Melander, Otto: [Joco-seria] Das ander theil dieses Schimpff vnd Ernsts. Bd. 2. Lich, 1605.M. Rodolphus Goclenius. O wie nimbts so groß mühe den Zorn zähmen. Iohannes Riuius. Wer den Zorn vberwindet/ der vberwindet den Valer Max. lib 4. cap. 1. Mehr mühe kost es/ sich selbst vberwinden/ als CCCXXXI. Von Vito Theodoro vnd Andrea Osiandro. NJtus schrieb vnderschiedlich mal an Phi- Dura voces praecepta licet mea, dura fatemur Das ist/ Wiewol du sprichst/ mein Gebott seyen schwer/ (wie A a v
M. Rodolphus Goclenius. O wie nimbts ſo groß muͤhe den Zorn zaͤhmen. Iohannes Riuius. Wer den Zorn vberwindet/ der vberwindet den Valer Max. lib 4. cap. 1. Mehr muͤhe koſt es/ ſich ſelbſt vberwinden/ als CCCXXXI. Von Vito Theodoro vnd Andrea Oſiandro. NJtus ſchrieb vnderſchiedlich mal an Phi- Dura voces præcepta licet mea, dura fatemur Das iſt/ Wiewol du ſprichſt/ mein Gebott ſeyen ſchwer/ (wie A a v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0381" n="355"/> <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">M. Rodolphus Goclenius.</hi> </hi> </p><lb/> <cit> <quote>O wie nimbts ſo groß muͤhe den Zorn zaͤhmen.</quote> </cit><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">Iohannes Riuius.</hi> </hi> </p><lb/> <cit> <quote>Wer den Zorn vberwindet/ der vberwindet den<lb/> groͤſten Feind.</quote> </cit><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">Valer Max. lib <hi rendition="#i">4.</hi> cap.</hi> <hi rendition="#i">1.</hi> </hi> </p><lb/> <cit> <quote>Mehr muͤhe koſt es/ ſich ſelbſt vberwinden/ als<lb/> den Feind.</quote> </cit> </div><lb/> <div n="1"> <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">CCCXXXI.</hi> Von Vito Theodoro<lb/> vnd Andrea Oſiandro.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">N</hi>Jtus ſchrieb vnderſchiedlich mal an Phi-<lb/> lippum/ wie Oſiander in der Predigt auff<lb/> jhn pflegte zu ſtechen/ fragt jhn vmb rath/<lb/> wie er ſich hierinn verhalten ſolte. Philip-<lb/> pus bate jn fleiſſig/ er ſolt ſtill ſchweigen/ vnd thun<lb/> als ob ers nicht merckte. Vitus ſchreib widerumb/<lb/> er wolt jhm folgen/ wiewol es jhm beſch werlich fiel.<lb/> Alſo wurdens ſehr wenig Leut innen/ daß ſie auff<lb/> einander eyferten/ auff dieſe weiß ward fried vnnd<lb/> ruhe in der Kirchen erhalten. Zu dem/ ſo bleib er<lb/> beym Volck in groſſem anſehen/ weil man jhn ver-<lb/> ſtund/ dann Oſiandrum kondt niemandts wegen<lb/> ſeiner groben Sprach verſtehen. Auff dieſe Art<lb/> ſchreibt er auch an ſonſt einen Prediger/ eben die-<lb/> ſer Vrſach halben/ daß er einhalten vnnd ſich nicht<lb/> rechen ſolle. Derſelb antwortete gleicher geſtalt/<lb/> er wolt jm zu willen ſeyn/ wiewol es jm ſehr ſchwer<lb/> fiel/ Philippus aber ſchrieb Ouidii Verß hierauff:</p><lb/> <cit> <quote> <hi rendition="#aq">Dura voces præcepta licet mea, dura fatemur<lb/> Eſſe, ſed vt valeas, multa ferenda ſcias.</hi> </quote> </cit><lb/> <p> <hi rendition="#c">Das iſt/</hi> </p><lb/> <cit> <quote>Wiewol du ſprichſt/ mein Gebott ſeyen ſchwer/<lb/> <fw place="bottom" type="sig">A a v</fw><fw place="bottom" type="catch">(wie</fw><lb/></quote> </cit> </div> </body> </text> </TEI> [355/0381]
M. Rodolphus Goclenius.
O wie nimbts ſo groß muͤhe den Zorn zaͤhmen.
Iohannes Riuius.
Wer den Zorn vberwindet/ der vberwindet den
groͤſten Feind.
Valer Max. lib 4. cap. 1.
Mehr muͤhe koſt es/ ſich ſelbſt vberwinden/ als
den Feind.
CCCXXXI. Von Vito Theodoro
vnd Andrea Oſiandro.
NJtus ſchrieb vnderſchiedlich mal an Phi-
lippum/ wie Oſiander in der Predigt auff
jhn pflegte zu ſtechen/ fragt jhn vmb rath/
wie er ſich hierinn verhalten ſolte. Philip-
pus bate jn fleiſſig/ er ſolt ſtill ſchweigen/ vnd thun
als ob ers nicht merckte. Vitus ſchreib widerumb/
er wolt jhm folgen/ wiewol es jhm beſch werlich fiel.
Alſo wurdens ſehr wenig Leut innen/ daß ſie auff
einander eyferten/ auff dieſe weiß ward fried vnnd
ruhe in der Kirchen erhalten. Zu dem/ ſo bleib er
beym Volck in groſſem anſehen/ weil man jhn ver-
ſtund/ dann Oſiandrum kondt niemandts wegen
ſeiner groben Sprach verſtehen. Auff dieſe Art
ſchreibt er auch an ſonſt einen Prediger/ eben die-
ſer Vrſach halben/ daß er einhalten vnnd ſich nicht
rechen ſolle. Derſelb antwortete gleicher geſtalt/
er wolt jm zu willen ſeyn/ wiewol es jm ſehr ſchwer
fiel/ Philippus aber ſchrieb Ouidii Verß hierauff:
Dura voces præcepta licet mea, dura fatemur
Eſſe, ſed vt valeas, multa ferenda ſcias.
Das iſt/
Wiewol du ſprichſt/ mein Gebott ſeyen ſchwer/
(wie
A a v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |