Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760.

Bild:
<< vorherige Seite

Das verlohrne Paradies.
Fahre, wohl, o Furcht, und du, o Reue! Für mich ist
Alles Gute verlohren; sey du mein Gutes, o Uebel!
115Wenigstens werd ich durch dich das Reich mit dem König des Himmels,
Theilen; vielleicht auch durch dich noch mehr als die Hälfte regieren,
Wie in kurzem der Mensch und diese Welt soll erfahren!

Als er so sprach, ward sein Antlitz von jedem Affekte verdunkelt,
Und erblaßte dreymal vor Zorn, und Neid, und Verzweiflung
120Sein geborgtes Gesicht ward entstellt, und hätte verrathen,
Daß es nachgemacht sey, wenn irgend ein Aug' ihn gesehen.
(Denn von solchen häßlichen Trieben sind himmlische Seelen
Allezeit heiter.) Er nimmt sich deshalb in Acht, und besänftigt
Jeden Sturm des Gemüths in tiefer Stille von aussen
125Des Betrugs Erfinder, er war der erste, der Falschheit
Unter heiligem Scheine verübt; die tiefeste Bosheit,
Schwanger von Rachgier, zu verbergen. Doch hatt' er genug nicht
Sie verübt, den einmal gewarnten Wächter der Sonne,
Uriel, zu betriegen. Er war mit forschenden Blicken
130Seinen Weg ihm herunter gefolgt, und sah ihn entstellet
Auf dem Assyrischen Berg [Spaltenumbruch] f); entstellter, als glückliche Geister
Jemals es werden können. Er sah die wilden Geberden,
Und sein tobend Betragen, indem er allein, unbemerket,
Ungesehen, zu seyn sich schmeichelt. So eilet er weiter,
Und
f) Bentley will haben auf dem
Armenischen Berg; der Niphates
aber wird vom Plinius zwischen Ar-
[Spaltenumbruch] menien und Assyrien gesetzt, und kann
also auch der Assyrische heißen.
Pearce.

Das verlohrne Paradies.
Fahre, wohl, o Furcht, und du, o Reue! Fuͤr mich iſt
Alles Gute verlohren; ſey du mein Gutes, o Uebel!
115Wenigſtens werd ich durch dich das Reich mit dem Koͤnig des Himmels,
Theilen; vielleicht auch durch dich noch mehr als die Haͤlfte regieren,
Wie in kurzem der Menſch und dieſe Welt ſoll erfahren!

Als er ſo ſprach, ward ſein Antlitz von jedem Affekte verdunkelt,
Und erblaßte dreymal vor Zorn, und Neid, und Verzweiflung
120Sein geborgtes Geſicht ward entſtellt, und haͤtte verrathen,
Daß es nachgemacht ſey, wenn irgend ein Aug’ ihn geſehen.
(Denn von ſolchen haͤßlichen Trieben ſind himmliſche Seelen
Allezeit heiter.) Er nimmt ſich deshalb in Acht, und beſaͤnftigt
Jeden Sturm des Gemuͤths in tiefer Stille von auſſen
125Des Betrugs Erfinder, er war der erſte, der Falſchheit
Unter heiligem Scheine veruͤbt; die tiefeſte Bosheit,
Schwanger von Rachgier, zu verbergen. Doch hatt’ er genug nicht
Sie veruͤbt, den einmal gewarnten Waͤchter der Sonne,
Uriel, zu betriegen. Er war mit forſchenden Blicken
130Seinen Weg ihm herunter gefolgt, und ſah ihn entſtellet
Auf dem Aſſyriſchen Berg [Spaltenumbruch] f); entſtellter, als gluͤckliche Geiſter
Jemals es werden koͤnnen. Er ſah die wilden Geberden,
Und ſein tobend Betragen, indem er allein, unbemerket,
Ungeſehen, zu ſeyn ſich ſchmeichelt. So eilet er weiter,
Und
f) Bentley will haben auf dem
Armeniſchen Berg; der Niphates
aber wird vom Plinius zwiſchen Ar-
[Spaltenumbruch] menien und Aſſyrien geſetzt, und kann
alſo auch der Aſſyriſche heißen.
Pearce.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <lg n="2">
            <pb facs="#f0160" n="140"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Das verlohrne Paradies.</hi> </fw><lb/>
            <l>Fahre, wohl, o Furcht, und du, o Reue! Fu&#x0364;r mich i&#x017F;t</l><lb/>
            <l>Alles Gute verlohren; &#x017F;ey du mein Gutes, o Uebel!</l><lb/>
            <l><note place="left">115</note>Wenig&#x017F;tens werd ich durch dich das Reich mit dem Ko&#x0364;nig des Himmels,</l><lb/>
            <l>Theilen; vielleicht auch durch dich noch mehr als die Ha&#x0364;lfte regieren,</l><lb/>
            <l>Wie in kurzem der Men&#x017F;ch und die&#x017F;e Welt &#x017F;oll erfahren!</l>
          </lg><lb/>
          <lg n="3">
            <l>Als er &#x017F;o &#x017F;prach, ward &#x017F;ein Antlitz von jedem Affekte verdunkelt,</l><lb/>
            <l>Und erblaßte dreymal vor Zorn, und Neid, und Verzweiflung</l><lb/>
            <l><note place="left">120</note>Sein geborgtes Ge&#x017F;icht ward ent&#x017F;tellt, und ha&#x0364;tte verrathen,</l><lb/>
            <l>Daß es nachgemacht &#x017F;ey, wenn irgend ein Aug&#x2019; ihn ge&#x017F;ehen.</l><lb/>
            <l>(Denn von &#x017F;olchen ha&#x0364;ßlichen Trieben &#x017F;ind himmli&#x017F;che Seelen</l><lb/>
            <l>Allezeit heiter.) Er nimmt &#x017F;ich deshalb in Acht, und be&#x017F;a&#x0364;nftigt</l><lb/>
            <l>Jeden Sturm des Gemu&#x0364;ths in tiefer Stille von au&#x017F;&#x017F;en</l><lb/>
            <l><note place="left">125</note>Des Betrugs Erfinder, er war der er&#x017F;te, der Fal&#x017F;chheit</l><lb/>
            <l>Unter heiligem Scheine veru&#x0364;bt; die tiefe&#x017F;te Bosheit,</l><lb/>
            <l>Schwanger von Rachgier, zu verbergen. Doch hatt&#x2019; er genug nicht</l><lb/>
            <l>Sie veru&#x0364;bt, den einmal gewarnten Wa&#x0364;chter der Sonne,</l><lb/>
            <l><hi rendition="#fr">Uriel,</hi> zu betriegen. Er war mit for&#x017F;chenden Blicken</l><lb/>
            <l><note place="left">130</note>Seinen Weg ihm herunter gefolgt, und &#x017F;ah ihn ent&#x017F;tellet</l><lb/>
            <l>Auf dem <hi rendition="#fr">A&#x017F;&#x017F;yri&#x017F;chen</hi> Berg <cb/>
<note place="foot" n="f)"><hi rendition="#fr">Bentley</hi> will haben auf dem<lb/><hi rendition="#fr">Armeni&#x017F;chen</hi> Berg; der Niphates<lb/>
aber wird vom <hi rendition="#fr">Plinius</hi> zwi&#x017F;chen Ar-<lb/><cb/>
menien und A&#x017F;&#x017F;yrien ge&#x017F;etzt, und kann<lb/>
al&#x017F;o auch der <hi rendition="#fr">A&#x017F;&#x017F;yri&#x017F;che</hi> heißen.<lb/><hi rendition="#et"><hi rendition="#fr">Pearce.</hi></hi></note>; ent&#x017F;tellter, als glu&#x0364;ckliche Gei&#x017F;ter</l><lb/>
            <l>Jemals es werden ko&#x0364;nnen. Er &#x017F;ah die wilden Geberden,</l><lb/>
            <l>Und &#x017F;ein tobend Betragen, indem er allein, unbemerket,</l><lb/>
            <l>Unge&#x017F;ehen, zu &#x017F;eyn &#x017F;ich &#x017F;chmeichelt. So eilet er weiter,</l><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Und</fw><lb/>
          </lg>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[140/0160] Das verlohrne Paradies. Fahre, wohl, o Furcht, und du, o Reue! Fuͤr mich iſt Alles Gute verlohren; ſey du mein Gutes, o Uebel! Wenigſtens werd ich durch dich das Reich mit dem Koͤnig des Himmels, Theilen; vielleicht auch durch dich noch mehr als die Haͤlfte regieren, Wie in kurzem der Menſch und dieſe Welt ſoll erfahren! Als er ſo ſprach, ward ſein Antlitz von jedem Affekte verdunkelt, Und erblaßte dreymal vor Zorn, und Neid, und Verzweiflung Sein geborgtes Geſicht ward entſtellt, und haͤtte verrathen, Daß es nachgemacht ſey, wenn irgend ein Aug’ ihn geſehen. (Denn von ſolchen haͤßlichen Trieben ſind himmliſche Seelen Allezeit heiter.) Er nimmt ſich deshalb in Acht, und beſaͤnftigt Jeden Sturm des Gemuͤths in tiefer Stille von auſſen Des Betrugs Erfinder, er war der erſte, der Falſchheit Unter heiligem Scheine veruͤbt; die tiefeſte Bosheit, Schwanger von Rachgier, zu verbergen. Doch hatt’ er genug nicht Sie veruͤbt, den einmal gewarnten Waͤchter der Sonne, Uriel, zu betriegen. Er war mit forſchenden Blicken Seinen Weg ihm herunter gefolgt, und ſah ihn entſtellet Auf dem Aſſyriſchen Berg f); entſtellter, als gluͤckliche Geiſter Jemals es werden koͤnnen. Er ſah die wilden Geberden, Und ſein tobend Betragen, indem er allein, unbemerket, Ungeſehen, zu ſeyn ſich ſchmeichelt. So eilet er weiter, Und f) Bentley will haben auf dem Armeniſchen Berg; der Niphates aber wird vom Plinius zwiſchen Ar- menien und Aſſyrien geſetzt, und kann alſo auch der Aſſyriſche heißen. Pearce.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/160
Zitationshilfe: Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760, S. 140. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/160>, abgerufen am 21.11.2024.