<lb/> gio perierunt, nauali bello ſuperati.</hi> <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">bandvri</hi></hi></hi><lb/> muthmaſſet, daß hieher die Muͤntze gehoͤre mit dem<lb/><hi rendition="#aq">Reuers: <hi rendition="#g">VICTORIA NEPTVNI</hi> p. 183.<lb/> (3) item <hi rendition="#g">NEPTVNO COS. AVG.</hi></hi> 219. (3)</note>.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">XLIII.</hi> Ungefehr das folgende Jahr 267 war fuͤr Europa deſto betruͤbter.<note place="right">Die Gothen<lb/> lauffe die Do-<lb/> nau heran.<lb/> Die Heruler<lb/> pluͤndern die<lb/> Kuͤſte von A-<lb/> ſien und Grie-<lb/> chenland.</note><lb/> Ein Schwarm kam den <hi rendition="#aq">Pontum Euxinum</hi> herunter, und lieff die Donau heran,<lb/> da ſie in Moeſien weit und breit pluͤnderten <note xml:id="FN213_01_01" next="#FN213_01_02" place="foot" n="1"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">pollio</hi></hi></hi> nimmt <hi rendition="#aq">in uit. Gallieni c.</hi><lb/> 13. dieſe Einbruͤche der Gothen. Heruler, und uͤbri-<lb/> gen Scythen zuſammen. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Inter haec, Scythae per Eu-<lb/> xinum nauigantes, Iſtrum ingreſſi, multa grauia in<lb/> ſolo Romano fecerunt: quibus compertis, Gallienus<lb/> Cleodamum, & Athenaeum, Byzantios, inſtaurandis</hi></hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">urbibus,</hi></hi></fw><lb/> <fw place="bottom" type="sig">Z 2</fw><lb/><cb type="end"/> </note>. Faſt um eben die Zeit kamen die<lb/> Heruler mit einer Flotte von 500 Seegeln aus der Moetiſchen See<lb/> in den <hi rendition="#aq">Pontum Euxinum.</hi> Sie dachten, um Meiſter von der See zu bleiben, die<lb/> beyden Schluͤſſel vom <hi rendition="#aq">Boſphoro,</hi> Byzanz, und <hi rendition="#aq">Chryſopolis</hi> †, zu uͤberrumpeln.<lb/> Ungeachtet ihnen aber dieſer Streich mißlung, verſuchten ſie ihr Gluͤck doch wei-<note place="right">† <hi rendition="#aq">hod. Scuta-<lb/> ri.</hi></note><lb/> ter, und paßirten, mit Huͤlffe des guten Windes, ungehindert den <hi rendition="#aq">Boſphorum.</hi><lb/> Sie ſtiegen zu <hi rendition="#aq">Cyzicus,</hi> an der Cuͤſte von Bithynien aus, pluͤnderten die Stadt,<lb/> nebſt dem umliegenden Gebiethe, blieben aber nicht lange in Aſien, als welches durch<lb/> die vorigen Einbruͤche, ihnen ſchon erſchoͤpfft zu ſeyn ſchiene, ſondern wendeten ſich<lb/> in den <hi rendition="#aq">Archipelagum.</hi> Sie pluͤnderten die Jnſel <hi rendition="#aq">Lemnos,</hi> und <hi rendition="#aq">Scyrus,</hi> und<lb/> <fw place="bottom" type="catch">wandten</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [179/0213]
bis zu Ende der mit PROBO gefuͤhrten Kriege.
behalten, die darauf bis in Galatien und Cappadocien eingedrungen 1. Man ſie-
het aus einem Brieffe basilii magni 2, daß der Roͤmiſche Biſchoff Diony-
ſius, der von A. 259 bis 270 geſeſſen, die Gemeine zu Caeſarea, und Cappadoci-
en, wegen der ausgeſtandenen Drangſal, getroͤſtet, und einige Leute geſchicket,
gefangene Chriſten zu rantzioniren. Unter ſelbigen ſind verſchiedene Chriſtliche
Geiſtliche geweſen. Der großmuͤthige Odenatus, Printz der Saracenen, die um
Palmyra wohneten, der den Krieg gegen die Perſer tapffer fortſetzte, und die Eh-
re des Roͤmiſchen Namens, im Orient, ſo wohl erhielte, daß ihn Gallienus zum
Reichs-Gehuͤlffen angenommen, erbarmete ſich dieſer Zerruͤttung, und da er eben
Cteſiphon den Perſern abgenommen hatte, wendete er ſich nach Cappadocien,
um den Gothen Wiederſtand zu thun. Allein ſie erwarteten ihn nicht, und eyleten
nach Heraclea mit ihrer Beute, allwo ſie wieder zu Schiffe gingen. Sie wur-
den aber unterwegens von der Roͤmiſchen Flotte angegriffen, und zerſtreuet 3.
XLIII. Ungefehr das folgende Jahr 267 war fuͤr Europa deſto betruͤbter.
Ein Schwarm kam den Pontum Euxinum herunter, und lieff die Donau heran,
da ſie in Moeſien weit und breit pluͤnderten 1. Faſt um eben die Zeit kamen die
Heruler mit einer Flotte von 500 Seegeln aus der Moetiſchen See
in den Pontum Euxinum. Sie dachten, um Meiſter von der See zu bleiben, die
beyden Schluͤſſel vom Boſphoro, Byzanz, und Chryſopolis †, zu uͤberrumpeln.
Ungeachtet ihnen aber dieſer Streich mißlung, verſuchten ſie ihr Gluͤck doch wei-
ter, und paßirten, mit Huͤlffe des guten Windes, ungehindert den Boſphorum.
Sie ſtiegen zu Cyzicus, an der Cuͤſte von Bithynien aus, pluͤnderten die Stadt,
nebſt dem umliegenden Gebiethe, blieben aber nicht lange in Aſien, als welches durch
die vorigen Einbruͤche, ihnen ſchon erſchoͤpfft zu ſeyn ſchiene, ſondern wendeten ſich
in den Archipelagum. Sie pluͤnderten die Jnſel Lemnos, und Scyrus, und
wandten
Die Gothen
lauffe die Do-
nau heran.
Die Heruler
pluͤndern die
Kuͤſte von A-
ſien und Grie-
chenland.
† hod. Scuta-
ri.
1 creatus, Romanorum nonnullos, in Phoenicia tumul-
tuantes, ad officium reduxit. Eodem tempore Scy-
thae, quibus Gothis patria uoce nomen, Ponticum
mare transfretantes, in Bithyniam deſcenderunt, Aſi-
amque omnem & Lydiam excurrentes, Nicomediam,
Bithyniae urbem, coeperunt, Ioniasque pariter ciui-
tates, bas quidem moenibus nudatas, alias aliquatenus
munitas, inuaſerunt. Sed nec uaſtitate quaqua uerſus
illata, Phrygiam, Cappadociam & Galatiam reli-
querunt. Verum Odenatus, uictoriis in Perſas clarus,
poſt Cteſiphontem obſidione receptam, communi
totius Aſiae clade cognita, itinere per Cappadociam
facto, ad Ponticam Heracleam feſtinus euolat: iam-
que in Scythas ex improuiſo irrupturus, a quodam, cui
nomen etiam Odenatus, dolis occiditur. Scythae,
eius aduentum haud expectandum rati, per Pontum
proprios ſibi lares repetunt.
2 basilivs magnvs ep. 220. oper. T.
III. p. 232. Nouimus partim beneficio memoriae, per
ſucceſſionem rerum, a patribus ad nos deductarum,
partim per litteras edocti intelligimus, quae ſunt et-
iamnum apud noscuſtoditae, Dionyſium; illum bea-
tiſſimum epiſcopum, qui olim apud uos celeberrimus
erat, cum ob fidem ſinceram, tum uirtutes reliquas
egregias, per litteras ſuas Eccleſiam noſtram Caeſa-
reenſem curaſſe, miſiſſeque huc de ſuis, qui fratres
liberaret e captiuitate.
3 pollio in Gall. c. 12. Occupato tamen O-
denato bello Perſico, & Gallieno, rebus ineptiſſimis,
ut ſolebat, incumbente, Scytbae nauibus factis He-
racleam prouencrunt, atque inde cum praeda in ſo-
lum proprium reuerterunt, quamuis multi naufra-
gio perierunt, nauali bello ſuperati. bandvri
muthmaſſet, daß hieher die Muͤntze gehoͤre mit dem
Reuers: VICTORIA NEPTVNI p. 183.
(3) item NEPTVNO COS. AVG. 219. (3)
1 pollio nimmt in uit. Gallieni c.
13. dieſe Einbruͤche der Gothen. Heruler, und uͤbri-
gen Scythen zuſammen. Inter haec, Scythae per Eu-
xinum nauigantes, Iſtrum ingreſſi, multa grauia in
ſolo Romano fecerunt: quibus compertis, Gallienus
Cleodamum, & Athenaeum, Byzantios, inſtaurandis
urbibus,
Z 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeErgänzungsvorschlag vom DWB [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |