Niebuhr, Barthold Georg: Römische Geschichte. T. 2. Berlin, 1812.gesagt war; und die Consuln durch ihre königliche Ge- 22) Wie es von dem Consul T. Romilius und dem Alttri- bunen L. Siccius erzählt wird. Dionysius X. c. 44. ff. 23) Aristoteles Politic. V. c. 9. Nun men en eniais oligar- khiais omnuousi, Kai to demo kakonous esomai, kai bouleuso o ti an ekho kakon. 24) In publicum redactum. Livius II. c. 42.
geſagt war; und die Conſuln durch ihre koͤnigliche Ge- 22) Wie es von dem Conſul T. Romilius und dem Alttri- bunen L. Siccius erzaͤhlt wird. Dionyſius X. c. 44. ff. 23) Ariſtoteles Politic. V. c. 9. Νῦν μὲν ἐν ἐνίαις ὀλιγαρ- χίαις ὀμνὐουσι, Καὶ τῷ δήμῳ κακόνους ἔσομαι, καὶ βουλεύσω ὅ τι ἂν ἔχω κακὸν. 24) In publicum redactum. Livius II. c. 42.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0038" n="22"/> geſagt war; und die Conſuln durch ihre koͤnigliche Ge-<lb/> walt die heftigſten Mißvergnuͤgten aus der Stadt fuͤh-<lb/> ren, ohne Sold ſo lange ſie wollten im Felde halten,<lb/> dem Feinde als Schlachtopfer uͤberliefern <note place="foot" n="22)">Wie es von dem Conſul T. Romilius und dem Alttri-<lb/> bunen L. Siccius erzaͤhlt wird. Dionyſius <hi rendition="#aq">X. c.</hi> 44. ff.</note>, oder<lb/> ſelbſt unter einem Vorwand zum Tode verdammen konn-<lb/> ten. Wir haben Muͤhe den Greuel zu dem im Alter-<lb/> thum oligarchiſche Tyranney ſtieg zu faſſen und zu glau-<lb/> ben: doch ſpiegelt er ſich in dem Eide der in griechi-<lb/> ſchen Oligarchieen von wegen des Staats denen die an<lb/> der Herrſchaft Theil nahmen auferlegt ward: ſie woll-<lb/> ten dem Volke gram ſeyn, und nach beſtem Wiſſen ra-<lb/> then was ihm zum Schaden gereiche <note place="foot" n="23)">Ariſtoteles <hi rendition="#aq">Politic. V. c.</hi> 9. Νῦν μὲν ἐν ἐνίαις ὀλιγαρ-<lb/> χίαις ὀμνὐουσι, <hi rendition="#g">Καὶ τῷ δήμῳ κακόνους ἔσομαι,<lb/> καὶ βουλεύσω ὅ τι ἂν ἔχω κακὸν</hi>.</note>. Haͤtten nun<lb/> die Soldaten eine ſichre Hoffnung gehabt wenigſtens was<lb/> ſie erbeuteten ausgetheilt zu erhalten, ſo wuͤrde die Menge<lb/> ſich ſchon williger gefunden haben in das Feld zu zie-<lb/> hen: aber auch hier verkuͤrzte ſie der Geiz der Patricier.<lb/> Die Beute war fuͤr den Staat behalten <note place="foot" n="24)"><hi rendition="#aq">In publicum redactum</hi>. Livius <hi rendition="#aq">II. c.</hi> 42.</note>, ein Aus-<lb/> druck deſſen Sinn ſehr unſchuldig ſeyn und nur bedeu-<lb/> ten koͤnnte daß der fuͤr den Verkauf geloͤßte Ertrag in<lb/> den Schatz eingezahlt, und zu den Staatsausgaben ver-<lb/> wandt geworden; wahrſcheinlich aber etwas ganz ande-<lb/> res anzeigt. Die treueſte Ueberſetzung naͤmlich iſt daß<lb/> die Beute zum Gemeingut eingezogen ward, und da<lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [22/0038]
geſagt war; und die Conſuln durch ihre koͤnigliche Ge-
walt die heftigſten Mißvergnuͤgten aus der Stadt fuͤh-
ren, ohne Sold ſo lange ſie wollten im Felde halten,
dem Feinde als Schlachtopfer uͤberliefern 22), oder
ſelbſt unter einem Vorwand zum Tode verdammen konn-
ten. Wir haben Muͤhe den Greuel zu dem im Alter-
thum oligarchiſche Tyranney ſtieg zu faſſen und zu glau-
ben: doch ſpiegelt er ſich in dem Eide der in griechi-
ſchen Oligarchieen von wegen des Staats denen die an
der Herrſchaft Theil nahmen auferlegt ward: ſie woll-
ten dem Volke gram ſeyn, und nach beſtem Wiſſen ra-
then was ihm zum Schaden gereiche 23). Haͤtten nun
die Soldaten eine ſichre Hoffnung gehabt wenigſtens was
ſie erbeuteten ausgetheilt zu erhalten, ſo wuͤrde die Menge
ſich ſchon williger gefunden haben in das Feld zu zie-
hen: aber auch hier verkuͤrzte ſie der Geiz der Patricier.
Die Beute war fuͤr den Staat behalten 24), ein Aus-
druck deſſen Sinn ſehr unſchuldig ſeyn und nur bedeu-
ten koͤnnte daß der fuͤr den Verkauf geloͤßte Ertrag in
den Schatz eingezahlt, und zu den Staatsausgaben ver-
wandt geworden; wahrſcheinlich aber etwas ganz ande-
res anzeigt. Die treueſte Ueberſetzung naͤmlich iſt daß
die Beute zum Gemeingut eingezogen ward, und da
22) Wie es von dem Conſul T. Romilius und dem Alttri-
bunen L. Siccius erzaͤhlt wird. Dionyſius X. c. 44. ff.
23) Ariſtoteles Politic. V. c. 9. Νῦν μὲν ἐν ἐνίαις ὀλιγαρ-
χίαις ὀμνὐουσι, Καὶ τῷ δήμῳ κακόνους ἔσομαι,
καὶ βουλεύσω ὅ τι ἂν ἔχω κακὸν.
24) In publicum redactum. Livius II. c. 42.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |