zu Jspahan vnd andern Orten angetroffen. Es pflegen etliche Betrie- ger/ vnter dem Namen solcher Bäume/ auch bißweilen gemeine Bäu- me an den Landstrassen/ wenn sie frembde reisende Leute kommen sehen/ mit Nasetüchern vnd Bändern zu behangen/ vnd darbey zu betteln.
Russen ehren eines andern Geburtstag.
Den 15 dieses/ stellete der Russische Poslanik ein Panquet an/ lud die Gesandten sampt den fürnembsten des Comitats darzu/ vnd tractir- te vns wol. Solches geschahe Knes Ivan Boriswitz, dem grösten Reichs Rath in Muscow/ dessen Geburtstag Er/ jhrem Gebrauch nach/ hiemit begienge/ zum Ehrengedächtnis.
Den 20. Januarij/ brachen wir von Caswin wieder auff/ liessen den vorigen Weg nach Solthanie vnd Ardebil in N. W. zur Lincken liegen/ vnd machten vns auff den Kilanischen Weg nach Norden/ gien- gen 4. Meilen über etliche beackerte Hügel/ vnd hielten vnser Nachtla- ger in einem vnten am Berge zur rechten Hand gelegenem Dorffe/ Na- Achibaba, Dorff vnnd Begräbnis.mens Achibaba. Diß Dorff bekompt den Namen von einem alten Mann dieses Namens, welcher zu Schich Sefi Zeiten gelebet. Dann nach dem Er über 100. Jahr alt geworden/ vnd durch fleissiges Gebet von Gott erhöret mit seinem alten Weibe einen Sohn gezeuget/ hat Schich Sefi, wegen solches Wunders/ jhm vnd seinem Sohn diß Dorff eigenthümblieh vnd erblich gegeben. Dieses alten Achi Begräbnis wird noch heute allda vnter einem grossen Gewölbe gezeiget.
Den 21. dieses/ über niedrige vnd sruchtbare Berge/ zum Dorffe Tzitelli, von etlichen Kellabath, h. e. ein Ort der Schaffereyen/ ge- nant/ weil daselbst/ wegen des schönen Graßwachses/ die Caswiner jhre Schassereyen haben.
Selben Abend hatten die Gesandten den Vice-Daruga, welcher vns biß hieher begleitet/ bey sich zur Taffel. Dieser/ ein bescheidener Mann/ erzehlte/ wie Schach Abas jhn vnd seine Eltern/ die zu Caswin Vice- Daru- ga, Ein heim- licher Christe.noch lebten/ als Christen/ aus Georgia geführet/ vnd mit Gewalt be- schnitten hätte. Sie weren dennoch im Hertzen Christen/ thäten jhr Gebet heimlich zu jhrem Christo/ vnd vnterliessen nicht/ wo sie nur kön- ten/ den Christen gutes zuthun. Er berichtete auch/ wie vnser Abasculi, (gleich auch andere Mehemandar zu thun pflegten/) das Volck in den Provincien/ durch welche die Reise gienge/ ziemblich außpressete/ vnnd doch kaum den halben Theil an die Gesandten wendete. Jhm wur- den beym Abscheide etliche Elen Tuch vnd Atlas veeehret.
Den 22. dito/ gieng die Reise 7. Meilen/ biß zum Dorffe Kurtzi- baschi, allezeit über Berge vnnd Felsen/ zwischen welche ein Rivir flosse. Neben vnd durch dieses ritten wir/ der Krümine halber/ wol 30. mahl. Anfänglich gieng der Weg zwischen Bergen mittelmässiger Grösse/ so von rother/ gehler vnd grüner Erde bunt/ vnd fein anzusehen war. Her- nach über rauche/ zerrissene Felsen/ vnd endlich über eine hohe steile Brücke/ so über einen ziemblich tieffen Strom/ Schaherut, geleget. Man sahe vnten in den Grunden/ da die Berge sich etwas legten/ vnd
zum
Dritter Theil der Perſianiſchen
zu Jſpahan vnd andern Orten angetroffen. Es pflegen etliche Betrie- ger/ vnter dem Namen ſolcher Baͤume/ auch bißweilen gemeine Baͤu- me an den Landſtraſſen/ wenn ſie frembde reiſende Leute kommen ſehen/ mit Naſetuͤchern vnd Baͤndern zu behangen/ vnd darbey zu betteln.
Ruſſen ehren eines andern Geburtstag.
Den 15 dieſes/ ſtellete der Ruſſiſche Poſlanik ein Panquet an/ lud die Geſandten ſampt den fuͤrnembſten des Comitats darzu/ vnd tractir- te vnſ wol. Solches geſchahe Knes Ivan Boriswitz, dem groͤſten Reichs Rath in Muſcow/ deſſen Geburtstag Er/ jhrem Gebrauch nach/ hiemit begienge/ zum Ehrengedaͤchtnis.
Den 20. Januarij/ brachen wir von Caſwin wieder auff/ lieſſen den vorigen Weg nach Solthanie vnd Ardebil in N. W. zur Lincken liegen/ vnd machten vns auff den Kilaniſchen Weg nach Norden/ gien- gen 4. Meilen uͤber etliche beackerte Huͤgel/ vnd hielten vnſer Nachtla- ger in einem vnten am Berge zur rechten Hand gelegenem Dorffe/ Na- Achibaba, Dorff vnnd Begraͤbnis.mens Achibaba. Diß Dorff bekompt den Namen von einem alten Mann dieſes Namens, welcher zu Schich Sefi Zeiten gelebet. Dann nach dem Er uͤber 100. Jahr alt geworden/ vnd durch fleiſſiges Gebet von Gott erhoͤret mit ſeinem alten Weibe einen Sohn gezeuget/ hat Schich Sefi, wegen ſolches Wunders/ jhm vnd ſeinem Sohn diß Dorff eigenthuͤmblieh vnd erblich gegeben. Dieſes alten Achi Begraͤbnis wird noch heute allda vnter einem groſſen Gewoͤlbe gezeiget.
Den 21. dieſes/ uͤber niedrige vnd ſruchtbare Berge/ zum Dorffe Tzitelli, von etlichen Kellabath, h. e. ein Ort der Schaffereyen/ ge- nant/ weil daſelbſt/ wegen des ſchoͤnen Graßwachſes/ die Caſwiner jhre Schaſſereyen haben.
Selben Abend hatten die Geſandten den Vice-Daruga, welcher vns biß hieher begleitet/ bey ſich zur Taffel. Dieſer/ ein beſcheidener Mann/ erzehlte/ wie Schach Abas jhn vnd ſeine Eltern/ die zu Caſwin Vice- Daru- ga, Ein heim- licher Chriſte.noch lebten/ als Chriſten/ aus Georgia gefuͤhret/ vnd mit Gewalt be- ſchnitten haͤtte. Sie weren dennoch im Hertzen Chriſten/ thaͤten jhr Gebet heimlich zu jhrem Chriſto/ vnd vnterlieſſen nicht/ wo ſie nur koͤn- ten/ den Chriſten gutes zuthun. Er berichtete auch/ wie vnſer Abaſculi, (gleich auch andere Mehemandar zu thun pflegten/) das Volck in den Provincien/ durch welche die Reiſe gienge/ ziemblich außpreſſete/ vnnd doch kaum den halben Theil an die Geſandten wendete. Jhm wur- den beym Abſcheide etliche Elen Tuch vnd Atlas veeehret.
Den 22. dito/ gieng die Reiſe 7. Meilen/ biß zum Dorffe Kurtzi- baſchi, allezeit uͤber Berge vnnd Felſen/ zwiſchen welche ein Rivir floſſe. Neben vnd durch dieſes ritten wir/ der Kruͤmine halber/ wol 30. mahl. Anfaͤnglich gieng der Weg zwiſchen Bergen mittelmaͤſſiger Groͤſſe/ ſo von rother/ gehler vnd gruͤner Erde bunt/ vnd fein anzuſehen war. Her- nach uͤber rauche/ zerꝛiſſene Felſen/ vnd endlich uͤber eine hohe ſteile Bruͤcke/ ſo uͤber einen ziemblich tieffen Strom/ Schaherut, geleget. Man ſahe vnten in den Grunden/ da die Berge ſich etwas legten/ vnd
zum
<TEI><text><body><divn="1"><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0510"n="472[462]"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Dritter Theil der Perſianiſchen</hi></fw><lb/>
zu Jſpahan vnd andern Orten angetroffen. Es pflegen etliche Betrie-<lb/>
ger/ vnter dem Namen ſolcher Baͤume/ auch bißweilen gemeine Baͤu-<lb/>
me an den Landſtraſſen/ wenn ſie frembde reiſende Leute kommen ſehen/<lb/>
mit Naſetuͤchern vnd Baͤndern zu behangen/ vnd darbey zu betteln.</p><lb/><noteplace="left">Ruſſen ehren<lb/>
eines andern<lb/>
Geburtstag.</note><p>Den 15 dieſes/ ſtellete der Ruſſiſche <hirendition="#aq">Poſlanik</hi> ein Panquet an/ lud<lb/>
die Geſandten ſampt den fuͤrnembſten des Comitats darzu/ vnd <hirendition="#aq">tractir-<lb/>
te</hi> vnſ wol. Solches geſchahe <hirendition="#aq">Knes Ivan Boriswitz,</hi> dem groͤſten<lb/>
Reichs Rath in Muſcow/ deſſen Geburtstag Er/ jhrem Gebrauch nach/<lb/>
hiemit begienge/ zum Ehrengedaͤchtnis.</p><lb/><p>Den 20. Januarij/ brachen wir von Caſwin wieder auff/ lieſſen<lb/>
den vorigen Weg nach Solthanie vnd Ardebil in <hirendition="#aq">N. W.</hi> zur Lincken<lb/>
liegen/ vnd machten vns auff den Kilaniſchen Weg nach Norden/ gien-<lb/>
gen 4. Meilen uͤber etliche beackerte Huͤgel/ vnd hielten vnſer Nachtla-<lb/>
ger in einem vnten am Berge zur rechten Hand gelegenem Dorffe/ Na-<lb/><noteplace="left"><hirendition="#aq">Achibaba,</hi><lb/>
Dorff vnnd<lb/>
Begraͤbnis.</note>mens <hirendition="#aq">Achibaba.</hi> Diß Dorff bekompt den Namen von einem alten<lb/>
Mann dieſes Namens, welcher zu <hirendition="#aq">Schich Sefi</hi> Zeiten gelebet. Dann<lb/>
nach dem Er uͤber 100. Jahr alt geworden/ vnd durch fleiſſiges Gebet<lb/>
von Gott erhoͤret mit ſeinem alten Weibe einen Sohn gezeuget/ hat<lb/><hirendition="#aq">Schich Sefi,</hi> wegen ſolches Wunders/ jhm vnd ſeinem Sohn diß Dorff<lb/>
eigenthuͤmblieh vnd erblich gegeben. Dieſes alten <hirendition="#aq">Achi</hi> Begraͤbnis<lb/>
wird noch heute allda vnter einem groſſen Gewoͤlbe gezeiget.</p><lb/><p>Den 21. dieſes/ uͤber niedrige vnd ſruchtbare Berge/ zum Dorffe<lb/><hirendition="#aq">Tzitelli,</hi> von etlichen <hirendition="#aq">Kellabath, h. e.</hi> ein Ort der Schaffereyen/ ge-<lb/>
nant/ weil daſelbſt/ wegen des ſchoͤnen Graßwachſes/ die Caſwiner jhre<lb/>
Schaſſereyen haben.</p><lb/><p>Selben Abend hatten die Geſandten den <hirendition="#aq">Vice-Daruga,</hi> welcher<lb/>
vns biß hieher begleitet/ bey ſich zur Taffel. Dieſer/ ein beſcheidener<lb/>
Mann/ erzehlte/ wie <hirendition="#aq">Schach Abas</hi> jhn vnd ſeine Eltern/ die zu Caſwin<lb/><noteplace="left"><hirendition="#aq">Vice- Daru-<lb/>
ga,</hi> Ein heim-<lb/>
licher Chriſte.</note>noch lebten/ als Chriſten/ aus <hirendition="#aq">Georgia</hi> gefuͤhret/ vnd mit Gewalt be-<lb/>ſchnitten haͤtte. Sie weren dennoch im Hertzen Chriſten/ thaͤten jhr<lb/>
Gebet heimlich zu jhrem Chriſto/ vnd vnterlieſſen nicht/ wo ſie nur koͤn-<lb/>
ten/ den Chriſten gutes zuthun. Er berichtete auch/ wie vnſer <hirendition="#aq">Abaſculi,</hi><lb/>
(gleich auch andere Mehemandar zu thun pflegten/) das Volck in den<lb/>
Provincien/ durch welche die Reiſe gienge/ ziemblich außpreſſete/ vnnd<lb/>
doch kaum den halben Theil an die Geſandten wendete. Jhm wur-<lb/>
den beym Abſcheide etliche Elen Tuch vnd Atlas veeehret.</p><lb/><p>Den 22. dito/ gieng die Reiſe 7. Meilen/ biß zum Dorffe <hirendition="#aq">Kurtzi-<lb/>
baſchi,</hi> allezeit uͤber Berge vnnd Felſen/ zwiſchen welche ein <hirendition="#aq">Rivir</hi> floſſe.<lb/>
Neben vnd durch dieſes ritten wir/ der Kruͤmine halber/ wol 30. mahl.<lb/>
Anfaͤnglich gieng der Weg zwiſchen Bergen mittelmaͤſſiger Groͤſſe/ ſo<lb/>
von rother/ gehler vnd gruͤner Erde bunt/ vnd fein anzuſehen war. Her-<lb/>
nach uͤber rauche/ zerꝛiſſene Felſen/ vnd endlich uͤber eine hohe ſteile<lb/>
Bruͤcke/ ſo uͤber einen ziemblich tieffen Strom/ <hirendition="#aq">Schaherut,</hi> geleget.<lb/>
Man ſahe vnten in den Grunden/ da die Berge ſich etwas legten/ vnd<lb/><fwplace="bottom"type="catch">zum</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[472[462]/0510]
Dritter Theil der Perſianiſchen
zu Jſpahan vnd andern Orten angetroffen. Es pflegen etliche Betrie-
ger/ vnter dem Namen ſolcher Baͤume/ auch bißweilen gemeine Baͤu-
me an den Landſtraſſen/ wenn ſie frembde reiſende Leute kommen ſehen/
mit Naſetuͤchern vnd Baͤndern zu behangen/ vnd darbey zu betteln.
Den 15 dieſes/ ſtellete der Ruſſiſche Poſlanik ein Panquet an/ lud
die Geſandten ſampt den fuͤrnembſten des Comitats darzu/ vnd tractir-
te vnſ wol. Solches geſchahe Knes Ivan Boriswitz, dem groͤſten
Reichs Rath in Muſcow/ deſſen Geburtstag Er/ jhrem Gebrauch nach/
hiemit begienge/ zum Ehrengedaͤchtnis.
Den 20. Januarij/ brachen wir von Caſwin wieder auff/ lieſſen
den vorigen Weg nach Solthanie vnd Ardebil in N. W. zur Lincken
liegen/ vnd machten vns auff den Kilaniſchen Weg nach Norden/ gien-
gen 4. Meilen uͤber etliche beackerte Huͤgel/ vnd hielten vnſer Nachtla-
ger in einem vnten am Berge zur rechten Hand gelegenem Dorffe/ Na-
mens Achibaba. Diß Dorff bekompt den Namen von einem alten
Mann dieſes Namens, welcher zu Schich Sefi Zeiten gelebet. Dann
nach dem Er uͤber 100. Jahr alt geworden/ vnd durch fleiſſiges Gebet
von Gott erhoͤret mit ſeinem alten Weibe einen Sohn gezeuget/ hat
Schich Sefi, wegen ſolches Wunders/ jhm vnd ſeinem Sohn diß Dorff
eigenthuͤmblieh vnd erblich gegeben. Dieſes alten Achi Begraͤbnis
wird noch heute allda vnter einem groſſen Gewoͤlbe gezeiget.
Achibaba,
Dorff vnnd
Begraͤbnis.
Den 21. dieſes/ uͤber niedrige vnd ſruchtbare Berge/ zum Dorffe
Tzitelli, von etlichen Kellabath, h. e. ein Ort der Schaffereyen/ ge-
nant/ weil daſelbſt/ wegen des ſchoͤnen Graßwachſes/ die Caſwiner jhre
Schaſſereyen haben.
Selben Abend hatten die Geſandten den Vice-Daruga, welcher
vns biß hieher begleitet/ bey ſich zur Taffel. Dieſer/ ein beſcheidener
Mann/ erzehlte/ wie Schach Abas jhn vnd ſeine Eltern/ die zu Caſwin
noch lebten/ als Chriſten/ aus Georgia gefuͤhret/ vnd mit Gewalt be-
ſchnitten haͤtte. Sie weren dennoch im Hertzen Chriſten/ thaͤten jhr
Gebet heimlich zu jhrem Chriſto/ vnd vnterlieſſen nicht/ wo ſie nur koͤn-
ten/ den Chriſten gutes zuthun. Er berichtete auch/ wie vnſer Abaſculi,
(gleich auch andere Mehemandar zu thun pflegten/) das Volck in den
Provincien/ durch welche die Reiſe gienge/ ziemblich außpreſſete/ vnnd
doch kaum den halben Theil an die Geſandten wendete. Jhm wur-
den beym Abſcheide etliche Elen Tuch vnd Atlas veeehret.
Vice- Daru-
ga, Ein heim-
licher Chriſte.
Den 22. dito/ gieng die Reiſe 7. Meilen/ biß zum Dorffe Kurtzi-
baſchi, allezeit uͤber Berge vnnd Felſen/ zwiſchen welche ein Rivir floſſe.
Neben vnd durch dieſes ritten wir/ der Kruͤmine halber/ wol 30. mahl.
Anfaͤnglich gieng der Weg zwiſchen Bergen mittelmaͤſſiger Groͤſſe/ ſo
von rother/ gehler vnd gruͤner Erde bunt/ vnd fein anzuſehen war. Her-
nach uͤber rauche/ zerꝛiſſene Felſen/ vnd endlich uͤber eine hohe ſteile
Bruͤcke/ ſo uͤber einen ziemblich tieffen Strom/ Schaherut, geleget.
Man ſahe vnten in den Grunden/ da die Berge ſich etwas legten/ vnd
zum
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647. , S. 472[462]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/510>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.