Nicolai, Friedrich: Das Leben und die Meinungen des Herrn Magister Sebaldus Nothanker. Bd. 3. Berlin u. a., 1776.,Wenn ich zurückdenke, was man ein Paar Jahr- But that's *) no news to the poor injur 'd page It has been us'd as ill in every age -- And is constrain'd with patience all to take, For what defence can Greek and Hebrew make! ,Jst zwischen blindem Glauben an die Offenbarung "Eine *) Nach Sebaldus Uebersetzung: ,Das arme Buch! Was muß es nicht ertragen! "Von jeher hat es sich geduldig laßen plagen, "Und schief verzerrn, nach jedes Lehrers Lehren, "Griech'sch und Hebräisch kann sich ja nicht wehren!' **) D. Waterland war ein eifriger Bertheidiger der Anglikani- schen Orthodoxie. E 2
‚Wenn ich zuruͤckdenke, was man ein Paar Jahr- But that’s *) no news to the poor injur ’d page It has been uſ’d as ill in every age — And is conſtrain’d with patience all to take, For what defence can Greek and Hebrew make! ‚Jſt zwiſchen blindem Glauben an die Offenbarung „Eine *) Nach Sebaldus Ueberſetzung: ‚Das arme Buch! Was muß es nicht ertragen! „Von jeher hat es ſich geduldig laßen plagen, „Und ſchief verzerrn, nach jedes Lehrers Lehren, „Griech’ſch und Hebraͤiſch kann ſich ja nicht wehren!‛ **) D. Waterland war ein eifriger Bertheidiger der Anglikani- ſchen Orthodoxie. E 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0073" n="65[64]"/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <p>‚Wenn ich zuruͤckdenke, was man ein Paar Jahr-<lb/> „tauſende lang mit der Bibel vorgenommen hat, um<lb/> „alles, was man wollte, darinn zu finden, ſo muß ich<lb/> „erſtaunen. Man hat ſie, dogmatiſch, exegetiſch,<lb/> „typiſch, myſtiſch, prophetiſch erklaͤrt. Man hat ſie<lb/> „uͤberſetzt und kommentirt, paralleliſirt und analyſirt,<lb/> „abgekuͤrzt und wieder paraphraſirt!</p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#aq">But that’s</hi> <note place="foot" n="*)">Nach <hi rendition="#fr">Sebaldus</hi> Ueberſetzung:<lb/> ‚Das arme Buch! Was muß es nicht ertragen!<lb/> „Von jeher hat es ſich geduldig laßen plagen,<lb/> „Und ſchief verzerrn, nach jedes Lehrers Lehren,<lb/> „Griech’ſch und <hi rendition="#fr">Hebraͤiſch</hi> kann ſich ja nicht wehren!‛</note> <hi rendition="#aq">no news to the poor injur ’d page</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">It has been uſ’d as ill in every age —</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">And is conſtrain’d with patience all to take,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">For what defence can <hi rendition="#i">Greek</hi> and <hi rendition="#i">Hebrew</hi> make!</hi> </l> </lg><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <p>‚Jſt zwiſchen blindem Glauben an die Offenbarung<lb/> „und ſchaͤdlichem Unglauben gar kein Mittelweg? Jſt<lb/> „jeder Freydenker verwuͤnſchenswuͤrdig? O <hi rendition="#fr">Water-<lb/> „land! Waterland!</hi><note place="foot" n="**)">D. Waterland war ein eifriger Bertheidiger der Anglikani-<lb/> ſchen Orthodoxie.</note> Wenn du gleich den Bieder-<lb/> „mann <hi rendition="#fr">Herbert,</hi> und den Sittenlehrer <hi rendition="#fr">Shaftes-<lb/> „bury,</hi> mit <hi rendition="#fr">Rocheſter, Etherege</hi> und <hi rendition="#fr">Villers, in</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig">E 2</fw><fw place="bottom" type="catch">„Eine</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [65[64]/0073]
‚Wenn ich zuruͤckdenke, was man ein Paar Jahr-
„tauſende lang mit der Bibel vorgenommen hat, um
„alles, was man wollte, darinn zu finden, ſo muß ich
„erſtaunen. Man hat ſie, dogmatiſch, exegetiſch,
„typiſch, myſtiſch, prophetiſch erklaͤrt. Man hat ſie
„uͤberſetzt und kommentirt, paralleliſirt und analyſirt,
„abgekuͤrzt und wieder paraphraſirt!
But that’s *) no news to the poor injur ’d page
It has been uſ’d as ill in every age —
And is conſtrain’d with patience all to take,
For what defence can Greek and Hebrew make!
‚Jſt zwiſchen blindem Glauben an die Offenbarung
„und ſchaͤdlichem Unglauben gar kein Mittelweg? Jſt
„jeder Freydenker verwuͤnſchenswuͤrdig? O Water-
„land! Waterland! **) Wenn du gleich den Bieder-
„mann Herbert, und den Sittenlehrer Shaftes-
„bury, mit Rocheſter, Etherege und Villers, in
„Eine
*) Nach Sebaldus Ueberſetzung:
‚Das arme Buch! Was muß es nicht ertragen!
„Von jeher hat es ſich geduldig laßen plagen,
„Und ſchief verzerrn, nach jedes Lehrers Lehren,
„Griech’ſch und Hebraͤiſch kann ſich ja nicht wehren!‛
**) D. Waterland war ein eifriger Bertheidiger der Anglikani-
ſchen Orthodoxie.
E 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |