Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Talvj, Volkslieder der Serben, 1825

Bild:
<< vorherige Seite
Gürtet sich mit dem beschlag'nen Säbel;
Aber als er ankommt bei dem Heere, 80
Schauet Klein und Groß nach seinem Säbel;
Keiner doch vermag ihn zu entblößen.
Also geht von Hand zu Hand der Säbel,
Bis er kommt zum Königsohne Marko:
Da von selbst entblößet sich der Säbel! 85
Aber als der Marko ihn betrachtet,
Sieht er d'rauf drei Christenzeichen stehen.
Eines das Nowaks, des Waffenschmiedes,
Und das Zweite Wukaschins, des Königs,
Doch das Dritte Markos eigner Name. 90
Drauf den Türken Mustaph-Aga frägt er:
"Sage mir, Du junger Türkenknabe!
Woher hast Du diesen scharfen Säbel?
Hast Du etwa ihn für Geld erstanden?
Oder in der Schlacht ihn Dir erobert? 95
Hat Dein Vater ihn Dir hinterlassen?
Oder ihn die Gattin Dir verehret,
Dir verehret ihn aus ihrem Erbe?" --
Sprach darauf der Türke Mustaph-Aga:
"Offenherzig, o Ungläub'ger, Marko! 100
Will auf Deine Frag' ich Rede stehen."
Und er sagt' ihm Alles, wie's geschehen.
Aber ihm entgegnete Herr Marko:
"Warum, Türke! -- daß Dir's Gott vergelte!
Warum heiltest Du nicht seine Wunden?105
Gürtet sich mit dem beschlag'nen Säbel;
Aber als er ankommt bei dem Heere, 80
Schauet Klein und Groß nach seinem Säbel;
Keiner doch vermag ihn zu entblößen.
Also geht von Hand zu Hand der Säbel,
Bis er kommt zum Königsohne Marko:
Da von selbst entblößet sich der Säbel! 85
Aber als der Marko ihn betrachtet,
Sieht er d'rauf drei Christenzeichen stehen.
Eines das Nowaks, des Waffenschmiedes,
Und das Zweite Wukaschins, des Königs,
Doch das Dritte Markos eigner Name. 90
Drauf den Türken Mustaph-Aga frägt er:
„Sage mir, Du junger Türkenknabe!
Woher hast Du diesen scharfen Säbel?
Hast Du etwa ihn für Geld erstanden?
Oder in der Schlacht ihn Dir erobert? 95
Hat Dein Vater ihn Dir hinterlassen?
Oder ihn die Gattin Dir verehret,
Dir verehret ihn aus ihrem Erbe?“ —
Sprach darauf der Türke Mustaph-Aga:
„Offenherzig, o Ungläub'ger, Marko! 100
Will auf Deine Frag' ich Rede stehen.“
Und er sagt' ihm Alles, wie's geschehen.
Aber ihm entgegnete Herr Marko:
„Warum, Türke! — daß Dir's Gott vergelte!
Warum heiltest Du nicht seine Wunden?105
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0287" n="221"/>
            <lg>
              <l>Gürtet sich mit dem beschlag'nen Säbel;</l><lb/>
              <l>Aber als er ankommt bei dem Heere, <note place="right">80</note></l><lb/>
              <l>Schauet Klein und Groß nach seinem Säbel;</l><lb/>
              <l>Keiner doch vermag ihn zu entblößen.</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Also geht von Hand zu Hand der Säbel,</l><lb/>
              <l>Bis er kommt zum Königsohne Marko:</l><lb/>
              <l>Da von selbst entblößet sich der Säbel! <note place="right">85</note></l><lb/>
              <l>Aber als der Marko ihn betrachtet,</l><lb/>
              <l>Sieht er d'rauf drei Christenzeichen stehen.</l><lb/>
              <l>Eines das Nowaks, des Waffenschmiedes,</l><lb/>
              <l>Und das Zweite Wukaschins, des Königs,</l><lb/>
              <l>Doch das Dritte Markos eigner Name. <note place="right">90</note></l><lb/>
              <l>Drauf den Türken Mustaph-Aga frägt er:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Sage mir, Du junger Türkenknabe!</l><lb/>
              <l>Woher hast Du diesen scharfen Säbel?</l><lb/>
              <l>Hast Du etwa ihn für Geld erstanden?</l><lb/>
              <l>Oder in der Schlacht ihn Dir erobert? <note place="right">95</note></l><lb/>
              <l>Hat Dein Vater ihn Dir hinterlassen?</l><lb/>
              <l>Oder ihn die Gattin Dir verehret,</l><lb/>
              <l>Dir verehret ihn aus ihrem Erbe?&#x201C; &#x2014;</l>
            </lg><lb/>
            <lg>
              <l>Sprach darauf der Türke Mustaph-Aga:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Offenherzig, o Ungläub'ger, Marko! <note place="right">100</note></l><lb/>
              <l>Will auf Deine Frag' ich Rede stehen.&#x201C;</l><lb/>
              <l>Und er sagt' ihm Alles, wie's geschehen.</l><lb/>
              <l>Aber ihm entgegnete Herr Marko:</l><lb/>
              <l>&#x201E;Warum, Türke! &#x2014; daß Dir's Gott vergelte!</l><lb/>
              <l>Warum heiltest Du nicht seine Wunden?<note place="right">105</note></l>
            </lg><lb/>
          </lg>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[221/0287] Gürtet sich mit dem beschlag'nen Säbel; Aber als er ankommt bei dem Heere, Schauet Klein und Groß nach seinem Säbel; Keiner doch vermag ihn zu entblößen. Also geht von Hand zu Hand der Säbel, Bis er kommt zum Königsohne Marko: Da von selbst entblößet sich der Säbel! Aber als der Marko ihn betrachtet, Sieht er d'rauf drei Christenzeichen stehen. Eines das Nowaks, des Waffenschmiedes, Und das Zweite Wukaschins, des Königs, Doch das Dritte Markos eigner Name. Drauf den Türken Mustaph-Aga frägt er: „Sage mir, Du junger Türkenknabe! Woher hast Du diesen scharfen Säbel? Hast Du etwa ihn für Geld erstanden? Oder in der Schlacht ihn Dir erobert? Hat Dein Vater ihn Dir hinterlassen? Oder ihn die Gattin Dir verehret, Dir verehret ihn aus ihrem Erbe?“ — Sprach darauf der Türke Mustaph-Aga: „Offenherzig, o Ungläub'ger, Marko! Will auf Deine Frag' ich Rede stehen.“ Und er sagt' ihm Alles, wie's geschehen. Aber ihm entgegnete Herr Marko: „Warum, Türke! — daß Dir's Gott vergelte! Warum heiltest Du nicht seine Wunden?

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Robert Charlier, AV GWB Berlin: Bearbeitung der digitalen Edition. (2016-05-30T17:55:01Z)

Weitere Informationen:

Verfahren der Texterfassung: OCR mit Nachkorrektur.

Bogensignaturen: gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: keine Angabe; Kustoden: gekennzeichnet; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (&#xa75b;): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: keine Angabe; Silbentrennung: wie Vorlage; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: keine Angabe;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/287
Zitationshilfe: Talvj, Volkslieder der Serben, 1825, S. 221. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nn_volkslieder_1825/287>, abgerufen am 21.11.2024.