Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726.Sechstes Buch. Geschichte der Teutschen öffnen lassen muste. Maximianus sahe wohl, daß Galerius hiezu nicht stillesitzen würde, und gieng nach Gallien, um sich Constantini zu versichern. Er gab ihm seine jüngere Tochter Faustam zur Ehe; legte ihm den Titel Augustus, A. 307. den 31. Mertz bey, und wir haben noch die Lobrede, die bey Gelegenheit dieser Vermählung, in Gegenwart Maximiani und Constantini, ist gehalten worden 2: daß also damahls fünf Printzen den Kaiserlichen Titel geführet, Maximianus, Galerius, Maximinus, Maxentius und Constantinus. Dio- cletianus lebte noch in seiner Einsamkeit, und hätte Ursache genug gehabt die schlechte Würckung der von ihm eingeführten Regierungs-Art zu bedauern, wenn es ihm nicht bereits um selbige Zeit mehr um die Kraut-Beete in seinem Garten, als um den Zustand der Römischen Provintzen, wäre zu thun gewesen. XVII. Galerius ging indessen selbst mit seiner Armee nach Jtalien, fand darü- [Beginn Spaltensatz]
sedens usum dicatae mihi uirtutis amitteres? Redde te gubernaculis meis, & quoniam tranquillo mari portum intrare properasti, uade per fluctus, mei quidem amore sollicitus, sed tua maiestate securus. 2 Panegyricus incerti auctoris numero V. 1 §. XVII. 1. tillemont l. c. p. 161. 1 §. XVIII. 1. lact. l. c. c. 29. Quare impeditis consiliis senex Maximianus, tertiam quoq; fugam moliebatur, redit in Galliam, plenus malae contagionis & scele- ris, ut Constantinum imperatorem, generum su- um, generi filium, dolo malo circumueniret; & ut posset fallere, deponit regiam uestem. Francorum gens in armis erat. Persuadet nihil suspicanti, ne omnem secum exercitum duceret, paucis militibus posse barbaros debellari, ut & ipse haberet exerci- tum, quem occuparet, & ille opprimi posset, ob mili- tum paucitatem. Credit adolescens, ut perito ac seni: paret ut socero, proficiscitur relicta militum parte maiore. Ille paucis diebus expectatis, cum iam Constantinum aestimaret intrasse fines barbaro- [Spaltenumbruch] rum, repente purpuram sumit, thesauros inuadit, donat ut solet large, fingit de Constantino, quae in ipsum protinus reciderunt. Imperatori propere quae gesta sunt nuntiantur. Admirabili celeritate cum exercitu reuolat. Opprimitur homo ex impro- uiso, nondum satis instructus; milites ad impera- torem suum redeunt. Occupauerat Massiliam, & portas obserauerat. Accedit propius imperator, & in muro adstantem alloquitur, non aspere, nec hostiliter; sed rogat, quid sibi uoluisset, quid ei de- fuisset, cur faceret, quod ipsum praecipue non dece- ret. Ille uero ingerebat maledicta de muris. Tum subito a tergo eius portae reserantur, milites recipi- untur. Adtrahitur ad imperatorem rebellis impe- rator, pater impius, socer perfidus. Audit scele- ra, quae fecit, detrahitur ei uestis, & increpito uita donatur. 2 lactantivs l. c. c. 30. Postremo da-
tur ei potestas liberae mortis, Ac nodum informis leti, trabe nectit ab alta. [Ende Spaltensatz] pagi- Sechſtes Buch. Geſchichte der Teutſchen oͤffnen laſſen muſte. Maximianus ſahe wohl, daß Galerius hiezu nicht ſtilleſitzen wuͤrde, und gieng nach Gallien, um ſich Conſtantini zu verſichern. Er gab ihm ſeine juͤngere Tochter Fauſtam zur Ehe; legte ihm den Titel Auguſtus, A. 307. den 31. Mertz bey, und wir haben noch die Lobrede, die bey Gelegenheit dieſer Vermaͤhlung, in Gegenwart Maximiani und Conſtantini, iſt gehalten worden 2: daß alſo damahls fuͤnf Printzen den Kaiſerlichen Titel gefuͤhret, Maximianus, Galerius, Maximinus, Maxentius und Conſtantinus. Dio- cletianus lebte noch in ſeiner Einſamkeit, und haͤtte Urſache genug gehabt die ſchlechte Wuͤrckung der von ihm eingefuͤhrten Regierungs-Art zu bedauern, wenn es ihm nicht bereits um ſelbige Zeit mehr um die Kraut-Beete in ſeinem Garten, als um den Zuſtand der Roͤmiſchen Provintzen, waͤre zu thun geweſen. XVII. Galerius ging indeſſen ſelbſt mit ſeiner Armee nach Jtalien, fand daruͤ- [Beginn Spaltensatz]
ſedens uſum dicatae mihi uirtutis amitteres? Redde te gubernaculis meis, & quoniam tranquillo mari portum intrare properaſti, uade per fluctus, mei quidem amore ſollicitus, ſed tua maieſtate ſecurus. 2 Panegyricus incerti auctoris numero V. 1 §. XVII. 1. tillemont l. c. p. 161. 1 §. XVIII. 1. lact. l. c. c. 29. Quare impeditis conſiliis ſenex Maximianus, tertiam quoq; fugam moliebatur, redit in Galliam, plenus malae contagionis & ſcele- ris, ut Conſtantinum imperatorem, generum ſu- um, generi filium, dolo malo circumueniret; & ut poſſet fallere, deponit regiam ueſtem. Francorum gens in armis erat. Perſuadet nihil ſuſpicanti, ne omnem ſecum exercitum duceret, paucis militibus poſſe barbaros debellari, ut & ipſe haberet exerci- tum, quem occuparet, & ille opprimi poſſet, ob mili- tum paucitatem. Credit adoleſcens, ut perito ac ſeni: paret ut ſocero, proficiſcitur relicta militum parte maiore. Ille paucis diebus expectatis, cum iam Conſtantinum aeſtimaret intraſſe fines barbaro- [Spaltenumbruch] rum, repente purpuram ſumit, theſauros inuadit, donat ut ſolet large, fingit de Conſtantino, quae in ipſum protinus reciderunt. Imperatori propere quae geſta ſunt nuntiantur. Admirabili celeritate cum exercitu reuolat. Opprimitur homo ex impro- uiſo, nondum ſatis inſtructus; milites ad impera- torem ſuum redeunt. Occupauerat Maſſiliam, & portas obſerauerat. Accedit propius imperator, & in muro adſtantem alloquitur, non aſpere, nec hoſtiliter; ſed rogat, quid ſibi uoluiſſet, quid ei de- fuiſſet, cur faceret, quod ipſum praecipue non dece- ret. Ille uero ingerebat maledicta de muris. Tum ſubito a tergo eius portae reſerantur, milites recipi- untur. Adtrahitur ad imperatorem rebellis impe- rator, pater impius, ſocer perfidus. Audit ſcele- ra, quae fecit, detrahitur ei ueſtis, & increpito uita donatur. 2 lactantivs l. c. c. 30. Poſtremo da-
tur ei poteſtas liberae mortis, Ac nodum informis leti, trabe nectit ab alta. [Ende Spaltensatz] pagi- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0250" n="216"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sechſtes Buch. Geſchichte der Teutſchen</hi></fw><lb/> oͤffnen laſſen muſte. <hi rendition="#aq">Maximianus</hi> ſahe wohl, daß <hi rendition="#aq">Galerius</hi> hiezu nicht ſtille<lb/> ſitzen wuͤrde, und gieng nach Gallien, um ſich <hi rendition="#aq">Conſtantini</hi> zu verſichern. Er<lb/> gab ihm ſeine juͤngere Tochter <hi rendition="#aq">Fauſtam</hi> zur Ehe; legte ihm den Titel <hi rendition="#aq">Auguſtus,<lb/> A.</hi> 307. den 31. Mertz bey, und wir haben noch die Lobrede, die bey Gelegenheit<lb/> dieſer Vermaͤhlung, in Gegenwart <hi rendition="#aq">Maximiani</hi> und <hi rendition="#aq">Conſtantini,</hi> iſt gehalten<lb/> worden <note place="foot" n="2"><hi rendition="#aq">Panegyricus incerti auctoris numero V.</hi></note>: daß alſo damahls fuͤnf Printzen den Kaiſerlichen Titel gefuͤhret,<lb/><hi rendition="#aq">Maximianus, Galerius, Maximinus, Maxentius</hi> und <hi rendition="#aq">Conſtantinus. Dio-<lb/> cletianus</hi> lebte noch in ſeiner Einſamkeit, und haͤtte Urſache genug gehabt die<lb/> ſchlechte Wuͤrckung der von ihm eingefuͤhrten Regierungs-Art zu bedauern,<lb/> wenn es ihm nicht bereits um ſelbige Zeit mehr um die Kraut-Beete in ſeinem<lb/> Garten, als um den Zuſtand der Roͤmiſchen Provintzen, waͤre zu thun geweſen.</p><lb/> <p><hi rendition="#aq">XVII. Galerius</hi> ging indeſſen ſelbſt mit ſeiner Armee nach Jtalien, fand<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Maxentius</hi><lb/> erhaͤlt ſich in<lb/> Rom.</note>ſie aber ſo wenig geneigt <hi rendition="#aq">Maxentium</hi> in Rom anzugreiffen, daß er mit groſſer<lb/> Geſchwindigkeit zuruͤcke eylete, aus Furcht ſeine Soldaten moͤchten gar uͤber<lb/> gehen, und dadurch ihm ſelbſt <hi rendition="#aq">Severi</hi> Schickſaal, das er zu raͤchen gekommen<lb/> war, zuziehen. Als darauf <hi rendition="#aq">Maximianus</hi> aus Gallien wieder nach Rom zuruͤcke<lb/> kam, fand er, daß <hi rendition="#aq">Maxentius</hi> mehr galt als er ſelbſt, und da er einmahl fuͤr<lb/> den Truppen ſein Mißvergnuͤgen ſo ausbrechen ließ, daß er dem Sohn den<lb/> Purpur vom Leibe riß, ſo nahm ſich die Armee des Sohnes an, und <hi rendition="#aq">Maximia-<lb/> nus</hi> muſte die Flucht ergreiffen. Er nahm ſeine Zuflucht ietzund zu <hi rendition="#aq">Galerio,</hi> der<lb/> ſich zu <hi rendition="#aq">Carnunto</hi> in Pannonien befand, und auch <hi rendition="#aq">Diocletianum</hi> dahin gela-<lb/> den hatte. Aber <hi rendition="#aq">Maximianus</hi> konnte daſelbſt wenig ausrichten, und <hi rendition="#aq">Galerius</hi><lb/> ernannte an <hi rendition="#aq">Severi</hi> Stelle <hi rendition="#aq">Licinium,</hi> ſeinen alten vertrauten Freund, zu ſei-<lb/> nem Reichs-Gehuͤlffen, wodurch die Uneinigkeit zwiſchen den Roͤmiſchen Prin-<lb/> tzen noch groͤſſer ward. Jmmaſſen <hi rendition="#aq">Maximinus,</hi> der da glaubete, daß dieſe<lb/> Wuͤrde ihm zukaͤme, weil er bereits <hi rendition="#aq">Caeſar</hi> war, oͤffentlich ſein Mißvergnuͤgen<lb/> <fw place="bottom" type="catch">daruͤ-</fw><lb/><note xml:id="FN249_01_02" prev="#FN249_01_01" place="foot" n="1"><cb type="start"/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">ſedens uſum dicatae mihi uirtutis amitteres? Redde<lb/> te gubernaculis meis, & quoniam tranquillo mari<lb/> portum intrare properaſti, uade per fluctus, mei<lb/> quidem amore ſollicitus, ſed tua maieſtate ſecurus.</hi></hi><note type="editorial">Es handelt sich um eine fortlaufende Fußnote, deren Text auf der vorherigen Seite beginnt. Im Druck ist die Fußnotenfortsetzung an erster Stelle auf dieser Seite aufgelistet.</note></note><lb/><note xml:id="FN250_17_01_01" next="#FN250_17_01_02" place="foot" n="1">§. <hi rendition="#aq">XVII</hi>. 1. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">tillemont</hi></hi> l. c. p.</hi> 161.<note type="editorial">Die Fußnotenreferenz befindet sich auf der nächsten Seite. Im Druck fehlt die Fußnotenreferenz vor dem Fußnotentext auf dieser Seite. Die Referenz im Fließtext auf der nächsten Seite ist vorhanden.</note></note><lb/><note xml:id="FN250_18_01_01" next="#FN250_18_01_02" place="foot" n="1">§. <hi rendition="#aq"><choice><sic>XIIX</sic><corr>XVIII</corr></choice></hi>. 1. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#k">lact.</hi> l. c. c. 29. <hi rendition="#i">Quare impeditis conſiliis<lb/> ſenex Maximianus, tertiam quoq; fugam moliebatur,<lb/> redit in Galliam, plenus malae contagionis & ſcele-<lb/> ris, ut Conſtantinum imperatorem, generum ſu-<lb/> um, generi filium, dolo malo circumueniret; & ut<lb/> poſſet fallere, deponit regiam ueſtem. Francorum<lb/> gens in armis erat. Perſuadet nihil ſuſpicanti, ne<lb/> omnem ſecum exercitum duceret, paucis militibus<lb/> poſſe barbaros debellari, ut & ipſe haberet exerci-<lb/> tum, quem occuparet, & ille opprimi poſſet, ob mili-<lb/> tum paucitatem. Credit adoleſcens, ut perito ac<lb/> ſeni: paret ut ſocero, proficiſcitur relicta militum<lb/> parte maiore. Ille paucis diebus expectatis, cum<lb/> iam Conſtantinum aeſtimaret intraſſe fines barbaro-<lb/><cb/> rum, repente purpuram ſumit, theſauros inuadit,<lb/> donat ut ſolet large, fingit de Conſtantino, quae in<lb/> ipſum protinus reciderunt. Imperatori propere<lb/> quae geſta ſunt nuntiantur. Admirabili celeritate<lb/> cum exercitu reuolat. Opprimitur homo ex impro-<lb/> uiſo, nondum ſatis inſtructus; milites ad impera-<lb/> torem ſuum redeunt. Occupauerat Maſſiliam, &<lb/> portas obſerauerat. Accedit propius imperator,<lb/> & in muro adſtantem alloquitur, non aſpere, nec<lb/> hoſtiliter; ſed rogat, quid ſibi uoluiſſet, quid ei de-<lb/> fuiſſet, cur faceret, quod ipſum praecipue non dece-<lb/> ret. Ille uero ingerebat maledicta de muris. Tum<lb/> ſubito a tergo eius portae reſerantur, milites recipi-<lb/> untur. Adtrahitur ad imperatorem rebellis impe-<lb/> rator, pater impius, ſocer perfidus. Audit ſcele-<lb/> ra, quae fecit, detrahitur ei ueſtis, & increpito<lb/> uita donatur.</hi></hi><note type="editorial">Die Fußnotenreferenz befindet sich auf der nächsten Seite.</note></note><lb/><note xml:id="FN250_02_01" next="#FN250_02_02" place="foot" n="2"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">lactantivs</hi></hi> l. c. c. 30. <hi rendition="#i">Poſtremo da-<lb/> tur ei poteſtas liberae mortis,<lb/> Ac nodum informis leti, trabe nectit ab alta.</hi></hi><lb/> <fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">pagi-</hi></hi></hi></fw><cb type="end"/><note type="editorial">Die Fußnotenreferenz befindet sich auf der nächsten Seite.</note></note><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [216/0250]
Sechſtes Buch. Geſchichte der Teutſchen
oͤffnen laſſen muſte. Maximianus ſahe wohl, daß Galerius hiezu nicht ſtille
ſitzen wuͤrde, und gieng nach Gallien, um ſich Conſtantini zu verſichern. Er
gab ihm ſeine juͤngere Tochter Fauſtam zur Ehe; legte ihm den Titel Auguſtus,
A. 307. den 31. Mertz bey, und wir haben noch die Lobrede, die bey Gelegenheit
dieſer Vermaͤhlung, in Gegenwart Maximiani und Conſtantini, iſt gehalten
worden 2: daß alſo damahls fuͤnf Printzen den Kaiſerlichen Titel gefuͤhret,
Maximianus, Galerius, Maximinus, Maxentius und Conſtantinus. Dio-
cletianus lebte noch in ſeiner Einſamkeit, und haͤtte Urſache genug gehabt die
ſchlechte Wuͤrckung der von ihm eingefuͤhrten Regierungs-Art zu bedauern,
wenn es ihm nicht bereits um ſelbige Zeit mehr um die Kraut-Beete in ſeinem
Garten, als um den Zuſtand der Roͤmiſchen Provintzen, waͤre zu thun geweſen.
XVII. Galerius ging indeſſen ſelbſt mit ſeiner Armee nach Jtalien, fand
ſie aber ſo wenig geneigt Maxentium in Rom anzugreiffen, daß er mit groſſer
Geſchwindigkeit zuruͤcke eylete, aus Furcht ſeine Soldaten moͤchten gar uͤber
gehen, und dadurch ihm ſelbſt Severi Schickſaal, das er zu raͤchen gekommen
war, zuziehen. Als darauf Maximianus aus Gallien wieder nach Rom zuruͤcke
kam, fand er, daß Maxentius mehr galt als er ſelbſt, und da er einmahl fuͤr
den Truppen ſein Mißvergnuͤgen ſo ausbrechen ließ, daß er dem Sohn den
Purpur vom Leibe riß, ſo nahm ſich die Armee des Sohnes an, und Maximia-
nus muſte die Flucht ergreiffen. Er nahm ſeine Zuflucht ietzund zu Galerio, der
ſich zu Carnunto in Pannonien befand, und auch Diocletianum dahin gela-
den hatte. Aber Maximianus konnte daſelbſt wenig ausrichten, und Galerius
ernannte an Severi Stelle Licinium, ſeinen alten vertrauten Freund, zu ſei-
nem Reichs-Gehuͤlffen, wodurch die Uneinigkeit zwiſchen den Roͤmiſchen Prin-
tzen noch groͤſſer ward. Jmmaſſen Maximinus, der da glaubete, daß dieſe
Wuͤrde ihm zukaͤme, weil er bereits Caeſar war, oͤffentlich ſein Mißvergnuͤgen
daruͤ-
1
1
1
2
Maxentius
erhaͤlt ſich in
Rom.
2 Panegyricus incerti auctoris numero V.
1
ſedens uſum dicatae mihi uirtutis amitteres? Redde
te gubernaculis meis, & quoniam tranquillo mari
portum intrare properaſti, uade per fluctus, mei
quidem amore ſollicitus, ſed tua maieſtate ſecurus.
1 §. XVII. 1. tillemont l. c. p. 161.
1 §. XVIII. 1. lact. l. c. c. 29. Quare impeditis conſiliis
ſenex Maximianus, tertiam quoq; fugam moliebatur,
redit in Galliam, plenus malae contagionis & ſcele-
ris, ut Conſtantinum imperatorem, generum ſu-
um, generi filium, dolo malo circumueniret; & ut
poſſet fallere, deponit regiam ueſtem. Francorum
gens in armis erat. Perſuadet nihil ſuſpicanti, ne
omnem ſecum exercitum duceret, paucis militibus
poſſe barbaros debellari, ut & ipſe haberet exerci-
tum, quem occuparet, & ille opprimi poſſet, ob mili-
tum paucitatem. Credit adoleſcens, ut perito ac
ſeni: paret ut ſocero, proficiſcitur relicta militum
parte maiore. Ille paucis diebus expectatis, cum
iam Conſtantinum aeſtimaret intraſſe fines barbaro-
rum, repente purpuram ſumit, theſauros inuadit,
donat ut ſolet large, fingit de Conſtantino, quae in
ipſum protinus reciderunt. Imperatori propere
quae geſta ſunt nuntiantur. Admirabili celeritate
cum exercitu reuolat. Opprimitur homo ex impro-
uiſo, nondum ſatis inſtructus; milites ad impera-
torem ſuum redeunt. Occupauerat Maſſiliam, &
portas obſerauerat. Accedit propius imperator,
& in muro adſtantem alloquitur, non aſpere, nec
hoſtiliter; ſed rogat, quid ſibi uoluiſſet, quid ei de-
fuiſſet, cur faceret, quod ipſum praecipue non dece-
ret. Ille uero ingerebat maledicta de muris. Tum
ſubito a tergo eius portae reſerantur, milites recipi-
untur. Adtrahitur ad imperatorem rebellis impe-
rator, pater impius, ſocer perfidus. Audit ſcele-
ra, quae fecit, detrahitur ei ueſtis, & increpito
uita donatur.
2 lactantivs l. c. c. 30. Poſtremo da-
tur ei poteſtas liberae mortis,
Ac nodum informis leti, trabe nectit ab alta.
pagi-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeErgänzungsvorschlag vom DWB [mehr] Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |