Frauen verdankt hatten, beschworen die trostlosen Rö- merinnen diese Matronen ihren Geliebten um Frieden anzuflehen, und eine Schaar verwandter und befreun- deter Frauen begleitete sie in das volskische Lager. Ihre Thränen und ihre Vorwürfe erweichten das harte Herz des Landesfeinds. Sie kehrten mit Frieden in die Stadt zurück, wo der Senat zum Andenken und zum Dank einen Tempel der Fortuna der Frauen weihte. Coriolanus brach an demselben Tage auf, führte das Heer heim, und entließ es ohne Frieden. Erbittert daß der, dessen Hand ihnen nie geträumte Triumphe gewon- nen hatte, die Frucht des Siegs vernichtete, sollen ihn die Volsker zum Tode verurtheilt haben. Es scheint daß Livius dieses als herrschende Sage fand. In Ci- ceros Tagen war auch eine andre bekannt: er habe sich selbst das Leben genommen um seinen Krieg mit dem Vaterlande zu endigen 97). Fabius, der älteste Römi- sche Annalist 98) folgte einer ganz entgegengesetzten: er habe bis zu einem hohen Alter in der Verbannung ge- lebt, und als Greis oft seine Verlassenheit in der freund- losen Fremde bejammert.
Dieser Gram des vergessenen Helden ist weit tragi- scher als ein Tod in dessen Schmerzen er sich mit dem Vaterlande ausgesöhnt gefühlt hätte. Aber es ist wohl
97) Cicero, im Brutus c. 10.
98) Bey Livius II. c. 40. Der alles verkümmert aus Dio Cassius entlehnt hat, Zonaras erzählt Coriolanus Tod nicht an- ders; und Dio hatte die ältere römische Geschichte mit Kri- tik und Auswahl der Quellen bearbeitet.
Frauen verdankt hatten, beſchworen die troſtloſen Roͤ- merinnen dieſe Matronen ihren Geliebten um Frieden anzuflehen, und eine Schaar verwandter und befreun- deter Frauen begleitete ſie in das volskiſche Lager. Ihre Thraͤnen und ihre Vorwuͤrfe erweichten das harte Herz des Landesfeinds. Sie kehrten mit Frieden in die Stadt zuruͤck, wo der Senat zum Andenken und zum Dank einen Tempel der Fortuna der Frauen weihte. Coriolanus brach an demſelben Tage auf, fuͤhrte das Heer heim, und entließ es ohne Frieden. Erbittert daß der, deſſen Hand ihnen nie getraͤumte Triumphe gewon- nen hatte, die Frucht des Siegs vernichtete, ſollen ihn die Volsker zum Tode verurtheilt haben. Es ſcheint daß Livius dieſes als herrſchende Sage fand. In Ci- ceros Tagen war auch eine andre bekannt: er habe ſich ſelbſt das Leben genommen um ſeinen Krieg mit dem Vaterlande zu endigen 97). Fabius, der aͤlteſte Roͤmi- ſche Annaliſt 98) folgte einer ganz entgegengeſetzten: er habe bis zu einem hohen Alter in der Verbannung ge- lebt, und als Greis oft ſeine Verlaſſenheit in der freund- loſen Fremde bejammert.
Dieſer Gram des vergeſſenen Helden iſt weit tragi- ſcher als ein Tod in deſſen Schmerzen er ſich mit dem Vaterlande ausgeſoͤhnt gefuͤhlt haͤtte. Aber es iſt wohl
97) Cicero, im Brutus c. 10.
98) Bey Livius II. c. 40. Der alles verkuͤmmert aus Dio Caſſius entlehnt hat, Zonaras erzaͤhlt Coriolanus Tod nicht an- ders; und Dio hatte die aͤltere roͤmiſche Geſchichte mit Kri- tik und Auswahl der Quellen bearbeitet.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0462"n="440"/>
Frauen verdankt hatten, beſchworen die troſtloſen Roͤ-<lb/>
merinnen dieſe Matronen ihren Geliebten um Frieden<lb/>
anzuflehen, und eine Schaar verwandter und befreun-<lb/>
deter Frauen begleitete ſie in das volskiſche Lager.<lb/>
Ihre Thraͤnen und ihre Vorwuͤrfe erweichten das harte<lb/>
Herz des Landesfeinds. Sie kehrten mit Frieden in die<lb/>
Stadt zuruͤck, wo der Senat zum Andenken und zum<lb/>
Dank einen Tempel der Fortuna der Frauen weihte.<lb/>
Coriolanus brach an demſelben Tage auf, fuͤhrte das<lb/>
Heer heim, und entließ es ohne Frieden. Erbittert daß<lb/>
der, deſſen Hand ihnen nie getraͤumte Triumphe gewon-<lb/>
nen hatte, die Frucht des Siegs vernichtete, ſollen ihn<lb/>
die Volsker zum Tode verurtheilt haben. Es ſcheint<lb/>
daß Livius dieſes als herrſchende Sage fand. In Ci-<lb/>
ceros Tagen war auch eine andre bekannt: er habe ſich<lb/>ſelbſt das Leben genommen um ſeinen Krieg mit dem<lb/>
Vaterlande zu endigen <noteplace="foot"n="97)">Cicero, im Brutus <hirendition="#aq">c.</hi> 10.</note>. Fabius, der aͤlteſte Roͤmi-<lb/>ſche Annaliſt <noteplace="foot"n="98)">Bey Livius <hirendition="#aq">II. c.</hi> 40. Der alles verkuͤmmert aus Dio Caſſius<lb/>
entlehnt hat, Zonaras erzaͤhlt Coriolanus Tod nicht an-<lb/>
ders; und Dio hatte die aͤltere roͤmiſche Geſchichte mit Kri-<lb/>
tik und Auswahl der Quellen bearbeitet.</note> folgte einer ganz entgegengeſetzten: er<lb/>
habe bis zu einem hohen Alter in der Verbannung ge-<lb/>
lebt, und als Greis oft ſeine Verlaſſenheit in der freund-<lb/>
loſen Fremde bejammert.</p><lb/><p>Dieſer Gram des vergeſſenen Helden iſt weit tragi-<lb/>ſcher als ein Tod in deſſen Schmerzen er ſich mit dem<lb/>
Vaterlande ausgeſoͤhnt gefuͤhlt haͤtte. Aber es iſt wohl<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[440/0462]
Frauen verdankt hatten, beſchworen die troſtloſen Roͤ-
merinnen dieſe Matronen ihren Geliebten um Frieden
anzuflehen, und eine Schaar verwandter und befreun-
deter Frauen begleitete ſie in das volskiſche Lager.
Ihre Thraͤnen und ihre Vorwuͤrfe erweichten das harte
Herz des Landesfeinds. Sie kehrten mit Frieden in die
Stadt zuruͤck, wo der Senat zum Andenken und zum
Dank einen Tempel der Fortuna der Frauen weihte.
Coriolanus brach an demſelben Tage auf, fuͤhrte das
Heer heim, und entließ es ohne Frieden. Erbittert daß
der, deſſen Hand ihnen nie getraͤumte Triumphe gewon-
nen hatte, die Frucht des Siegs vernichtete, ſollen ihn
die Volsker zum Tode verurtheilt haben. Es ſcheint
daß Livius dieſes als herrſchende Sage fand. In Ci-
ceros Tagen war auch eine andre bekannt: er habe ſich
ſelbſt das Leben genommen um ſeinen Krieg mit dem
Vaterlande zu endigen 97). Fabius, der aͤlteſte Roͤmi-
ſche Annaliſt 98) folgte einer ganz entgegengeſetzten: er
habe bis zu einem hohen Alter in der Verbannung ge-
lebt, und als Greis oft ſeine Verlaſſenheit in der freund-
loſen Fremde bejammert.
Dieſer Gram des vergeſſenen Helden iſt weit tragi-
ſcher als ein Tod in deſſen Schmerzen er ſich mit dem
Vaterlande ausgeſoͤhnt gefuͤhlt haͤtte. Aber es iſt wohl
97) Cicero, im Brutus c. 10.
98) Bey Livius II. c. 40. Der alles verkuͤmmert aus Dio Caſſius
entlehnt hat, Zonaras erzaͤhlt Coriolanus Tod nicht an-
ders; und Dio hatte die aͤltere roͤmiſche Geſchichte mit Kri-
tik und Auswahl der Quellen bearbeitet.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Niebuhr, Barthold Georg: Römische Geschichte. T. 1. Berlin, 1811, S. 440. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/niebuhr_roemische01_1811/462>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.