Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483.

Bild:
<< vorherige Seite

[Spaltenumbruch] i dar vp. ¶ Blinde sweren brickt
dat sulue vnde heylet se tho rechte
k dar vp gheleyt. ¶ Thenen swe-
ren vordrifft kersen sap. wanme yd
in dat or deyt in der syden dar de
l tenen we don ¶ welck wyff ein
dot kint in deme lyue hefft de nut
m te kersen. De spolworme vordrifft
dat sulue edder schaffworme vthe
deme bucke myd wyne ghenuttet
n wem eyn ader effte slanghe geste
ken hefft de drincke ock dat sulue
o sad myd wyne. ¶ Slanghen vnde
aderslanghen vordrifft de rocke
wur men dat krud vppe den kolen
p brant. ¶ weme de milte alto grot
is de drincke dat sad vackene myt
q wyn etecke. ¶ Bosze sweren vp
deme houede bestrick myd gensze
smalte vnde gartkersen krudt tho
r hoppe ghestoet. ¶ we bestoppet
vnde dampich is vmme de borst de
stotte dat krud edder dat sad vnde
seyde dat mydt seghen melck vnde
drinck dat auent vnde morgen warm
s Den harden buck macket weyck
dat sad myd warmem watere ge
stot vnde auent ock morgen gedrun-
t ken warm. ¶ Den hosten vordrifft
dat sadt myd honnighe ghesoden
auent vnde morghen ghenuttet ed
der ghegetten warm edder kolt.

v

Kersen sap fumus terre sap in dem
meyghe myd segen melck nochter
ne ghedruncken macket gudt rey
ne bloud vnde suuert de melancoli
en bloud. ¶ wente hyre diasco
rides macer rasis vnde almansor

[Spaltenumbruch]

GArtryngele goldeke
is elitropia solsequium maius
to latine ¶ we a
de vele warten heff de seyde dat
krut myd den blomen in watere vnde
legge warm dar vp vnde supe des
waters ¶ wede vele kolres blo b
des vnde vele vuchtenisse hefft de
seyde des suluen krudes mydt den
blomen eyne ghude hant vul myd
wyne ghesoden dat drincke he ok
auent vnde ock des morgens warm
we de tercianen febres heft de drinc c
ke dre korne des sades eyr ome de
sucke an geyt myd wyne ¶ Heft d
he de quartanen febres so drincke
dre korne veyr cok myt warmem
wyne eyr ome de sucke angheyt

e

de blomen synt nicht gud vacke
ne tho ruckende edder an to seyn-
de also secht dyascorides.

GAligan. ys galanga
ciperus babilonicus
tho latine.Galigan
is gud vyff yar vnde de in varwe is
wan du one tho brekest alse garde
saffran myd eynen guden scharpen
smacke in deme munde vnde swar
lechtich in der wychte myd dych-
ticheyt. ¶ De galgan de duncker
gheyle bleck ys vnde licht vnde stuft
wanme one to breckt vnde ock lich
tich edder neynen smack en hefft.
de en docht nicht ichteswelke ma
ken deme gallygan valschen smak
myd porse vnde negelken dat wyl
wy vmme sacke wyllen laten stan
we de kolder vnde vuchter natu- a
re ys de ethe galgan de vordryfft.

[Spaltenumbruch] i dar vp. ¶ Blinde sweren brickt
dat sulue vnde heylet se tho rechte
k dar vp gheleyt. ¶ Thenen swe-
ren vordrifft kersen sap. wanme yd
in dat or deyt in der syden dar de
l tenen we don ¶ welck wyff ein
dot kint in deme lyue hefft de nut
m te kersen. De spolworme vordrifft
dat sulue edder schaffworme vthe
deme bucke myd wyne ghenuttet
n wem eyn ader effte slanghe geste
ken hefft de drincke ock dat sulue
o sad myd wyne. ¶ Slanghen vnde
aderslanghen vordrifft de rocke
wur men dat krud vppe den kolen
p brant. ¶ weme de milte alto grot
is de drincke dat sad vackene myt
q wyn etecke. ¶ Bosze sweren vp
deme houede bestrick myd gensze
smalte vnde gartkersen krudt tho
r hoppe ghestoet. ¶ we bestoppet
vnde dampich is vmme de borst de
stotte dat krud edder dat sad vnde
seyde dat mydt seghen melck vnde
drinck dat auent vnde morgen warm
s Den harden buck macket weyck
dat sad myd warmem watere ge
stot vnde auent ock morgen gedrun-
t ken warm. ¶ Den hosten vordrifft
dat sadt myd honnighe ghesoden
auent vnde morghen ghenuttet ed
der ghegetten warm edder kolt.

v

Kersen sap fumus terre sap in dem
meyghe myd segen melck nochter
ne ghedruncken macket gudt rey
ne bloud vnde suuert de melancoli
en bloud. ¶ wente hyre diasco
rides macer rasis vnde almansor

[Spaltenumbruch]

GArtryngele goldeke
is elitropia solsequium maius
to latine ¶ we a
de vele warten heff de seyde dat
krut myd den blomen in watere vnde
legge warm dar vp vnde supe des
waters ¶ wede vele kolres blo b
des vnde vele vuchtenisse hefft de
seyde des suluen krudes mydt den
blomen eyne ghude hant vul myd
wyne ghesoden dat drincke he ok
auent vnde ock des morgens warm
we de tercianen febres heft de drinc c
ke dre korne des sades eyr ome de
sucke an geyt myd wyne ¶ Heft d
he de quartanen febres so drincke
dre korne veyr cok myt warmem
wyne eyr ome de sucke angheyt

e

de blomen synt nicht gud vacke
ne tho ruckende edder an to seyn-
de also secht dyascorides.

GAligan. ys galanga
ciperus babilonicus
tho latine.Galigan
is gud vyff yar vnde de in varwe is
wan du one tho brekest alse garde
saffran myd eynen guden scharpen
smacke in deme munde vnde swar
lechtich in der wychte myd dych-
ticheyt. ¶ De galgan de duncker
gheyle bleck ys vnde licht vnde stuft
wanme one to breckt vnde ock lich
tich edder neynen smack en hefft.
de en docht nicht ichteswelke ma
ken deme gallygan valschen smak
myd porse vnde negelken dat wyl
wy vmme sacke wyllen laten stan
we de kolder vnde vuchter natu- a
re ys de ethe galgan de vordryfft.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0094"/><cb/><note place="left">i</note> dar vp. ¶ Blinde sweren brickt<lb/>
dat sulue vnde heylet se tho rechte<lb/><note place="left">k</note> dar vp gheleyt. ¶ Thenen swe-<lb/>
ren vordrifft kersen sap. wanme yd<lb/>
in dat or deyt in der syden dar de<lb/><note place="left">l</note> tenen we don ¶ welck wyff ein<lb/>
dot kint in deme lyue hefft de nut<lb/><note place="left">m</note> te kersen. De spolworme vordrifft<lb/>
dat sulue edder schaffworme vthe<lb/>
deme bucke myd wyne ghenuttet<lb/><note place="left">n</note> wem eyn ader effte slanghe geste<lb/>
ken hefft de drincke ock dat sulue<lb/><note place="left">o</note> sad myd wyne. ¶ Slanghen vnde<lb/>
aderslanghen vordrifft de rocke<lb/>
wur men dat krud vppe den kolen<lb/><note place="left">p</note> brant. ¶ weme de milte alto grot<lb/>
is de drincke dat sad vackene myt<lb/><note place="left">q</note> wyn etecke. ¶ Bosze sweren vp<lb/>
deme houede bestrick myd gensze<lb/>
smalte vnde gartkersen krudt tho<lb/><note place="left">r</note> hoppe ghestoet. ¶ we bestoppet<lb/>
vnde dampich is vmme de borst de<lb/>
stotte dat krud edder dat sad vnde<lb/>
seyde dat mydt seghen melck vnde<lb/>
drinck dat auent vnde morgen warm<lb/><note place="left">s</note> Den harden buck macket weyck<lb/>
dat sad myd warmem watere ge<lb/>
stot vnde auent ock morgen gedrun-<lb/><note place="left">t</note> ken warm. ¶ Den hosten vordrifft<lb/>
dat sadt myd honnighe ghesoden<lb/>
auent vnde morghen ghenuttet ed<lb/>
der ghegetten warm edder kolt.</p><lb/>
          <note place="left">v</note>
          <p>Kersen sap fumus terre sap in dem<lb/>
meyghe myd segen melck nochter<lb/>
ne ghedruncken macket gudt rey<lb/>
ne bloud vnde suuert de melancoli<lb/>
en bloud. ¶ wente hyre diasco<lb/>
rides macer rasis vnde almansor</p>
        </div><lb/>
        <cb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">G</hi>Artryngele goldeke<lb/>
is elitropia solsequium maius<lb/>
to latine ¶ we <note place="right">a</note><lb/>
de vele warten heff de seyde dat<lb/>
krut myd den blomen in watere vnde<lb/>
legge warm dar vp vnde supe des<lb/>
waters ¶ wede vele kolres blo <note place="right">b</note><lb/>
des vnde vele vuchtenisse hefft de<lb/>
seyde des suluen krudes mydt den<lb/>
blomen eyne ghude hant vul myd<lb/>
wyne ghesoden dat drincke he ok<lb/>
auent vnde ock des morgens warm<lb/>
we de tercianen febres heft de drinc <note place="right">c</note><lb/>
ke dre korne des sades eyr ome de<lb/>
sucke an geyt myd wyne ¶ Heft <note place="right">d</note><lb/>
he de quartanen febres so drincke<lb/>
dre korne veyr cok myt warmem<lb/>
wyne eyr ome de sucke angheyt</p>
          <note place="right">e</note><lb/>
          <p>de blomen synt nicht gud vacke<lb/>
ne tho ruckende edder an to seyn-<lb/>
de also secht dyascorides.</p>
        </div><lb/>
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#in">G</hi>Aligan. ys galanga<lb/>
ciperus babilonicus<lb/>
tho latine.Galigan<lb/>
is gud vyff yar vnde de in varwe is<lb/>
wan du one tho brekest alse garde<lb/>
saffran myd eynen guden scharpen<lb/>
smacke in deme munde vnde swar<lb/>
lechtich in der wychte myd dych-<lb/>
ticheyt. ¶ De galgan de duncker<lb/>
gheyle bleck ys vnde licht vnde stuft<lb/>
wanme one to breckt vnde ock lich<lb/>
tich edder neynen smack en hefft.<lb/>
de en docht nicht ichteswelke ma<lb/>
ken deme gallygan valschen smak<lb/>
myd porse vnde negelken dat wyl<lb/>
wy vmme sacke wyllen laten stan<lb/>
we de kolder vnde vuchter natu- <note place="right">a</note><lb/>
re ys de ethe galgan de vordryfft.<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0094] dar vp. ¶ Blinde sweren brickt dat sulue vnde heylet se tho rechte dar vp gheleyt. ¶ Thenen swe- ren vordrifft kersen sap. wanme yd in dat or deyt in der syden dar de tenen we don ¶ welck wyff ein dot kint in deme lyue hefft de nut te kersen. De spolworme vordrifft dat sulue edder schaffworme vthe deme bucke myd wyne ghenuttet wem eyn ader effte slanghe geste ken hefft de drincke ock dat sulue sad myd wyne. ¶ Slanghen vnde aderslanghen vordrifft de rocke wur men dat krud vppe den kolen brant. ¶ weme de milte alto grot is de drincke dat sad vackene myt wyn etecke. ¶ Bosze sweren vp deme houede bestrick myd gensze smalte vnde gartkersen krudt tho hoppe ghestoet. ¶ we bestoppet vnde dampich is vmme de borst de stotte dat krud edder dat sad vnde seyde dat mydt seghen melck vnde drinck dat auent vnde morgen warm Den harden buck macket weyck dat sad myd warmem watere ge stot vnde auent ock morgen gedrun- ken warm. ¶ Den hosten vordrifft dat sadt myd honnighe ghesoden auent vnde morghen ghenuttet ed der ghegetten warm edder kolt. i k l m n o p q r s t Kersen sap fumus terre sap in dem meyghe myd segen melck nochter ne ghedruncken macket gudt rey ne bloud vnde suuert de melancoli en bloud. ¶ wente hyre diasco rides macer rasis vnde almansor GArtryngele goldeke is elitropia solsequium maius to latine ¶ we de vele warten heff de seyde dat krut myd den blomen in watere vnde legge warm dar vp vnde supe des waters ¶ wede vele kolres blo des vnde vele vuchtenisse hefft de seyde des suluen krudes mydt den blomen eyne ghude hant vul myd wyne ghesoden dat drincke he ok auent vnde ock des morgens warm we de tercianen febres heft de drinc ke dre korne des sades eyr ome de sucke an geyt myd wyne ¶ Heft he de quartanen febres so drincke dre korne veyr cok myt warmem wyne eyr ome de sucke angheyt a b c d de blomen synt nicht gud vacke ne tho ruckende edder an to seyn- de also secht dyascorides. GAligan. ys galanga ciperus babilonicus tho latine.Galigan is gud vyff yar vnde de in varwe is wan du one tho brekest alse garde saffran myd eynen guden scharpen smacke in deme munde vnde swar lechtich in der wychte myd dych- ticheyt. ¶ De galgan de duncker gheyle bleck ys vnde licht vnde stuft wanme one to breckt vnde ock lich tich edder neynen smack en hefft. de en docht nicht ichteswelke ma ken deme gallygan valschen smak myd porse vnde negelken dat wyl wy vmme sacke wyllen laten stan we de kolder vnde vuchter natu- re ys de ethe galgan de vordryfft. a

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Gloning, Peter Seidensticker: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-09-10T17:52:00Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Christoph Wagenseil: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-09-10T17:52:00Z)
Staatsbibliothek zu Berlin: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2013-05-14T11:00:00Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Anmerkungen zur Transkription:

  • Bogensignaturen: nicht übernommen
  • Druckfehler: dokumentiert
  • Geminations-/Abkürzungsstriche: nur expandiert
  • Kolumnentitel: nicht übernommen
  • Kustoden: nicht übernommen
  • langes s (ſ): als s transkribiert
  • rundes r (ꝛ): als r/et transkribiert

Abweichungen Rubrizierung bei Überschriften und Gemalte Initialen dokumentiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/94
Zitationshilfe: [N. N.]: Promptuarium Medicinae, niederdeutsch. Magdeburg, 1483, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_promptuarium_1483/94>, abgerufen am 24.11.2024.