Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 2. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae Altona, 1763.

Bild:
<< vorherige Seite

Das verlohrne Paradies.
395Desto minder vielleicht uns beyde bereitet erfinde.
Doch kaum läßt mich der Stolz von unserm Feinde vermuthen,
Daß es ihm wichtig gnug sey, zuerst die Schwächste zu prüfen.
Wenn er es thut, so soll um so mehr mein Sieg ihn beschämen.

Als sie so sprach, entzog sie sanft der Hand des Gemahles
400Jhre Hand; und wandelte fort zu den blühenden Hainen,

So wie eine Nymphe des Walds, wie die Oreas fortfliegt,
Oder die Dryas, und von dem Gefolge der Delia eine.
Aber die Delia selbst übertraf sie im göttlichen Gange,
Und in ihrer Gestalt, obgleich nicht Bogen und Köcher
405Auf den Schultern erklang; nur einiges Gartengeräthe

Waffnete sie, so wie es die Kunst, die noch nicht gebildet,
Sich noch nicht mit Feuer befleckt, verfertiget; oder
Wie es ihr Engel gebracht. So ausgeschmückt, glich sie der Pales,
Oder Pomonen, da sie der List des Vertumnus entflohen;
410Oder der Ceres, als sie, noch Jungfrau, in blühender Schönheit,

Nicht der Proserpina Mutter und nicht vom Zevs noch berührt war.
Lange folgt er ihr nach mit seinen verlangenden Blicken
Voller Entzückung, und wünschte nur mehr ihr längres Verweilen.
Oft wiederhohlt er es ihr, bald wieder zu kommen; sie that ihm
415Eben so oft das Versprechen, zur Mittagsstunde zurücke

Jn der Laube zu seyn, um alles darinnen zum Mahle
Und zur Nachmittagsruh gehörig in Ordnung zu bringen.
Unglückseelge, Betrogne! Jn deiner Zurückkunft betrogne
Eva!

Das verlohrne Paradies.
395Deſto minder vielleicht uns beyde bereitet erfinde.
Doch kaum laͤßt mich der Stolz von unſerm Feinde vermuthen,
Daß es ihm wichtig gnug ſey, zuerſt die Schwaͤchſte zu pruͤfen.
Wenn er es thut, ſo ſoll um ſo mehr mein Sieg ihn beſchaͤmen.

Als ſie ſo ſprach, entzog ſie ſanft der Hand des Gemahles
400Jhre Hand; und wandelte fort zu den bluͤhenden Hainen,

So wie eine Nymphe des Walds, wie die Oreas fortfliegt,
Oder die Dryas, und von dem Gefolge der Delia eine.
Aber die Delia ſelbſt uͤbertraf ſie im goͤttlichen Gange,
Und in ihrer Geſtalt, obgleich nicht Bogen und Koͤcher
405Auf den Schultern erklang; nur einiges Gartengeraͤthe

Waffnete ſie, ſo wie es die Kunſt, die noch nicht gebildet,
Sich noch nicht mit Feuer befleckt, verfertiget; oder
Wie es ihr Engel gebracht. So ausgeſchmuͤckt, glich ſie der Pales,
Oder Pomonen, da ſie der Liſt des Vertumnus entflohen;
410Oder der Ceres, als ſie, noch Jungfrau, in bluͤhender Schoͤnheit,

Nicht der Proſerpina Mutter und nicht vom Zevs noch beruͤhrt war.
Lange folgt er ihr nach mit ſeinen verlangenden Blicken
Voller Entzuͤckung, und wuͤnſchte nur mehr ihr laͤngres Verweilen.
Oft wiederhohlt er es ihr, bald wieder zu kommen; ſie that ihm
415Eben ſo oft das Verſprechen, zur Mittagsſtunde zuruͤcke

Jn der Laube zu ſeyn, um alles darinnen zum Mahle
Und zur Nachmittagsruh gehoͤrig in Ordnung zu bringen.
Ungluͤckſeelge, Betrogne! Jn deiner Zuruͤckkunft betrogne
Eva!
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <lg type="poem">
          <lg n="14">
            <l><pb facs="#f0104" n="84"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das verlohrne Paradies.</hi></fw><lb/><note place="left">395</note>De&#x017F;to minder vielleicht uns beyde bereitet erfinde.</l><lb/>
            <l>Doch kaum la&#x0364;ßt mich der Stolz von un&#x017F;erm Feinde vermuthen,</l><lb/>
            <l>Daß es ihm wichtig gnug &#x017F;ey, zuer&#x017F;t die Schwa&#x0364;ch&#x017F;te zu pru&#x0364;fen.</l><lb/>
            <l>Wenn er es thut, &#x017F;o &#x017F;oll um &#x017F;o mehr mein Sieg ihn be&#x017F;cha&#x0364;men.</l>
          </lg><lb/>
          <lg n="15">
            <l>Als &#x017F;ie &#x017F;o &#x017F;prach, entzog &#x017F;ie &#x017F;anft der Hand des Gemahles<lb/><note place="left">400</note>Jhre Hand; und wandelte fort zu den blu&#x0364;henden Hainen,</l><lb/>
            <l>So wie eine Nymphe des Walds, wie die <hi rendition="#fr">Oreas</hi> fortfliegt,</l><lb/>
            <l>Oder die <hi rendition="#fr">Dryas,</hi> und von dem Gefolge der <hi rendition="#fr">Delia</hi> eine.</l><lb/>
            <l>Aber die <hi rendition="#fr">Delia</hi> &#x017F;elb&#x017F;t u&#x0364;bertraf &#x017F;ie im go&#x0364;ttlichen Gange,</l><lb/>
            <l>Und in ihrer Ge&#x017F;talt, obgleich nicht Bogen und Ko&#x0364;cher<lb/><note place="left">405</note>Auf den Schultern erklang; nur einiges Gartengera&#x0364;the</l><lb/>
            <l>Waffnete &#x017F;ie, &#x017F;o wie es die Kun&#x017F;t, die noch nicht gebildet,</l><lb/>
            <l>Sich noch nicht mit Feuer befleckt, verfertiget; oder</l><lb/>
            <l>Wie es ihr Engel gebracht. So ausge&#x017F;chmu&#x0364;ckt, glich &#x017F;ie der <hi rendition="#fr">Pales,</hi></l><lb/>
            <l>Oder <hi rendition="#fr">Pomonen,</hi> da &#x017F;ie der Li&#x017F;t des <hi rendition="#fr">Vertumnus</hi> entflohen;<lb/><note place="left">410</note>Oder der <hi rendition="#fr">Ceres,</hi> als &#x017F;ie, noch Jungfrau, in blu&#x0364;hender Scho&#x0364;nheit,</l><lb/>
            <l>Nicht der <hi rendition="#fr">Pro&#x017F;erpina</hi> Mutter und nicht vom <hi rendition="#fr">Zevs</hi> noch beru&#x0364;hrt war.</l><lb/>
            <l>Lange folgt er ihr nach mit &#x017F;einen verlangenden Blicken</l><lb/>
            <l>Voller Entzu&#x0364;ckung, und wu&#x0364;n&#x017F;chte nur mehr ihr la&#x0364;ngres Verweilen.</l><lb/>
            <l>Oft wiederhohlt er es ihr, bald wieder zu kommen; &#x017F;ie that ihm<lb/><note place="left">415</note>Eben &#x017F;o oft das Ver&#x017F;prechen, zur Mittags&#x017F;tunde zuru&#x0364;cke</l><lb/>
            <l>Jn der Laube zu &#x017F;eyn, um alles darinnen zum Mahle</l><lb/>
            <l>Und zur Nachmittagsruh geho&#x0364;rig in Ordnung zu bringen.</l><lb/>
            <l>Unglu&#x0364;ck&#x017F;eelge, Betrogne! Jn deiner Zuru&#x0364;ckkunft betrogne<lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">Eva!</hi></fw><lb/></l>
          </lg>
        </lg>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[84/0104] Das verlohrne Paradies. Deſto minder vielleicht uns beyde bereitet erfinde. Doch kaum laͤßt mich der Stolz von unſerm Feinde vermuthen, Daß es ihm wichtig gnug ſey, zuerſt die Schwaͤchſte zu pruͤfen. Wenn er es thut, ſo ſoll um ſo mehr mein Sieg ihn beſchaͤmen. Als ſie ſo ſprach, entzog ſie ſanft der Hand des Gemahles Jhre Hand; und wandelte fort zu den bluͤhenden Hainen, So wie eine Nymphe des Walds, wie die Oreas fortfliegt, Oder die Dryas, und von dem Gefolge der Delia eine. Aber die Delia ſelbſt uͤbertraf ſie im goͤttlichen Gange, Und in ihrer Geſtalt, obgleich nicht Bogen und Koͤcher Auf den Schultern erklang; nur einiges Gartengeraͤthe Waffnete ſie, ſo wie es die Kunſt, die noch nicht gebildet, Sich noch nicht mit Feuer befleckt, verfertiget; oder Wie es ihr Engel gebracht. So ausgeſchmuͤckt, glich ſie der Pales, Oder Pomonen, da ſie der Liſt des Vertumnus entflohen; Oder der Ceres, als ſie, noch Jungfrau, in bluͤhender Schoͤnheit, Nicht der Proſerpina Mutter und nicht vom Zevs noch beruͤhrt war. Lange folgt er ihr nach mit ſeinen verlangenden Blicken Voller Entzuͤckung, und wuͤnſchte nur mehr ihr laͤngres Verweilen. Oft wiederhohlt er es ihr, bald wieder zu kommen; ſie that ihm Eben ſo oft das Verſprechen, zur Mittagsſtunde zuruͤcke Jn der Laube zu ſeyn, um alles darinnen zum Mahle Und zur Nachmittagsruh gehoͤrig in Ordnung zu bringen. Ungluͤckſeelge, Betrogne! Jn deiner Zuruͤckkunft betrogne Eva!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies02_1763
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies02_1763/104
Zitationshilfe: Milton, John: Das Verlohrne Paradies. Bd. 2. Übers. v. Justus Friedrich Wilhelm Zachariae Altona, 1763, S. 84. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/milton_paradies02_1763/104>, abgerufen am 16.05.2024.