Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682.Poeterey. schier kein eintziger Englischer Poet dersich nicht hierin verstösset/ wovon wir in unserm dritten Theil weiter handlen wol- len. Ferner sagt er in der ersten Stroph.
Da ist zwar gut daß er des Pindars Carmi- acht- q 2
Poeterey. ſchier kein eintziger Engliſcher Poet derſich nicht hierin verſtoͤſſet/ wovon wir in unſerm dritten Theil weiter handlen wol- len. Ferner ſagt er in der erſten Stroph.
Da iſt zwar gut daß er des Pindars Carmi- acht- q 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0255" n="243"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Poeterey.</hi></fw><lb/> ſchier kein eintziger Engliſcher Poet der<lb/> ſich nicht hierin verſtoͤſſet/ wovon wir in<lb/> unſerm dritten Theil weiter handlen wol-<lb/> len. Ferner ſagt er in der erſten <hi rendition="#aq">Stroph.</hi></p><lb/> <quote> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">Pindars unnavigable ſong</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Like a ſvvoln Flood from ſome ſteep Mountain</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#et">pours along.</hi> </hi> </l> </lg> </quote><lb/> <p>Da iſt zwar gut daß er des <hi rendition="#aq">Pindars Carmi-<lb/> na</hi> mit einem lauffenden Fluß vergleichet/<lb/> daß <hi rendition="#aq">Horatius</hi> auch gethan/ aber<lb/> deſſen <hi rendition="#aq">epitheton <hi rendition="#i">unnavigable</hi>,</hi> findet bey<lb/> dem Worte <hi rendition="#aq">Song</hi> Geſang/ gantz keinen<lb/> Platz. Dergleichen wuͤrde man viel fin-<lb/> den/ wenn man alles genau unter ſuchen<lb/> wolte. Der Uberſetzer <hi rendition="#aq">Rapini</hi> bringet<lb/> unterſchiedliche Beſchreibungen auß La-<lb/> teiniſchen/ Italiaͤniſchen/ Frantzoͤſiſchen<lb/> Poeten hervor/ welche er mit Eng-<lb/> liſchen Poeten vergleichet/ davor hal-<lb/> tend/ daß jene weit von dieſen uͤberwun-<lb/> den worden; Aber es lāſt ſich allhie fer-<lb/> ner nicht davon reden. Es wundert<lb/> mich/ daß er andere ſeiner <hi rendition="#aq">Nation</hi> außge-<lb/> laſſen/ als den <hi rendition="#aq">John Donne,</hi> welcher im<lb/> <fw place="bottom" type="sig">q 2</fw><fw place="bottom" type="catch">acht-</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [243/0255]
Poeterey.
ſchier kein eintziger Engliſcher Poet der
ſich nicht hierin verſtoͤſſet/ wovon wir in
unſerm dritten Theil weiter handlen wol-
len. Ferner ſagt er in der erſten Stroph.
Pindars unnavigable ſong
Like a ſvvoln Flood from ſome ſteep Mountain
pours along.
Da iſt zwar gut daß er des Pindars Carmi-
na mit einem lauffenden Fluß vergleichet/
daß Horatius auch gethan/ aber
deſſen epitheton unnavigable, findet bey
dem Worte Song Geſang/ gantz keinen
Platz. Dergleichen wuͤrde man viel fin-
den/ wenn man alles genau unter ſuchen
wolte. Der Uberſetzer Rapini bringet
unterſchiedliche Beſchreibungen auß La-
teiniſchen/ Italiaͤniſchen/ Frantzoͤſiſchen
Poeten hervor/ welche er mit Eng-
liſchen Poeten vergleichet/ davor hal-
tend/ daß jene weit von dieſen uͤberwun-
den worden; Aber es lāſt ſich allhie fer-
ner nicht davon reden. Es wundert
mich/ daß er andere ſeiner Nation außge-
laſſen/ als den John Donne, welcher im
acht-
q 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/255 |
Zitationshilfe: | Morhof, Daniel Georg: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie. Kiel, 1682, S. 243. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/morhof_unterricht_1682/255>, abgerufen am 23.06.2024. |