Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Melander, Otto: [Joco-seria] Das ander theil dieses Schimpff vnd Ernsts. Bd. 2. Lich, 1605.

Bild:
<< vorherige Seite

M. Rodolphus Goclenius.

O wie nimbts so groß mühe den Zorn zähmen.

Iohannes Riuius.

Wer den Zorn vberwindet/ der vberwindet den
grösten Feind.

Valer Max. lib 4. cap. 1.

Mehr mühe kost es/ sich selbst vberwinden/ als
den Feind.
CCCXXXI. Von Vito Theodoro
vnd Andrea Osiandro.

NJtus schrieb vnderschiedlich mal an Phi-
lippum/ wie Osiander in der Predigt auff
jhn pflegte zu stechen/ fragt jhn vmb rath/
wie er sich hierinn verhalten solte. Philip-
pus bate jn fleissig/ er solt still schweigen/ vnd thun
als ob ers nicht merckte. Vitus schreib widerumb/
er wolt jhm folgen/ wiewol es jhm besch werlich fiel.
Also wurdens sehr wenig Leut innen/ daß sie auff
einander eyferten/ auff diese weiß ward fried vnnd
ruhe in der Kirchen erhalten. Zu dem/ so bleib er
beym Volck in grossem ansehen/ weil man jhn ver-
stund/ dann Osiandrum kondt niemandts wegen
seiner groben Sprach verstehen. Auff diese Art
schreibt er auch an sonst einen Prediger/ eben die-
ser Vrsach halben/ daß er einhalten vnnd sich nicht
rechen solle. Derselb antwortete gleicher gestalt/
er wolt jm zu willen seyn/ wiewol es jm sehr schwer
fiel/ Philippus aber schrieb Ouidii Verß hierauff:

Dura voces praecepta licet mea, dura fatemur
Esse, sed vt valeas, multa ferenda scias.

Das ist/

Wiewol du sprichst/ mein Gebott seyen schwer/
(wie
A a v

M. Rodolphus Goclenius.

O wie nimbts ſo groß muͤhe den Zorn zaͤhmen.

Iohannes Riuius.

Wer den Zorn vberwindet/ der vberwindet den
groͤſten Feind.

Valer Max. lib 4. cap. 1.

Mehr muͤhe koſt es/ ſich ſelbſt vberwinden/ als
den Feind.
CCCXXXI. Von Vito Theodoro
vnd Andrea Oſiandro.

NJtus ſchrieb vnderſchiedlich mal an Phi-
lippum/ wie Oſiander in der Predigt auff
jhn pflegte zu ſtechen/ fragt jhn vmb rath/
wie er ſich hierinn verhalten ſolte. Philip-
pus bate jn fleiſſig/ er ſolt ſtill ſchweigen/ vnd thun
als ob ers nicht merckte. Vitus ſchreib widerumb/
er wolt jhm folgen/ wiewol es jhm beſch werlich fiel.
Alſo wurdens ſehr wenig Leut innen/ daß ſie auff
einander eyferten/ auff dieſe weiß ward fried vnnd
ruhe in der Kirchen erhalten. Zu dem/ ſo bleib er
beym Volck in groſſem anſehen/ weil man jhn ver-
ſtund/ dann Oſiandrum kondt niemandts wegen
ſeiner groben Sprach verſtehen. Auff dieſe Art
ſchreibt er auch an ſonſt einen Prediger/ eben die-
ſer Vrſach halben/ daß er einhalten vnnd ſich nicht
rechen ſolle. Derſelb antwortete gleicher geſtalt/
er wolt jm zu willen ſeyn/ wiewol es jm ſehr ſchwer
fiel/ Philippus aber ſchrieb Ouidii Verß hierauff:

Dura voces præcepta licet mea, dura fatemur
Eſſe, ſed vt valeas, multa ferenda ſcias.

Das iſt/

Wiewol du ſprichſt/ mein Gebott ſeyen ſchwer/
(wie
A a v
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <pb facs="#f0381" n="355"/>
        <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">M. Rodolphus Goclenius.</hi> </hi> </p><lb/>
        <cit>
          <quote>O wie nimbts &#x017F;o groß mu&#x0364;he den Zorn za&#x0364;hmen.</quote>
        </cit><lb/>
        <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">Iohannes Riuius.</hi> </hi> </p><lb/>
        <cit>
          <quote>Wer den Zorn vberwindet/ der vberwindet den<lb/>
gro&#x0364;&#x017F;ten Feind.</quote>
        </cit><lb/>
        <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#aq">Valer Max. lib <hi rendition="#i">4.</hi> cap.</hi> <hi rendition="#i">1.</hi> </hi> </p><lb/>
        <cit>
          <quote>Mehr mu&#x0364;he ko&#x017F;t es/ &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t vberwinden/ als<lb/>
den Feind.</quote>
        </cit>
      </div><lb/>
      <div n="1">
        <head> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">CCCXXXI.</hi> Von Vito Theodoro<lb/>
vnd Andrea O&#x017F;iandro.</hi> </head><lb/>
        <p><hi rendition="#in">N</hi>Jtus &#x017F;chrieb vnder&#x017F;chiedlich mal an Phi-<lb/>
lippum/ wie O&#x017F;iander in der Predigt auff<lb/>
jhn pflegte zu &#x017F;techen/ fragt jhn vmb rath/<lb/>
wie er &#x017F;ich hierinn verhalten &#x017F;olte. Philip-<lb/>
pus bate jn flei&#x017F;&#x017F;ig/ er &#x017F;olt &#x017F;till &#x017F;chweigen/ vnd thun<lb/>
als ob ers nicht merckte. Vitus &#x017F;chreib widerumb/<lb/>
er wolt jhm folgen/ wiewol es jhm be&#x017F;ch werlich fiel.<lb/>
Al&#x017F;o wurdens &#x017F;ehr wenig Leut innen/ daß &#x017F;ie auff<lb/>
einander eyferten/ auff die&#x017F;e weiß ward fried vnnd<lb/>
ruhe in der Kirchen erhalten. Zu dem/ &#x017F;o bleib er<lb/>
beym Volck in gro&#x017F;&#x017F;em an&#x017F;ehen/ weil man jhn ver-<lb/>
&#x017F;tund/ dann O&#x017F;iandrum kondt niemandts wegen<lb/>
&#x017F;einer groben Sprach ver&#x017F;tehen. Auff die&#x017F;e Art<lb/>
&#x017F;chreibt er auch an &#x017F;on&#x017F;t einen Prediger/ eben die-<lb/>
&#x017F;er Vr&#x017F;ach halben/ daß er einhalten vnnd &#x017F;ich nicht<lb/>
rechen &#x017F;olle. Der&#x017F;elb antwortete gleicher ge&#x017F;talt/<lb/>
er wolt jm zu willen &#x017F;eyn/ wiewol es jm &#x017F;ehr &#x017F;chwer<lb/>
fiel/ Philippus aber &#x017F;chrieb Ouidii Verß hierauff:</p><lb/>
        <cit>
          <quote> <hi rendition="#aq">Dura voces præcepta licet mea, dura fatemur<lb/>
E&#x017F;&#x017F;e, &#x017F;ed vt valeas, multa ferenda &#x017F;cias.</hi> </quote>
        </cit><lb/>
        <p> <hi rendition="#c">Das i&#x017F;t/</hi> </p><lb/>
        <cit>
          <quote>Wiewol du &#x017F;prich&#x017F;t/ mein Gebott &#x017F;eyen &#x017F;chwer/<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">A a v</fw><fw place="bottom" type="catch">(wie</fw><lb/></quote>
        </cit>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[355/0381] M. Rodolphus Goclenius. O wie nimbts ſo groß muͤhe den Zorn zaͤhmen. Iohannes Riuius. Wer den Zorn vberwindet/ der vberwindet den groͤſten Feind. Valer Max. lib 4. cap. 1. Mehr muͤhe koſt es/ ſich ſelbſt vberwinden/ als den Feind. CCCXXXI. Von Vito Theodoro vnd Andrea Oſiandro. NJtus ſchrieb vnderſchiedlich mal an Phi- lippum/ wie Oſiander in der Predigt auff jhn pflegte zu ſtechen/ fragt jhn vmb rath/ wie er ſich hierinn verhalten ſolte. Philip- pus bate jn fleiſſig/ er ſolt ſtill ſchweigen/ vnd thun als ob ers nicht merckte. Vitus ſchreib widerumb/ er wolt jhm folgen/ wiewol es jhm beſch werlich fiel. Alſo wurdens ſehr wenig Leut innen/ daß ſie auff einander eyferten/ auff dieſe weiß ward fried vnnd ruhe in der Kirchen erhalten. Zu dem/ ſo bleib er beym Volck in groſſem anſehen/ weil man jhn ver- ſtund/ dann Oſiandrum kondt niemandts wegen ſeiner groben Sprach verſtehen. Auff dieſe Art ſchreibt er auch an ſonſt einen Prediger/ eben die- ſer Vrſach halben/ daß er einhalten vnnd ſich nicht rechen ſolle. Derſelb antwortete gleicher geſtalt/ er wolt jm zu willen ſeyn/ wiewol es jm ſehr ſchwer fiel/ Philippus aber ſchrieb Ouidii Verß hierauff: Dura voces præcepta licet mea, dura fatemur Eſſe, ſed vt valeas, multa ferenda ſcias. Das iſt/ Wiewol du ſprichſt/ mein Gebott ſeyen ſchwer/ (wie A a v

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/melander_jocoseria02_1605
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/melander_jocoseria02_1605/381
Zitationshilfe: Melander, Otto: [Joco-seria] Das ander theil dieses Schimpff vnd Ernsts. Bd. 2. Lich, 1605, S. 355. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/melander_jocoseria02_1605/381>, abgerufen am 22.11.2024.