ich sie geöffnet hatte, dann rief er mich zurück. Ich ging jedoch weiter und war bereits auf der Straße, als mir eilige Schritte folgten. Es war Selim Agha, der mich zurückrief.
Als ich wieder in das Selamlük trat, war der Kom- mandant nicht da, bald aber kam er aus dem Nebenzim- mer. Sein Blick war finster und feindselig, und seine Stimme vibrierte heiser, als er mich fragte:
"Also zweitausend willst du?"
"In Gold!"
Er setzte sich nieder und zählte mir zwanzig Hundert- piasterstücke auf den Teppich.
Ich bückte mich, nahm das Gold auf und steckte es ein. Er wartete einige Augenblicke, dann fragte er mit finsterer Stirn:
"Und du bedankst dich nicht?"
"Ich? Ich erwarte im Gegenteile deinen Dank, weil ich dir dreitausend Piaster geschenkt habe!"
"Du bist bezahlt und hast mir nichts geschenkt. Wann reisest du ab?"
"Ich weiß es noch nicht."
"Ich rate dir, noch heute die Stadt zu verlassen!"
"Warum?"
"Du hast dein Gold, nun gehe! Aber komme ja nie wieder!"
"Mutesselim, spiele keine Komödie mit mir, sonst lege ich dir die Piaster wieder her und schreibe einen Be- richt. Wenn es mir beliebt, zu bleiben, so bleibe ich, und wenn ich zu dir komme, wirst du mich höflich empfangen. Aber um dir deine Sorge vom Herzen zu nehmen, will ich dir sagen, daß ich noch heute abreise. Vorher aber werde ich kommen, um von dir Abschied zu nehmen, und dann hoffe ich, daß wir in Frieden scheiden."
ich ſie geöffnet hatte, dann rief er mich zurück. Ich ging jedoch weiter und war bereits auf der Straße, als mir eilige Schritte folgten. Es war Selim Agha, der mich zurückrief.
Als ich wieder in das Selamlük trat, war der Kom- mandant nicht da, bald aber kam er aus dem Nebenzim- mer. Sein Blick war finſter und feindſelig, und ſeine Stimme vibrierte heiſer, als er mich fragte:
„Alſo zweitauſend willſt du?“
„In Gold!“
Er ſetzte ſich nieder und zählte mir zwanzig Hundert- piaſterſtücke auf den Teppich.
Ich bückte mich, nahm das Gold auf und ſteckte es ein. Er wartete einige Augenblicke, dann fragte er mit finſterer Stirn:
„Und du bedankſt dich nicht?“
„Ich? Ich erwarte im Gegenteile deinen Dank, weil ich dir dreitauſend Piaſter geſchenkt habe!“
„Du biſt bezahlt und haſt mir nichts geſchenkt. Wann reiſeſt du ab?“
„Ich weiß es noch nicht.“
„Ich rate dir, noch heute die Stadt zu verlaſſen!“
„Warum?“
„Du haſt dein Gold, nun gehe! Aber komme ja nie wieder!“
„Muteſſelim, ſpiele keine Komödie mit mir, ſonſt lege ich dir die Piaſter wieder her und ſchreibe einen Be- richt. Wenn es mir beliebt, zu bleiben, ſo bleibe ich, und wenn ich zu dir komme, wirſt du mich höflich empfangen. Aber um dir deine Sorge vom Herzen zu nehmen, will ich dir ſagen, daß ich noch heute abreiſe. Vorher aber werde ich kommen, um von dir Abſchied zu nehmen, und dann hoffe ich, daß wir in Frieden ſcheiden.“
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0371"n="357"/>
ich ſie geöffnet hatte, dann rief er mich zurück. Ich ging<lb/>
jedoch weiter und war bereits auf der Straße, als mir<lb/>
eilige Schritte folgten. Es war Selim Agha, der mich<lb/>
zurückrief.</p><lb/><p>Als ich wieder in das Selamlük trat, war der Kom-<lb/>
mandant nicht da, bald aber kam er aus dem Nebenzim-<lb/>
mer. Sein Blick war finſter und feindſelig, und ſeine<lb/>
Stimme vibrierte heiſer, als er mich fragte:</p><lb/><p>„Alſo zweitauſend willſt du?“</p><lb/><p>„In Gold!“</p><lb/><p>Er ſetzte ſich nieder und zählte mir zwanzig Hundert-<lb/>
piaſterſtücke auf den Teppich.</p><lb/><p>Ich bückte mich, nahm das Gold auf und ſteckte es<lb/>
ein. Er wartete einige Augenblicke, dann fragte er mit<lb/>
finſterer Stirn:</p><lb/><p>„Und du bedankſt dich nicht?“</p><lb/><p>„Ich? Ich erwarte im Gegenteile deinen Dank, weil<lb/>
ich dir dreitauſend Piaſter geſchenkt habe!“</p><lb/><p>„Du biſt bezahlt und haſt mir nichts geſchenkt. Wann<lb/>
reiſeſt du ab?“</p><lb/><p>„Ich weiß es noch nicht.“</p><lb/><p>„Ich rate dir, noch heute die Stadt zu verlaſſen!“</p><lb/><p>„Warum?“</p><lb/><p>„Du haſt dein Gold, nun gehe! Aber komme ja nie<lb/>
wieder!“</p><lb/><p>„Muteſſelim, ſpiele keine Komödie mit mir, ſonſt<lb/>
lege ich dir die Piaſter wieder her und ſchreibe einen Be-<lb/>
richt. Wenn es mir beliebt, zu bleiben, ſo bleibe ich, und<lb/>
wenn ich zu dir komme, wirſt du mich höflich empfangen.<lb/>
Aber um dir deine Sorge vom Herzen zu nehmen, will<lb/>
ich dir ſagen, daß ich noch heute abreiſe. Vorher aber<lb/>
werde ich kommen, um von dir Abſchied zu nehmen, und<lb/>
dann hoffe ich, daß wir in Frieden ſcheiden.“</p><lb/></div></body></text></TEI>
[357/0371]
ich ſie geöffnet hatte, dann rief er mich zurück. Ich ging
jedoch weiter und war bereits auf der Straße, als mir
eilige Schritte folgten. Es war Selim Agha, der mich
zurückrief.
Als ich wieder in das Selamlük trat, war der Kom-
mandant nicht da, bald aber kam er aus dem Nebenzim-
mer. Sein Blick war finſter und feindſelig, und ſeine
Stimme vibrierte heiſer, als er mich fragte:
„Alſo zweitauſend willſt du?“
„In Gold!“
Er ſetzte ſich nieder und zählte mir zwanzig Hundert-
piaſterſtücke auf den Teppich.
Ich bückte mich, nahm das Gold auf und ſteckte es
ein. Er wartete einige Augenblicke, dann fragte er mit
finſterer Stirn:
„Und du bedankſt dich nicht?“
„Ich? Ich erwarte im Gegenteile deinen Dank, weil
ich dir dreitauſend Piaſter geſchenkt habe!“
„Du biſt bezahlt und haſt mir nichts geſchenkt. Wann
reiſeſt du ab?“
„Ich weiß es noch nicht.“
„Ich rate dir, noch heute die Stadt zu verlaſſen!“
„Warum?“
„Du haſt dein Gold, nun gehe! Aber komme ja nie
wieder!“
„Muteſſelim, ſpiele keine Komödie mit mir, ſonſt
lege ich dir die Piaſter wieder her und ſchreibe einen Be-
richt. Wenn es mir beliebt, zu bleiben, ſo bleibe ich, und
wenn ich zu dir komme, wirſt du mich höflich empfangen.
Aber um dir deine Sorge vom Herzen zu nehmen, will
ich dir ſagen, daß ich noch heute abreiſe. Vorher aber
werde ich kommen, um von dir Abſchied zu nehmen, und
dann hoffe ich, daß wir in Frieden ſcheiden.“
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
May, Karl: Durchs Wilde Kurdistan. Freiburg (Breisgau), [1892], S. 357. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/may_kurdistan_1892/371>, abgerufen am 23.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.