Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Moser, Friedrich Carl von: Politische Wahrheiten. Bd. 2. Zürich, 1796.

Bild:
<< vorherige Seite

spreche. Ich sage hier nur so viel: Man kann
ein grosser Mann, und doch weit gefehlt seyn,
um auch mit Grund ein gerechter Fürst heissen
zu können. Wer den Beweis dazu verlangt,
der suche ihn nur nicht auf der Landcharte von
Polen.

Eben so wahr ist es aber auch durch die laute
Beystimmung der ganzen Geschichte, dass die
ärgsten Tyrannen, die schlimmsten Despoten, oft
die strengsten, schnellsten, wo nicht allemahl
die reinsten, Justitiarii gewesen sind; gleichfalls
ist's wahr, dass, wenn man einen Schwächling
von König über nichts anders mehr zu loben
sich getraute, man ihn, wie Ludwig XIII. in
Frankreich, noch Ehren und Schanden halber
Louis le Juste benannte; den Mann, unter dem
so viele würdige Patrioten, so viele unschul-
dige Männer, dem Ehrgeiz und der Rachsucht
eines Richelieu aufgeopfert wurden.

a ses lumieres: et c'est par la que je pretens qu'il avoit
l'Esprit et la Religion d'un Souverain
. Com-
bien y a-t-il des Rois et des Princes zeles pour leur
religion, equitables et honnetes de leur personne? Mais s'a-
git-il de nuire a leurs ennemis, ils suivent tous, ou pres-
que tous, les maximes de Lacedemone. Ce seroit, je crois,
un livre de bon debit, que celui de la Religion du
Souverain
; il feroit oublier celui de la Religion
du Medecin
. Diction. v. Agesilaus.

spreche. Ich sage hier nur so viel: Man kann
ein groſser Mann, und doch weit gefehlt seyn,
um auch mit Grund ein gerechter Fürst heissen
zu können. Wer den Beweis dazu verlangt,
der suche ihn nur nicht auf der Landcharte von
Polen.

Eben so wahr ist es aber auch durch die laute
Beystimmung der ganzen Geschichte, daſs die
ärgsten Tyrannen, die schlimmsten Despoten, oft
die strengsten, schnellsten, wo nicht allemahl
die reinsten, Justitiarii gewesen sind; gleichfalls
ist’s wahr, daſs, wenn man einen Schwächling
von König über nichts anders mehr zu loben
sich getraute, man ihn, wie Ludwig XIII. in
Frankreich, noch Ehren und Schanden halber
Louis le Juste benannte; den Mann, unter dem
so viele würdige Patrioten, so viele unschul-
dige Männer, dem Ehrgeiz und der Rachsucht
eines Richelieu aufgeopfert wurden.

à ses lumieres: et c’est par là que je pretens qu’il avoit
l’Esprit et la Religion d’un Souverain
. Com-
bien y a-t-il des Rois et des Princes zélés pour leur
religion, équitables et honnêtes de leur personne? Mais s’a-
git-il de nuire à leurs ennemis, ils suivent tous, ou pres-
que tous, les maximes de Lacedemone. Ce seroit, je crois,
un livre de bon debit, que celui de la Religion du
Souverain
; il feroit oublier celui de la Religion
du Medecin
. Diction. v. Agesilaus.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0145" n="139"/>
spreche. Ich sage hier nur so viel: Man kann<lb/>
ein gro&#x017F;ser Mann, und doch weit gefehlt seyn,<lb/>
um auch mit Grund ein gerechter Fürst heissen<lb/>
zu können. Wer den Beweis dazu verlangt,<lb/>
der suche ihn nur nicht auf der Landcharte von<lb/>
Polen.</p><lb/>
          <p>Eben so wahr ist es aber auch durch die laute<lb/>
Beystimmung der ganzen Geschichte, da&#x017F;s die<lb/>
ärgsten Tyrannen, die schlimmsten Despoten, oft<lb/>
die strengsten, schnellsten, wo nicht allemahl<lb/>
die reinsten, Justitiarii gewesen sind; gleichfalls<lb/>
ist&#x2019;s wahr, da&#x017F;s, wenn man einen Schwächling<lb/>
von König über nichts anders mehr zu loben<lb/>
sich getraute, man ihn, wie Ludwig XIII. in<lb/>
Frankreich, noch Ehren und Schanden halber<lb/><hi rendition="#i"><hi rendition="#g">Louis le Juste</hi></hi> benannte; den Mann, unter dem<lb/>
so viele würdige Patrioten, so viele unschul-<lb/>
dige Männer, dem Ehrgeiz und der Rachsucht<lb/>
eines Richelieu aufgeopfert wurden.</p><lb/>
          <p>
            <note xml:id="seg2pn_3_2" prev="#seg2pn_3_1" place="foot" n="*)"> <hi rendition="#i">à ses lumieres: et c&#x2019;est par là que je pretens <hi rendition="#g">qu&#x2019;il avoit<lb/>
l&#x2019;Esprit et la Religion d&#x2019;un Souverain</hi>. Com-<lb/>
bien y a-t-il des Rois et des Princes zélés pour leur<lb/>
religion, équitables et honnêtes de leur personne? Mais s&#x2019;a-<lb/>
git-il de nuire à leurs ennemis, ils suivent tous, ou pres-<lb/>
que tous, les maximes de Lacedemone. Ce seroit, je crois,<lb/>
un livre de bon debit, <choice><sic>qne</sic><corr>que</corr></choice> celui de <hi rendition="#g">la Religion du<lb/>
Souverain</hi>; il feroit oublier celui de <hi rendition="#g">la Religion<lb/>
du Medecin</hi>. Diction. v. Agesilaus.</hi> </note>
          </p><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[139/0145] spreche. Ich sage hier nur so viel: Man kann ein groſser Mann, und doch weit gefehlt seyn, um auch mit Grund ein gerechter Fürst heissen zu können. Wer den Beweis dazu verlangt, der suche ihn nur nicht auf der Landcharte von Polen. Eben so wahr ist es aber auch durch die laute Beystimmung der ganzen Geschichte, daſs die ärgsten Tyrannen, die schlimmsten Despoten, oft die strengsten, schnellsten, wo nicht allemahl die reinsten, Justitiarii gewesen sind; gleichfalls ist’s wahr, daſs, wenn man einen Schwächling von König über nichts anders mehr zu loben sich getraute, man ihn, wie Ludwig XIII. in Frankreich, noch Ehren und Schanden halber Louis le Juste benannte; den Mann, unter dem so viele würdige Patrioten, so viele unschul- dige Männer, dem Ehrgeiz und der Rachsucht eines Richelieu aufgeopfert wurden. *) *) à ses lumieres: et c’est par là que je pretens qu’il avoit l’Esprit et la Religion d’un Souverain. Com- bien y a-t-il des Rois et des Princes zélés pour leur religion, équitables et honnêtes de leur personne? Mais s’a- git-il de nuire à leurs ennemis, ils suivent tous, ou pres- que tous, les maximes de Lacedemone. Ce seroit, je crois, un livre de bon debit, que celui de la Religion du Souverain; il feroit oublier celui de la Religion du Medecin. Diction. v. Agesilaus.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/moser_politische02_1796
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/moser_politische02_1796/145
Zitationshilfe: Moser, Friedrich Carl von: Politische Wahrheiten. Bd. 2. Zürich, 1796, S. 139. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/moser_politische02_1796/145>, abgerufen am 22.11.2024.