Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726.

Bild:
<< vorherige Seite

Achtes Buch. Stifftung des Gothischen,
es bey Pollentia zum Treffen 4. So berühmt dieser Ort durch selbiges gewor-
den, so ungewiß sind die Gelehrten, wo er eygentlich gelegen 5. Ein Heer A-
lanen, so in Römischen Diensten war, that, nach clavdiani Beschrei-
bung, den ersten Angriff. Jhr Anführer fochte tapffer, blieb aber in der Hitze
des Treffens 6, und die Reuterey gerieth schon in Unordnung. Stilico aber eyl-
te mit der Jnfanterie zu Hülffe, da denn endlich Alaricus das Feld räumen
muste, und den Römern viel Bagage, nebst vielen Gefangenen, zurücke ließ 7.
So prächtig auch clavdianvs, der das gantze Gedichte de bello Getico,
diesem Treffen zu Ehren verfertiget, und prvdentivs 8 diesen Sieg be-
sungen, so sollte man doch fast aus osorio 9, und cassiodori 10 und pro-
speri
chronicis
11 schliessen, daß er so vollständig, als sie vorgeben, nicht gewesen.

XII. Alaricus
[Beginn Spaltensatz] die Tyber setzenden Horatio Cocliti und be-
schleußt:
- - - Celer Addua nostro
Sulcatur socero. Sed cum transnaret Etruscis
Ille dabat tergum, Geticis hic pectora telis.
4 idem de bello Getico u. 570. seq.
5 pagivs ad A. 403. n. 6. Quod oppidum
erat Liguriae, apud Tanarum fluuium, nunc ex-
cisum.
tillemont
meynet, es sey der Na-
me in einem Flecken am Tanaro, nicht weit von
Chierasco, noch übrig. Aus clavdiano de
bello Getico u.
569. ergiebt sich, daß es an ei-
nem Fluß, der Vrbs geheissen, in regione supre-
ma Ligurum
gelegen. An einem andern Ort setzt
er, die Niederlage sey in der Gegend, wo Marius
die Cimbren geschlagen, fürgefallen: u. 651.
O celebranda mihi cunctis Pollentia saeclis!
O meritum nomen felicibus apta triumphis!
Virtutis fatale solum: memorabile bustum
Barbariae! nam saepe locis, ac finibus illis
Plena lacessito rediit uindicta Quirino.
Illic oceani stagnis excita supremis
Cimbrica tempestas, aliasque immissa, per
Alpes
Hisdem procubuit campis. iam protinus aetas
Adueniens geminae gentis permisceat ossa,
Et amplius signet titulos commune tropaeum.
Hic Cimbros, fortesque Getas Stilicone peremtae
Et Mario, claris ducibus, legit Itala tellus.
6 idem de bello Getico u. 596.
- - Ibat patiens ditionis Alanus,
Qua nostrae iussere tubae: mortemque petendam
Pro Latio docuit genti praelatus Alanae;
Cui natura breues animis ingentibus artus
Finxerat, immanique eculos infecerat ira.
Vulneribus pars nulla uacat, rescissaque cunctis
Gloria foedati splendet iactantior oris.
[Spaltenumbruch] Ille tamen mandante procul Stilicone citatis
Accelerauit equis, Italamque momordit arenam
Felix, Elysiisque plagis, & carmine dignus,
Qui male suspectam nobis impensius arsit
Vel leto purgare sidem: qui iudice ferro
Diluit immeritum laudato sanguine crimen.
7 idem de bello Getico u. 609-650.
8 prvdentivs in Symmachum Lib. II.
u. 692. seqq.
macht nachfolgende prächtige Be-
schreibung von diesem Treffen:
Tentauit Geticus nuper delere tyrannus
Italiam, patrio ueniens iuratus ab Istro
Has arces aequare solo, tecta aurea flammis
Soluere, mastrugis proceres uestire togatos.
Iamque ruens Venetos turmis prostrauerat
agros,
Et Ligurum uastarat opes, & amoena profundi
Rura Padi, Tuscumque solum, uicto amne,
premebat.
Depulit bos nimbos equitum, non peruigil An-
ser,
Proditor occulti tenebrosa nocte pericli;
Sed uis cruda uirum, perfractaque congredien-
tum
Pectora, nec trepidans animus succumbere leto
Pro patria, & pulchram per unlnera quaerere
laudem.
Numquid & ille dies Ioue contulit auspice tan-
tum
Virtutis pretium? dux agminis imperiique
Christipotens nobis iuuenis fuit, & comes eius,
Atque parens Stilico. Deus unus Christus utri-
que
Huius adoratis altaribus, & cruce fronti
Inscripta, cecinere tubae; prima hasta Draco-
nis
Praecurrit, quae Christi apicem sublimior ef-
fert.

[Ende Spaltensatz]
Illic,
9
10
11

Achtes Buch. Stifftung des Gothiſchen,
es bey Pollentia zum Treffen 4. So beruͤhmt dieſer Ort durch ſelbiges gewor-
den, ſo ungewiß ſind die Gelehrten, wo er eygentlich gelegen 5. Ein Heer A-
lanen, ſo in Roͤmiſchen Dienſten war, that, nach clavdiani Beſchrei-
bung, den erſten Angriff. Jhr Anfuͤhrer fochte tapffer, blieb aber in der Hitze
des Treffens 6, und die Reuterey gerieth ſchon in Unordnung. Stilico aber eyl-
te mit der Jnfanterie zu Huͤlffe, da denn endlich Alaricus das Feld raͤumen
muſte, und den Roͤmern viel Bagage, nebſt vielen Gefangenen, zuruͤcke ließ 7.
So praͤchtig auch clavdianvs, der das gantze Gedichte de bello Getico,
dieſem Treffen zu Ehren verfertiget, und prvdentivs 8 dieſen Sieg be-
ſungen, ſo ſollte man doch faſt aus osorio 9, und cassiodori 10 und pro-
speri
chronicis
11 ſchlieſſen, daß er ſo vollſtaͤndig, als ſie vorgeben, nicht geweſen.

XII. Alaricus
[Beginn Spaltensatz] die Tyber ſetzenden Horatio Cocliti und be-
ſchleußt:
‒ ‒ ‒ Celer Addua noſtro
Sulcatur ſocero. Sed cum transnaret Etruſcis
Ille dabat tergum, Geticis hic pectora telis.
4 idem de bello Getico u. 570. ſeq.
5 pagivs ad A. 403. n. 6. Quod oppidum
erat Liguriae, apud Tanarum fluuium, nunc ex-
ciſum.
tillemont
meynet, es ſey der Na-
me in einem Flecken am Tanaro, nicht weit von
Chieraſco, noch uͤbrig. Aus clavdiano de
bello Getico u.
569. ergiebt ſich, daß es an ei-
nem Fluß, der Vrbs geheiſſen, in regione ſupre-
ma Ligurum
gelegen. An einem andern Ort ſetzt
er, die Niederlage ſey in der Gegend, wo Marius
die Cimbren geſchlagen, fuͤrgefallen: u. 651.
O celebranda mihi cunctis Pollentia ſaeclis!
O meritum nomen felicibus apta triumphis!
Virtutis fatale ſolum: memorabile buſtum
Barbariae! nam ſaepe locis, ac finibus illis
Plena laceſſito rediit uindicta Quirino.
Illic oceani ſtagnis excita ſupremis
Cimbrica tempeſtas, aliasque immiſſa, per
Alpes
Hisdem procubuit campis. iam protinus aetas
Adueniens geminae gentis permiſceat oſſa,
Et amplius ſignet titulos commune tropaeum.
Hic Cimbros, fortesque Getas Stilicone peremtae
Et Mario, claris ducibus, legit Itala tellus.
6 idem de bello Getico u. 596.
‒ ‒ Ibat patiens ditionis Alanus,
Qua noſtrae iuſſere tubae: mortemque petendam
Pro Latio docuit genti praelatus Alanae;
Cui natura breues animis ingentibus artus
Finxerat, immanique eculos infecerat ira.
Vulneribus pars nulla uacat, reſciſſaque cunctis
Gloria foedati ſplendet iactantior oris.
[Spaltenumbruch] Ille tamen mandante procul Stilicone citatis
Accelerauit equis, Italamque momordit arenam
Felix, Elyſiisque plagis, & carmine dignus,
Qui male ſuſpectam nobis impenſius arſit
Vel leto purgare ſidem: qui iudice ferro
Diluit immeritum laudato ſanguine crimen.
7 idem de bello Getico u. 609-650.
8 prvdentivs in Symmachum Lib. II.
u. 692. ſeqq.
macht nachfolgende praͤchtige Be-
ſchreibung von dieſem Treffen:
Tentauit Geticus nuper delere tyrannus
Italiam, patrio ueniens iuratus ab Iſtro
Has arces aequare ſolo, tecta aurea flammis
Soluere, maſtrugis proceres ueſtire togatos.
Iamque ruens Venetos turmis proſtrauerat
agros,
Et Ligurum uaſtarat opes, & amoena profundi
Rura Padi, Tuſcumque ſolum, uicto amne,
premebat.
Depulit bos nimbos equitum, non peruigil An-
ſer,
Proditor occulti tenebroſa nocte pericli;
Sed uis cruda uirum, perfractaque congredien-
tum
Pectora, nec trepidans animus ſuccumbere leto
Pro patria, & pulchram per unlnera quaerere
laudem.
Numquid & ille dies Ioue contulit auſpice tan-
tum
Virtutis pretium? dux agminis imperiique
Chriſtipotens nobis iuuenis fuit, & comes eius,
Atque parens Stilico. Deus unus Chriſtus utri-
que
Huius adoratis altaribus, & cruce fronti
Inſcripta, cecinere tubae; prima haſta Draco-
nis
Praecurrit, quae Chriſti apicem ſublimior ef-
fert.

[Ende Spaltensatz]
Illic,
9
10
11
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0374" n="340"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Achtes Buch. Stifftung des Gothi&#x017F;chen,</hi></fw><lb/>
es bey <hi rendition="#aq">Pollentia</hi> zum Treffen <note place="foot" n="4"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">idem</hi></hi> de bello Getico u. 570. &#x017F;eq.</hi></note>. So beru&#x0364;hmt die&#x017F;er Ort durch &#x017F;elbiges gewor-<lb/>
den, &#x017F;o ungewiß &#x017F;ind die Gelehrten, wo er eygentlich gelegen <note place="foot" n="5"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">pagivs</hi></hi> ad A. 403. n. 6. <hi rendition="#i">Quod oppidum<lb/>
erat Liguriae, apud Tanarum fluuium, nunc ex-<lb/>
ci&#x017F;um.</hi> <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">tillemont</hi></hi></hi> meynet, es &#x017F;ey der Na-<lb/>
me in einem Flecken am <hi rendition="#aq">Tanaro,</hi> nicht weit von<lb/><hi rendition="#aq">Chiera&#x017F;co,</hi> noch u&#x0364;brig. Aus <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">clavdiano</hi></hi> de<lb/>
bello Getico u.</hi> 569. ergiebt &#x017F;ich, daß es an ei-<lb/>
nem Fluß, der <hi rendition="#aq">Vrbs</hi> gehei&#x017F;&#x017F;en, <hi rendition="#aq">in regione &#x017F;upre-<lb/>
ma Ligurum</hi> gelegen. An einem andern Ort &#x017F;etzt<lb/>
er, die Niederlage &#x017F;ey in der Gegend, wo <hi rendition="#aq">Marius</hi><lb/>
die Cimbren ge&#x017F;chlagen, fu&#x0364;rgefallen: <hi rendition="#aq">u. 651.<lb/><hi rendition="#i">O celebranda mihi cunctis Pollentia &#x017F;aeclis!<lb/>
O meritum nomen felicibus apta triumphis!<lb/>
Virtutis fatale &#x017F;olum: memorabile bu&#x017F;tum<lb/>
Barbariae! nam &#x017F;aepe locis, ac finibus illis<lb/>
Plena lace&#x017F;&#x017F;ito rediit uindicta Quirino.<lb/>
Illic oceani &#x017F;tagnis excita &#x017F;upremis<lb/>
Cimbrica tempe&#x017F;tas, aliasque immi&#x017F;&#x017F;a, per<lb/><hi rendition="#et">Alpes</hi><lb/>
Hisdem procubuit campis. iam protinus aetas<lb/>
Adueniens geminae gentis permi&#x017F;ceat o&#x017F;&#x017F;a,<lb/>
Et amplius &#x017F;ignet titulos commune tropaeum.<lb/>
Hic Cimbros, fortesque Getas Stilicone peremtae<lb/>
Et Mario, claris ducibus, legit Itala tellus.</hi></hi></note>. Ein Heer A-<lb/>
lanen, &#x017F;o in Ro&#x0364;mi&#x017F;chen Dien&#x017F;ten war, that, nach <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">clavdiani</hi></hi></hi> Be&#x017F;chrei-<lb/>
bung, den er&#x017F;ten Angriff. Jhr Anfu&#x0364;hrer fochte tapffer, blieb aber in der Hitze<lb/>
des Treffens <note place="foot" n="6"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">idem</hi></hi> de bello Getico u. 596.<lb/>
&#x2012; &#x2012; <hi rendition="#i">Ibat patiens ditionis Alanus,<lb/>
Qua no&#x017F;trae iu&#x017F;&#x017F;ere tubae: mortemque petendam<lb/>
Pro Latio docuit genti praelatus Alanae;<lb/>
Cui natura breues animis ingentibus artus<lb/>
Finxerat, immanique eculos infecerat ira.<lb/>
Vulneribus pars nulla uacat, re&#x017F;ci&#x017F;&#x017F;aque cunctis<lb/>
Gloria foedati &#x017F;plendet iactantior oris.<lb/><cb/>
Ille tamen mandante procul Stilicone citatis<lb/>
Accelerauit equis, Italamque momordit arenam<lb/>
Felix, Ely&#x017F;iisque plagis, &amp; carmine dignus,<lb/>
Qui male &#x017F;u&#x017F;pectam nobis impen&#x017F;ius ar&#x017F;it<lb/>
Vel leto purgare &#x017F;idem: qui iudice ferro<lb/>
Diluit immeritum laudato &#x017F;anguine crimen.</hi></hi></note>, und die Reuterey gerieth &#x017F;chon in Unordnung. <hi rendition="#aq">Stilico</hi> aber eyl-<lb/>
te mit der Jnfanterie zu Hu&#x0364;lffe, da denn endlich <hi rendition="#aq">Alaricus</hi> das Feld ra&#x0364;umen<lb/>
mu&#x017F;te, und den Ro&#x0364;mern viel <hi rendition="#aq">Bagage,</hi> neb&#x017F;t vielen Gefangenen, zuru&#x0364;cke ließ <note place="foot" n="7"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">idem</hi></hi> de bello Getico u.</hi> 609-650.</note>.<lb/>
So pra&#x0364;chtig auch <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">clavdianvs,</hi></hi></hi> der das gantze Gedichte <hi rendition="#aq">de bello Getico,</hi><lb/>
die&#x017F;em Treffen zu Ehren verfertiget, und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">prvdentivs</hi></hi></hi> <note xml:id="FN374_08_01" next="#FN374_08_02" place="foot" n="8"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">prvdentivs</hi></hi> in Symmachum Lib. II.<lb/>
u. 692. &#x017F;eqq.</hi> macht nachfolgende pra&#x0364;chtige Be-<lb/>
&#x017F;chreibung von die&#x017F;em Treffen:<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Tentauit Geticus nuper delere tyrannus<lb/>
Italiam, patrio ueniens iuratus ab I&#x017F;tro<lb/>
Has arces aequare &#x017F;olo, tecta aurea flammis<lb/>
Soluere, ma&#x017F;trugis proceres ue&#x017F;tire togatos.<lb/>
Iamque ruens Venetos turmis pro&#x017F;trauerat<lb/><hi rendition="#et">agros,</hi><lb/>
Et Ligurum ua&#x017F;tarat opes, &amp; amoena profundi<lb/>
Rura Padi, Tu&#x017F;cumque &#x017F;olum, uicto amne,<lb/><hi rendition="#et">premebat.</hi><lb/>
Depulit bos nimbos equitum, non peruigil An-<lb/><hi rendition="#et">&#x017F;er,</hi><lb/>
Proditor occulti tenebro&#x017F;a nocte pericli;<lb/>
Sed uis cruda uirum, perfractaque congredien-<lb/><hi rendition="#et">tum</hi><lb/>
Pectora, nec trepidans animus &#x017F;uccumbere leto<lb/>
Pro patria, &amp; pulchram per unlnera quaerere<lb/><hi rendition="#et">laudem.</hi><lb/>
Numquid &amp; ille dies Ioue contulit au&#x017F;pice tan-<lb/><hi rendition="#et">tum</hi><lb/>
Virtutis pretium? dux agminis imperiique<lb/>
Chri&#x017F;tipotens nobis iuuenis fuit, &amp; comes eius,<lb/>
Atque parens Stilico. Deus unus Chri&#x017F;tus utri-<lb/><hi rendition="#et">que</hi><lb/>
Huius adoratis altaribus, &amp; cruce fronti<lb/>
In&#x017F;cripta, cecinere tubae; prima ha&#x017F;ta Draco-<lb/><hi rendition="#et">nis</hi><lb/>
Praecurrit, quae Chri&#x017F;ti apicem &#x017F;ublimior ef-<lb/><hi rendition="#et">fert.</hi></hi></hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Illic,</hi></hi></fw><cb type="end"/>
</note> die&#x017F;en Sieg be-<lb/>
&#x017F;ungen, &#x017F;o &#x017F;ollte man doch fa&#x017F;t aus <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">osorio</hi></hi></hi> <note xml:id="FN374_09_01" next="#FN374_09_02" place="foot" n="9"/><note type="editorial">Der Fußnotentext befindet sich auf der nächsten Seite.</note>, und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">cassiodori</hi></hi></hi> <note xml:id="FN374_10_01" next="#FN374_10_02" place="foot" n="10"/><note type="editorial">Der Fußnotentext befindet sich auf der nächsten Seite.</note> und <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g"><hi rendition="#k">pro-<lb/>
speri</hi></hi> chronicis</hi> <note xml:id="FN374_11_01" next="#FN374_11_02" place="foot" n="11"/><note type="editorial">Der Fußnotentext befindet sich auf der nächsten Seite.</note> &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en, daß er &#x017F;o voll&#x017F;ta&#x0364;ndig, als &#x017F;ie vorgeben, nicht gewe&#x017F;en.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">XII. Alaricus</hi> </fw><lb/>
          <p>
            <note xml:id="FN373_03_02" prev="#FN373_03_01" place="foot" n="3"><cb type="start"/>
die Tyber &#x017F;etzenden <hi rendition="#aq">Horatio Cocliti</hi> und be-<lb/>
&#x017F;chleußt:<lb/>
&#x2012; &#x2012; &#x2012; <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Celer Addua no&#x017F;tro<lb/>
Sulcatur &#x017F;ocero. Sed cum transnaret Etru&#x017F;cis<lb/>
Ille dabat tergum, Geticis hic pectora telis.</hi></hi><note type="editorial">Es handelt sich um eine fortlaufende Fußnote, deren Text auf der vorherigen Seite beginnt. Im Druck ist die Fußnotenfortsetzung an erster Stelle auf dieser Seite aufgelistet.</note></note>
          </p><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[340/0374] Achtes Buch. Stifftung des Gothiſchen, es bey Pollentia zum Treffen 4. So beruͤhmt dieſer Ort durch ſelbiges gewor- den, ſo ungewiß ſind die Gelehrten, wo er eygentlich gelegen 5. Ein Heer A- lanen, ſo in Roͤmiſchen Dienſten war, that, nach clavdiani Beſchrei- bung, den erſten Angriff. Jhr Anfuͤhrer fochte tapffer, blieb aber in der Hitze des Treffens 6, und die Reuterey gerieth ſchon in Unordnung. Stilico aber eyl- te mit der Jnfanterie zu Huͤlffe, da denn endlich Alaricus das Feld raͤumen muſte, und den Roͤmern viel Bagage, nebſt vielen Gefangenen, zuruͤcke ließ 7. So praͤchtig auch clavdianvs, der das gantze Gedichte de bello Getico, dieſem Treffen zu Ehren verfertiget, und prvdentivs 8 dieſen Sieg be- ſungen, ſo ſollte man doch faſt aus osorio 9, und cassiodori 10 und pro- speri chronicis 11 ſchlieſſen, daß er ſo vollſtaͤndig, als ſie vorgeben, nicht geweſen. XII. Alaricus 3 4 idem de bello Getico u. 570. ſeq. 5 pagivs ad A. 403. n. 6. Quod oppidum erat Liguriae, apud Tanarum fluuium, nunc ex- ciſum. tillemont meynet, es ſey der Na- me in einem Flecken am Tanaro, nicht weit von Chieraſco, noch uͤbrig. Aus clavdiano de bello Getico u. 569. ergiebt ſich, daß es an ei- nem Fluß, der Vrbs geheiſſen, in regione ſupre- ma Ligurum gelegen. An einem andern Ort ſetzt er, die Niederlage ſey in der Gegend, wo Marius die Cimbren geſchlagen, fuͤrgefallen: u. 651. O celebranda mihi cunctis Pollentia ſaeclis! O meritum nomen felicibus apta triumphis! Virtutis fatale ſolum: memorabile buſtum Barbariae! nam ſaepe locis, ac finibus illis Plena laceſſito rediit uindicta Quirino. Illic oceani ſtagnis excita ſupremis Cimbrica tempeſtas, aliasque immiſſa, per Alpes Hisdem procubuit campis. iam protinus aetas Adueniens geminae gentis permiſceat oſſa, Et amplius ſignet titulos commune tropaeum. Hic Cimbros, fortesque Getas Stilicone peremtae Et Mario, claris ducibus, legit Itala tellus. 6 idem de bello Getico u. 596. ‒ ‒ Ibat patiens ditionis Alanus, Qua noſtrae iuſſere tubae: mortemque petendam Pro Latio docuit genti praelatus Alanae; Cui natura breues animis ingentibus artus Finxerat, immanique eculos infecerat ira. Vulneribus pars nulla uacat, reſciſſaque cunctis Gloria foedati ſplendet iactantior oris. Ille tamen mandante procul Stilicone citatis Accelerauit equis, Italamque momordit arenam Felix, Elyſiisque plagis, & carmine dignus, Qui male ſuſpectam nobis impenſius arſit Vel leto purgare ſidem: qui iudice ferro Diluit immeritum laudato ſanguine crimen. 7 idem de bello Getico u. 609-650. 8 prvdentivs in Symmachum Lib. II. u. 692. ſeqq. macht nachfolgende praͤchtige Be- ſchreibung von dieſem Treffen: Tentauit Geticus nuper delere tyrannus Italiam, patrio ueniens iuratus ab Iſtro Has arces aequare ſolo, tecta aurea flammis Soluere, maſtrugis proceres ueſtire togatos. Iamque ruens Venetos turmis proſtrauerat agros, Et Ligurum uaſtarat opes, & amoena profundi Rura Padi, Tuſcumque ſolum, uicto amne, premebat. Depulit bos nimbos equitum, non peruigil An- ſer, Proditor occulti tenebroſa nocte pericli; Sed uis cruda uirum, perfractaque congredien- tum Pectora, nec trepidans animus ſuccumbere leto Pro patria, & pulchram per unlnera quaerere laudem. Numquid & ille dies Ioue contulit auſpice tan- tum Virtutis pretium? dux agminis imperiique Chriſtipotens nobis iuuenis fuit, & comes eius, Atque parens Stilico. Deus unus Chriſtus utri- que Huius adoratis altaribus, & cruce fronti Inſcripta, cecinere tubae; prima haſta Draco- nis Praecurrit, quae Chriſti apicem ſublimior ef- fert. Illic, 9 10 11 3 die Tyber ſetzenden Horatio Cocliti und be- ſchleußt: ‒ ‒ ‒ Celer Addua noſtro Sulcatur ſocero. Sed cum transnaret Etruſcis Ille dabat tergum, Geticis hic pectora telis.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Ergänzungsvorschlag vom DWB [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/mascov_geschichte01_1726
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/mascov_geschichte01_1726/374
Zitationshilfe: Mascov, Johann Jakob: Geschichte der Teutschen. Bd. 1. Leipzig, 1726, S. 340. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/mascov_geschichte01_1726/374>, abgerufen am 22.11.2024.