Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Meinhold, Wilhelm: Maria Schweidler die Bernsteinhexe. Berlin, 1843.

Bild:
<< vorherige Seite

fortwähren zu dem Herrn wimmernd, gewahrete ich auf
dem Wege gen Uekeritze so ich eingeschlagen, einen Bett¬
lersmann, der saß mit seinem Ränzel auf einem Stein
und verzehrete ein Stücklein seltene Gottesgabe, verstehe
ein Stücklein Brod. Ach, da liefen mir armen Mann
die Backen so voll Wassers, daß ich mich erst bücken
und es zur Erde mußte laufen lassen, ehe ich fragen
kunte: "wer bistu, und wo kommstu her, daß du Brod
hast?" Worauf er antwortete: daß er ein armer Mann
aus Bannemin sei, deme der Feind Allens genommen,
und da er erfahren, daß der Lieper Winkel *) fast lange
Frieden gehabt, hätt' er sich aufgemacht daselbsten zu
schnurren. "Nun sage ich darauf: du armer Bettlers¬
mann, so theile einem betrübten Diener Christi der är¬
mer ist denn du, nur eine kleine Schnede **) Brodt für
sein armes Töchterlein ab, denn du sollt wissen, ich bin
ein Pfarrherr hier im Dorf und mein Kind will sterben
für Hunger. Ich beschwere dich bei dem lebendigen Gott,
daß du mich nit gehen lässest, ohne dich mein zu erbar¬
men, wie man sich dein erbarmet hat." Aber der Bett¬
lersmann wollte mir nichts abtheilen, sprechende: daß er
selbsten ein Weib und vier Kinder hätte, die auch dem
bittern Hungerstode zuwanketen, massen die Noth in Ban¬
nemin noch viel größer sei, denn hier, wo wir doch Beere
hätten. Ob ich nit erfahren, daß vor wenig Tagen dort

*) Ein abgelegener Theil der Insel Usedom.
**) Plattdeutsch, für Schnitte.

fortwähren zu dem Herrn wimmernd, gewahrete ich auf
dem Wege gen Uekeritze ſo ich eingeſchlagen, einen Bett¬
lersmann, der ſaß mit ſeinem Ränzel auf einem Stein
und verzehrete ein Stücklein ſeltene Gottesgabe, verſtehe
ein Stücklein Brod. Ach, da liefen mir armen Mann
die Backen ſo voll Waſſers, daß ich mich erſt bücken
und es zur Erde mußte laufen laſſen, ehe ich fragen
kunte: „wer biſtu, und wo kommſtu her, daß du Brod
haſt?“ Worauf er antwortete: daß er ein armer Mann
aus Bannemin ſei, deme der Feind Allens genommen,
und da er erfahren, daß der Lieper Winkel *) faſt lange
Frieden gehabt, hätt’ er ſich aufgemacht daſelbſten zu
ſchnurren. „Nun ſage ich darauf: du armer Bettlers¬
mann, ſo theile einem betrübten Diener Chriſti der är¬
mer iſt denn du, nur eine kleine Schnede **) Brodt für
ſein armes Töchterlein ab, denn du ſollt wiſſen, ich bin
ein Pfarrherr hier im Dorf und mein Kind will ſterben
für Hunger. Ich beſchwere dich bei dem lebendigen Gott,
daß du mich nit gehen läſſeſt, ohne dich mein zu erbar¬
men, wie man ſich dein erbarmet hat.“ Aber der Bett¬
lersmann wollte mir nichts abtheilen, ſprechende: daß er
ſelbſten ein Weib und vier Kinder hätte, die auch dem
bittern Hungerstode zuwanketen, maſſen die Noth in Ban¬
nemin noch viel größer ſei, denn hier, wo wir doch Beere
hätten. Ob ich nit erfahren, daß vor wenig Tagen dort

*) Ein abgelegener Theil der Inſel Uſedom.
**) Plattdeutſch, für Schnitte.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0039" n="23"/>
fortwähren zu dem Herrn wimmernd, gewahrete ich auf<lb/>
dem Wege gen Uekeritze &#x017F;o ich einge&#x017F;chlagen, einen Bett¬<lb/>
lersmann, der &#x017F;aß mit &#x017F;einem Ränzel auf einem Stein<lb/>
und verzehrete ein Stücklein &#x017F;eltene Gottesgabe, ver&#x017F;tehe<lb/>
ein Stücklein Brod. Ach, da liefen mir armen Mann<lb/>
die Backen &#x017F;o voll Wa&#x017F;&#x017F;ers, daß ich mich er&#x017F;t bücken<lb/>
und es zur Erde mußte laufen la&#x017F;&#x017F;en, ehe ich fragen<lb/>
kunte: &#x201E;wer bi&#x017F;tu, und wo komm&#x017F;tu her, daß du Brod<lb/>
ha&#x017F;t?&#x201C; Worauf er antwortete: daß er ein armer Mann<lb/>
aus Bannemin &#x017F;ei, deme der Feind Allens genommen,<lb/>
und da er erfahren, daß der Lieper Winkel <note place="foot" n="*)">Ein abgelegener Theil der In&#x017F;el U&#x017F;edom.</note> fa&#x017F;t lange<lb/>
Frieden gehabt, hätt&#x2019; er &#x017F;ich aufgemacht da&#x017F;elb&#x017F;ten zu<lb/>
&#x017F;chnurren. &#x201E;Nun &#x017F;age ich darauf: du armer Bettlers¬<lb/>
mann, &#x017F;o theile einem betrübten Diener Chri&#x017F;ti der är¬<lb/>
mer i&#x017F;t denn du, nur eine kleine Schnede <note place="foot" n="**)">Plattdeut&#x017F;ch, für Schnitte.</note> Brodt für<lb/>
&#x017F;ein armes Töchterlein ab, denn du &#x017F;ollt wi&#x017F;&#x017F;en, ich bin<lb/>
ein Pfarrherr hier im Dorf und mein Kind will &#x017F;terben<lb/>
für Hunger. Ich be&#x017F;chwere dich bei dem lebendigen Gott,<lb/>
daß du mich nit gehen lä&#x017F;&#x017F;e&#x017F;t, ohne dich mein zu erbar¬<lb/>
men, wie man &#x017F;ich dein erbarmet hat.&#x201C; Aber der Bett¬<lb/>
lersmann wollte mir nichts abtheilen, &#x017F;prechende: daß er<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;ten ein Weib und vier Kinder hätte, die auch dem<lb/>
bittern Hungerstode zuwanketen, ma&#x017F;&#x017F;en die Noth in Ban¬<lb/>
nemin noch viel größer &#x017F;ei, denn hier, wo wir doch Beere<lb/>
hätten. Ob ich nit erfahren, daß vor wenig Tagen dort<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[23/0039] fortwähren zu dem Herrn wimmernd, gewahrete ich auf dem Wege gen Uekeritze ſo ich eingeſchlagen, einen Bett¬ lersmann, der ſaß mit ſeinem Ränzel auf einem Stein und verzehrete ein Stücklein ſeltene Gottesgabe, verſtehe ein Stücklein Brod. Ach, da liefen mir armen Mann die Backen ſo voll Waſſers, daß ich mich erſt bücken und es zur Erde mußte laufen laſſen, ehe ich fragen kunte: „wer biſtu, und wo kommſtu her, daß du Brod haſt?“ Worauf er antwortete: daß er ein armer Mann aus Bannemin ſei, deme der Feind Allens genommen, und da er erfahren, daß der Lieper Winkel *) faſt lange Frieden gehabt, hätt’ er ſich aufgemacht daſelbſten zu ſchnurren. „Nun ſage ich darauf: du armer Bettlers¬ mann, ſo theile einem betrübten Diener Chriſti der är¬ mer iſt denn du, nur eine kleine Schnede **) Brodt für ſein armes Töchterlein ab, denn du ſollt wiſſen, ich bin ein Pfarrherr hier im Dorf und mein Kind will ſterben für Hunger. Ich beſchwere dich bei dem lebendigen Gott, daß du mich nit gehen läſſeſt, ohne dich mein zu erbar¬ men, wie man ſich dein erbarmet hat.“ Aber der Bett¬ lersmann wollte mir nichts abtheilen, ſprechende: daß er ſelbſten ein Weib und vier Kinder hätte, die auch dem bittern Hungerstode zuwanketen, maſſen die Noth in Ban¬ nemin noch viel größer ſei, denn hier, wo wir doch Beere hätten. Ob ich nit erfahren, daß vor wenig Tagen dort *) Ein abgelegener Theil der Inſel Uſedom. **) Plattdeutſch, für Schnitte.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/meinhold_bernsteinhexe_1843
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/meinhold_bernsteinhexe_1843/39
Zitationshilfe: Meinhold, Wilhelm: Maria Schweidler die Bernsteinhexe. Berlin, 1843, S. 23. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/meinhold_bernsteinhexe_1843/39>, abgerufen am 23.11.2024.