Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Talvj, Volkslieder der Serben, 1825

Bild:
<< vorherige Seite
Heute schafft' ich Dir dafür zum Lohne
Bei dem Sultan eine Agastelle."
Und es sprach der Türke Mustaph-Aga:
"Sprich nicht thöricht, o Ungläub'ger, Marko!
Wenn Du Agastellen zu vergeben, 110
Schaffe Dir erst lieber selber eine! --
Aber gieb mir meinen Säbel wieder!" --
Ohn' Erwied'rung drauf den Säbel schwingend,
Spaltet Marko jetzt das Haupt des Türken.
Zum erlauchten Sultan kam die Kunde, 115
Der alsbald zum Marko Diener sendet.
Diese gehn zum Helden, reden zu ihm;
Aber ohn' auf sie zu hören, schweigend
Sitzt der Marko bei dem schwarzen Weine.
Endlich wird der Diener Näh' ihm lästig. 120
Er erhebt sich, wirft verkehrt den Pelz um,
Nimmt den starken Kolben in die Rechte,
Und so geht er nach dem Zelt' des Sultans.
Wie in Zorn der Marko auch entbrannt war,
Auf den Teppich setzt' er' sich in Stiefeln, 125
Blickt' ihn von der Seit' an, während Thränen,
Blutvermischt, ihm aus den Augen dringen.
Als der Sultan so den Helden siehet,
Und bewaffnet ihn mit seinem Kolben,
Weicht zurück er, während Marko vordringt, 130
Daß er ganz ihn an die Wand zurücktreibt.
Heute schafft' ich Dir dafür zum Lohne
Bei dem Sultan eine Agastelle.“
Und es sprach der Türke Mustaph-Aga:
„Sprich nicht thöricht, o Ungläub'ger, Marko!
Wenn Du Agastellen zu vergeben, 110
Schaffe Dir erst lieber selber eine! —
Aber gieb mir meinen Säbel wieder!“ —
Ohn' Erwied'rung drauf den Säbel schwingend,
Spaltet Marko jetzt das Haupt des Türken.
Zum erlauchten Sultan kam die Kunde, 115
Der alsbald zum Marko Diener sendet.
Diese gehn zum Helden, reden zu ihm;
Aber ohn' auf sie zu hören, schweigend
Sitzt der Marko bei dem schwarzen Weine.
Endlich wird der Diener Näh' ihm lästig. 120
Er erhebt sich, wirft verkehrt den Pelz um,
Nimmt den starken Kolben in die Rechte,
Und so geht er nach dem Zelt' des Sultans.
Wie in Zorn der Marko auch entbrannt war,
Auf den Teppich setzt' er' sich in Stiefeln, 125
Blickt' ihn von der Seit' an, während Thränen,
Blutvermischt, ihm aus den Augen dringen.
Als der Sultan so den Helden siehet,
Und bewaffnet ihn mit seinem Kolben,
Weicht zurück er, während Marko vordringt, 130
Daß er ganz ihn an die Wand zurücktreibt.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0288" n="222"/>
            <lg>
              <l>Heute schafft' ich Dir dafür zum Lohne</l><lb/>
              <l>Bei dem Sultan eine Agastelle.&#x201C;</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Und es sprach der Türke Mustaph-Aga:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Sprich nicht thöricht, o Ungläub'ger, Marko!</l><lb/>
              <l>Wenn Du Agastellen zu vergeben, <note place="right">110</note></l><lb/>
              <l>Schaffe Dir erst lieber selber eine! &#x2014;</l><lb/>
              <l>Aber gieb mir meinen Säbel wieder!&#x201C; &#x2014;</l><lb/>
              <l>Ohn' Erwied'rung drauf den Säbel schwingend,</l><lb/>
              <l>Spaltet Marko jetzt das Haupt des Türken.</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Zum erlauchten Sultan kam die Kunde, <note place="right">115</note></l><lb/>
              <l>Der alsbald zum Marko Diener sendet.</l><lb/>
              <l>Diese gehn zum Helden, reden zu ihm;</l><lb/>
              <l>Aber ohn' auf sie zu hören, schweigend</l><lb/>
              <l>Sitzt der Marko bei dem schwarzen Weine.</l><lb/>
              <l>Endlich wird der Diener Näh' ihm lästig. <note place="right">120</note></l><lb/>
              <l>Er erhebt sich, wirft verkehrt den Pelz um,</l><lb/>
              <l>Nimmt den starken Kolben in die Rechte,</l><lb/>
              <l>Und so geht er nach dem Zelt' des Sultans.</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Wie in Zorn der Marko auch entbrannt war,</l><lb/>
              <l>Auf den Teppich setzt' er' sich in Stiefeln, <note place="right">125</note></l><lb/>
              <l>Blickt' ihn von der Seit' an, während Thränen,</l><lb/>
              <l>Blutvermischt, ihm aus den Augen dringen.</l><lb/>
              <l>Als der Sultan so den Helden siehet,</l><lb/>
              <l>Und bewaffnet ihn mit seinem Kolben,</l><lb/>
              <l>Weicht zurück er, während Marko vordringt, <note place="right">130</note></l><lb/>
              <l>Daß er ganz ihn an die Wand zurücktreibt.</l>
            </lg><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[222/0288] Heute schafft' ich Dir dafür zum Lohne Bei dem Sultan eine Agastelle.“ Und es sprach der Türke Mustaph-Aga: „Sprich nicht thöricht, o Ungläub'ger, Marko! Wenn Du Agastellen zu vergeben, Schaffe Dir erst lieber selber eine! — Aber gieb mir meinen Säbel wieder!“ — Ohn' Erwied'rung drauf den Säbel schwingend, Spaltet Marko jetzt das Haupt des Türken. Zum erlauchten Sultan kam die Kunde, Der alsbald zum Marko Diener sendet. Diese gehn zum Helden, reden zu ihm; Aber ohn' auf sie zu hören, schweigend Sitzt der Marko bei dem schwarzen Weine. Endlich wird der Diener Näh' ihm lästig. Er erhebt sich, wirft verkehrt den Pelz um, Nimmt den starken Kolben in die Rechte, Und so geht er nach dem Zelt' des Sultans. Wie in Zorn der Marko auch entbrannt war, Auf den Teppich setzt' er' sich in Stiefeln, Blickt' ihn von der Seit' an, während Thränen, Blutvermischt, ihm aus den Augen dringen. Als der Sultan so den Helden siehet, Und bewaffnet ihn mit seinem Kolben, Weicht zurück er, während Marko vordringt, Daß er ganz ihn an die Wand zurücktreibt.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Robert Charlier, AV GWB Berlin: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-05-30T17:55:01Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (&#xa75b;): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: keine Angabe; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: keine Angabe;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/288
Zitationshilfe: Talvj, Volkslieder der Serben, 1825, S. 222. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/288>, abgerufen am 21.11.2024.