Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760.

Bild:
<< vorherige Seite

Das verlohrne Paradies.
Rühmlich habt ihr geurtheilt, und rühmlich, versammelte Götter,
Habt ihr den langen Streit geendet; habt, euer würdig,
Große Dinge beschlossen, die aus der niedrigsten Tiefe
Noch einmal uns erheben werden, dem Schicksal zum Trutze,
400Näher zu unserm alten Sitz, vielleicht im Gesichte
Dieser stralenden Grenzen, von da durch benachbarte Waffen,
Und durch beglückten Ausfall, aufs neu in den Himmel zu kommen;
Oder irgend in einem gemilderten Luftstriche, sicher,
Nicht unbesucht vom schönen Lichte des Himmels, zu wohnen,
405Und die dunkelen Flecken am hellen östlichen Glanze
Abzuspülen. Die sanfteren Lüfte sollen da Balsam
Hauchen, die Narben von diesem verzehrenden Feuer zu heilen.
Aber vor allem, wen sollen wir senden, wen sollen wir finden,
Welcher tüchtig gnug sey, die neue Welt zu entdecken?
410Wer untersteht sich von uns, mit kühnen wandernden Füßen
Jn den finstern, grundlosen, und unendlichen Abgrund
Sich hinunter zu wagen, und mitten durchs fühlbare Dunkle
Seinen seltsamen Weg zu finden, oder den Luftflug
Ueber die weite Kluft mit unermüdeten Schwingen
415Zu verfolgen, bevor er zur glücklichen Jnsel [Spaltenumbruch] o) gelanget?
Und welch eines Verwegenen Kunst oder Stärke vermag es,
Wo ist ein Ausweg, welcher ihn sicher die häufigen Posten,
Und die dicken Schaaren der wachsamen Engel hindurch bringt?

Alle
o) Die Erde, welche in einer See
von Luft hängt wie eine glückliche Jn-
sel, oder Fortunateyland. Cicero de
Nat. Deor. II.
66. nennt gleichfalls
[Spaltenumbruch] die Erde quasi magnam quandam in-
sulam, quam nos orbem terrae voca-
mus.
N.

Das verlohrne Paradies.
Ruͤhmlich habt ihr geurtheilt, und ruͤhmlich, verſammelte Goͤtter,
Habt ihr den langen Streit geendet; habt, euer wuͤrdig,
Große Dinge beſchloſſen, die aus der niedrigſten Tiefe
Noch einmal uns erheben werden, dem Schickſal zum Trutze,
400Naͤher zu unſerm alten Sitz, vielleicht im Geſichte
Dieſer ſtralenden Grenzen, von da durch benachbarte Waffen,
Und durch begluͤckten Ausfall, aufs neu in den Himmel zu kommen;
Oder irgend in einem gemilderten Luftſtriche, ſicher,
Nicht unbeſucht vom ſchoͤnen Lichte des Himmels, zu wohnen,
405Und die dunkelen Flecken am hellen oͤſtlichen Glanze
Abzuſpuͤlen. Die ſanfteren Luͤfte ſollen da Balſam
Hauchen, die Narben von dieſem verzehrenden Feuer zu heilen.
Aber vor allem, wen ſollen wir ſenden, wen ſollen wir finden,
Welcher tuͤchtig gnug ſey, die neue Welt zu entdecken?
410Wer unterſteht ſich von uns, mit kuͤhnen wandernden Fuͤßen
Jn den finſtern, grundloſen, und unendlichen Abgrund
Sich hinunter zu wagen, und mitten durchs fuͤhlbare Dunkle
Seinen ſeltſamen Weg zu finden, oder den Luftflug
Ueber die weite Kluft mit unermuͤdeten Schwingen
415Zu verfolgen, bevor er zur gluͤcklichen Jnſel [Spaltenumbruch] o) gelanget?
Und welch eines Verwegenen Kunſt oder Staͤrke vermag es,
Wo iſt ein Ausweg, welcher ihn ſicher die haͤufigen Poſten,
Und die dicken Schaaren der wachſamen Engel hindurch bringt?

Alle
o) Die Erde, welche in einer See
von Luft haͤngt wie eine gluͤckliche Jn-
ſel, oder Fortunateyland. Cicero de
Nat. Deor. II.
66. nennt gleichfalls
[Spaltenumbruch] die Erde quaſi magnam quandam in-
ſulam, quam nos orbem terrae voca-
mus.
N.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <lg n="9">
            <pb facs="#f0080" n="64"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Das verlohrne Paradies.</hi> </fw><lb/>
            <l>Ru&#x0364;hmlich habt ihr geurtheilt, und ru&#x0364;hmlich, ver&#x017F;ammelte Go&#x0364;tter,</l><lb/>
            <l>Habt ihr den langen Streit geendet; habt, euer wu&#x0364;rdig,</l><lb/>
            <l>Große Dinge be&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en, die aus der niedrig&#x017F;ten Tiefe</l><lb/>
            <l>Noch einmal uns erheben werden, dem Schick&#x017F;al zum Trutze,</l><lb/>
            <l><note place="left">400</note>Na&#x0364;her zu un&#x017F;erm alten Sitz, vielleicht im Ge&#x017F;ichte</l><lb/>
            <l>Die&#x017F;er &#x017F;tralenden Grenzen, von da durch benachbarte Waffen,</l><lb/>
            <l>Und durch beglu&#x0364;ckten Ausfall, aufs neu in den Himmel zu kommen;</l><lb/>
            <l>Oder irgend in einem gemilderten Luft&#x017F;triche, &#x017F;icher,</l><lb/>
            <l>Nicht unbe&#x017F;ucht vom &#x017F;cho&#x0364;nen Lichte des Himmels, zu wohnen,</l><lb/>
            <l><note place="left">405</note>Und die dunkelen Flecken am hellen o&#x0364;&#x017F;tlichen Glanze</l><lb/>
            <l>Abzu&#x017F;pu&#x0364;len. Die &#x017F;anfteren Lu&#x0364;fte &#x017F;ollen da Bal&#x017F;am</l><lb/>
            <l>Hauchen, die Narben von die&#x017F;em verzehrenden Feuer zu heilen.</l><lb/>
            <l>Aber vor allem, wen &#x017F;ollen wir &#x017F;enden, wen &#x017F;ollen wir finden,</l><lb/>
            <l>Welcher tu&#x0364;chtig gnug &#x017F;ey, die neue Welt zu entdecken?</l><lb/>
            <l><note place="left">410</note>Wer unter&#x017F;teht &#x017F;ich von uns, mit ku&#x0364;hnen wandernden Fu&#x0364;ßen</l><lb/>
            <l>Jn den fin&#x017F;tern, grundlo&#x017F;en, und unendlichen Abgrund</l><lb/>
            <l>Sich hinunter zu wagen, und mitten durchs fu&#x0364;hlbare Dunkle</l><lb/>
            <l>Seinen &#x017F;elt&#x017F;amen Weg zu finden, oder den Luftflug</l><lb/>
            <l>Ueber die weite Kluft mit unermu&#x0364;deten Schwingen</l><lb/>
            <l><note place="left">415</note>Zu verfolgen, bevor er zur glu&#x0364;cklichen Jn&#x017F;el <cb/>
<note place="foot" n="o)">Die Erde, welche in einer See<lb/>
von Luft ha&#x0364;ngt wie eine glu&#x0364;ckliche Jn-<lb/>
&#x017F;el, oder Fortunateyland. <hi rendition="#aq">Cicero de<lb/>
Nat. Deor. II.</hi> 66. nennt gleichfalls<lb/><cb/>
die Erde <hi rendition="#aq">qua&#x017F;i magnam quandam in-<lb/>
&#x017F;ulam, quam nos orbem terrae voca-<lb/>
mus.</hi> <hi rendition="#fr">N.</hi></note> gelanget?</l><lb/>
            <l>Und welch eines Verwegenen Kun&#x017F;t oder Sta&#x0364;rke vermag es,</l><lb/>
            <l>Wo i&#x017F;t ein Ausweg, welcher ihn &#x017F;icher die ha&#x0364;ufigen Po&#x017F;ten,</l><lb/>
            <l>Und die dicken Schaaren der wach&#x017F;amen Engel hindurch bringt?</l><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Alle</fw><lb/>
          </lg>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[64/0080] Das verlohrne Paradies. Ruͤhmlich habt ihr geurtheilt, und ruͤhmlich, verſammelte Goͤtter, Habt ihr den langen Streit geendet; habt, euer wuͤrdig, Große Dinge beſchloſſen, die aus der niedrigſten Tiefe Noch einmal uns erheben werden, dem Schickſal zum Trutze, Naͤher zu unſerm alten Sitz, vielleicht im Geſichte Dieſer ſtralenden Grenzen, von da durch benachbarte Waffen, Und durch begluͤckten Ausfall, aufs neu in den Himmel zu kommen; Oder irgend in einem gemilderten Luftſtriche, ſicher, Nicht unbeſucht vom ſchoͤnen Lichte des Himmels, zu wohnen, Und die dunkelen Flecken am hellen oͤſtlichen Glanze Abzuſpuͤlen. Die ſanfteren Luͤfte ſollen da Balſam Hauchen, die Narben von dieſem verzehrenden Feuer zu heilen. Aber vor allem, wen ſollen wir ſenden, wen ſollen wir finden, Welcher tuͤchtig gnug ſey, die neue Welt zu entdecken? Wer unterſteht ſich von uns, mit kuͤhnen wandernden Fuͤßen Jn den finſtern, grundloſen, und unendlichen Abgrund Sich hinunter zu wagen, und mitten durchs fuͤhlbare Dunkle Seinen ſeltſamen Weg zu finden, oder den Luftflug Ueber die weite Kluft mit unermuͤdeten Schwingen Zu verfolgen, bevor er zur gluͤcklichen Jnſel o) gelanget? Und welch eines Verwegenen Kunſt oder Staͤrke vermag es, Wo iſt ein Ausweg, welcher ihn ſicher die haͤufigen Poſten, Und die dicken Schaaren der wachſamen Engel hindurch bringt? Alle o) Die Erde, welche in einer See von Luft haͤngt wie eine gluͤckliche Jn- ſel, oder Fortunateyland. Cicero de Nat. Deor. II. 66. nennt gleichfalls die Erde quaſi magnam quandam in- ſulam, quam nos orbem terrae voca- mus. N.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/80
Zitationshilfe: Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 1. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae. Altona, 1760, S. 64. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies01_1760/80>, abgerufen am 02.05.2024.