Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647.

Bild:
<< vorherige Seite
Doch hatte dir bereit dein Reisen daß gebracht/
Wornach ein kluger Sinn in solchem Stande tracht.
Ein Kluger reiset nicht/ wie jtzt die meisten reisen/
Die in der Wiederkunfft nichts wissen vorzuweisen/
Als frembde Pracht vnd Tracht/ vnd sagen nur allein/
Wie jhnen auff den Weg viel tausend gangen seyn.
Ja wie sie hie vnd da die schnöde Lust gebüsset/
Vnd manches Damen Hauß/ das Taubenschlag/ gegrüsset.
Als ob daß Reisen nur darumb wer angestelt/
Ein Weiser aber trägt sich selbst mit durch die Welt.
Beschawt daß Regiment/ gibt acht mit welchen Leuten
Dasselbe sey besetzt; merckt ob in Friedenszeiten
Ein Land vermögen sey; siht vnvermercket an/
Wo jhm des Feindes Macht am meisten schaden kan.
Vnd wo man wehren mag. Auch lest Er sich berichten/
Was man bey jhnen hat von würdigen Geschichten.
Wie Gott da wird erkant/ vnd wie sein Dienst bestelt/
Was Hauß/ Stadt/ Landes art/ vnd was darauff gefelt.
Wie sich der Menschen Sinn nach jedem Lande schicke/
Ob dieser fromm vnd recht/ ob jener falsche Tücke
Jm Busem heimlich trägt: Vnd was es sonst ist mehr/
Darauß ein Wandersmann jhm fasset seine Lehr.
So er/ wann Gott vnd Glück jhn seiner Ruh ergeben/
Jhm nutzbar machen kan in seinem eignen Leben.
Dann der hat wol gereist/ vnd wol die Welt gesehn/
Wer gutes siht vnd liebt/ vnd kan der Lust entgehn.
Die offt in solchen Meer als blinde Klippen liegen/
Vnd manches sicher Schiff vor vollen Winde triegen/ (w)
Bleibt man nicht in der Fahrt/ geht einen Strich zu weit/
Vnd brauchet nicht das Loth/ kompt er in hertzeleid.
Nun die Gefährligkeit kunt vnser Freund verlachen/
Dann Er gieng weißlich fort in allen seinen Sachen.
Die Tugend sein Compaß/ der Mast sein hoher Sinn/
Das Stewr war sein Verstand/ die führten jhn durchhin.
Er
(w) Hanc ob causam Peregrinando Spartanis plane inter-
dixit Lycurgus, ne mores peregrinos vitaeq; male institutam rationem
addiscerent. Plut. in Lacon. instit.
g iiij
Doch hatte dir bereit dein Reiſen daß gebracht/
Wornach ein kluger Sinn in ſolchem Stande tracht.
Ein Kluger reiſet nicht/ wie jtzt die meiſten reiſen/
Die in der Wiederkunfft nichts wiſſen vorzuweiſen/
Als frembde Pracht vnd Tracht/ vnd ſagen nur allein/
Wie jhnen auff den Weg viel tauſend gangen ſeyn.
Ja wie ſie hie vnd da die ſchnoͤde Luſt gebuͤſſet/
Vnd manches Damen Hauß/ das Taubenſchlag/ gegruͤſſet.
Als ob daß Reiſen nur darumb wer angeſtelt/
Ein Weiſer aber traͤgt ſich ſelbſt mit durch die Welt.
Beſchawt daß Regiment/ gibt acht mit welchen Leuten
Daſſelbe ſey beſetzt; merckt ob in Friedenszeiten
Ein Land vermoͤgen ſey; ſiht vnvermercket an/
Wo jhm des Feindes Macht am meiſten ſchaden kan.
Vnd wo man wehren mag. Auch leſt Er ſich berichten/
Was man bey jhnen hat von wuͤrdigen Geſchichten.
Wie Gott da wird erkant/ vnd wie ſein Dienſt beſtelt/
Was Hauß/ Stadt/ Landes art/ vnd was darauff gefelt.
Wie ſich der Menſchen Sinn nach jedem Lande ſchicke/
Ob dieſer from̃ vnd recht/ ob jener falſche Tuͤcke
Jm Buſem heimlich traͤgt: Vnd was es ſonſt iſt mehr/
Darauß ein Wandersmann jhm faſſet ſeine Lehr.
So er/ wann Gott vnd Gluͤck jhn ſeiner Ruh ergeben/
Jhm nutzbar machen kan in ſeinem eignen Leben.
Dann der hat wol gereiſt/ vnd wol die Welt geſehn/
Wer gutes ſiht vnd liebt/ vnd kan der Luſt entgehn.
Die offt in ſolchen Meer als blinde Klippen liegen/
Vnd manches ſicher Schiff vor vollen Winde triegen/ (w)
Bleibt man nicht in der Fahrt/ geht einen Strich zu weit/
Vnd brauchet nicht das Loth/ kompt er in hertzeleid.
Nun die Gefaͤhrligkeit kunt vnſer Freund verlachen/
Dann Er gieng weißlich fort in allen ſeinen Sachen.
Die Tugend ſein Compaß/ der Maſt ſein hoher Sinn/
Das Stewr war ſein Verſtand/ die fuͤhrten jhn durchhin.
Er
(w) Hanc ob cauſam Peregrinando Spartanis planè inter-
dixit Lycurgus, ne mores peregrinos vitæq; male inſtitutam rationem
addiſcerent. Plut. in Lacon. inſtit.
g iiij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="1">
          <div n="2">
            <floatingText>
              <body>
                <div>
                  <lg type="poem">
                    <pb facs="#f0637"/>
                    <l>Doch hatte dir bereit dein Rei&#x017F;en daß gebracht/</l><lb/>
                    <l>Wornach ein kluger Sinn in &#x017F;olchem Stande tracht.</l><lb/>
                    <l>Ein Kluger rei&#x017F;et nicht/ wie jtzt die mei&#x017F;ten rei&#x017F;en/</l><lb/>
                    <l>Die in der Wiederkunfft nichts wi&#x017F;&#x017F;en vorzuwei&#x017F;en/</l><lb/>
                    <l>Als frembde Pracht vnd Tracht/ vnd &#x017F;agen nur allein/</l><lb/>
                    <l>Wie jhnen auff den Weg viel tau&#x017F;end gangen &#x017F;eyn.</l><lb/>
                    <l>Ja wie &#x017F;ie hie vnd da die &#x017F;chno&#x0364;de Lu&#x017F;t gebu&#x0364;&#x017F;&#x017F;et/</l><lb/>
                    <l>Vnd manches Damen Hauß/ das Tauben&#x017F;chlag/ gegru&#x0364;&#x017F;&#x017F;et.</l><lb/>
                    <l>Als ob daß Rei&#x017F;en nur darumb wer ange&#x017F;telt/</l><lb/>
                    <l>Ein Wei&#x017F;er aber tra&#x0364;gt &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t mit durch die Welt.</l><lb/>
                    <l>Be&#x017F;chawt daß Regiment/ gibt acht mit welchen Leuten</l><lb/>
                    <l>Da&#x017F;&#x017F;elbe &#x017F;ey be&#x017F;etzt; merckt ob in Friedenszeiten</l><lb/>
                    <l>Ein Land vermo&#x0364;gen &#x017F;ey; &#x017F;iht vnvermercket an/</l><lb/>
                    <l>Wo jhm des Feindes Macht am mei&#x017F;ten &#x017F;chaden kan.</l><lb/>
                    <l>Vnd wo man wehren mag. Auch le&#x017F;t Er &#x017F;ich berichten/</l><lb/>
                    <l>Was man bey jhnen hat von wu&#x0364;rdigen Ge&#x017F;chichten.</l><lb/>
                    <l>Wie Gott da wird erkant/ vnd wie &#x017F;ein Dien&#x017F;t be&#x017F;telt/</l><lb/>
                    <l>Was Hauß/ Stadt/ Landes art/ vnd was darauff gefelt.</l><lb/>
                    <l>Wie &#x017F;ich der Men&#x017F;chen Sinn nach jedem Lande &#x017F;chicke/</l><lb/>
                    <l>Ob die&#x017F;er from&#x0303; vnd recht/ ob jener fal&#x017F;che Tu&#x0364;cke</l><lb/>
                    <l>Jm Bu&#x017F;em heimlich tra&#x0364;gt: Vnd was es &#x017F;on&#x017F;t i&#x017F;t mehr/</l><lb/>
                    <l>Darauß ein Wandersmann jhm fa&#x017F;&#x017F;et &#x017F;eine Lehr.</l><lb/>
                    <l>So er/ wann Gott vnd Glu&#x0364;ck jhn &#x017F;einer Ruh ergeben/</l><lb/>
                    <l>Jhm nutzbar machen kan in &#x017F;einem eignen Leben.</l><lb/>
                    <l>Dann der hat wol gerei&#x017F;t/ vnd wol die Welt ge&#x017F;ehn/</l><lb/>
                    <l>Wer gutes &#x017F;iht vnd liebt/ vnd kan der Lu&#x017F;t entgehn.</l><lb/>
                    <l>Die offt in &#x017F;olchen Meer als blinde Klippen liegen/</l><lb/>
                    <l>Vnd manches &#x017F;icher Schiff vor vollen Winde triegen/ <note place="foot" n="(w)"><hi rendition="#aq">Hanc ob cau&#x017F;am Peregrinando Spartanis planè inter-<lb/>
dixit Lycurgus, ne mores peregrinos vitæq; male in&#x017F;titutam rationem<lb/>
addi&#x017F;cerent. <hi rendition="#i">Plut. in Lacon. in&#x017F;tit.</hi></hi></note></l><lb/>
                    <l>Bleibt man nicht in der Fahrt/ geht einen Strich zu weit/</l><lb/>
                    <l>Vnd brauchet nicht das Loth/ kompt er in hertzeleid.</l><lb/>
                    <l>Nun die Gefa&#x0364;hrligkeit kunt vn&#x017F;er Freund verlachen/</l><lb/>
                    <l>Dann Er gieng weißlich fort in allen &#x017F;einen Sachen.</l><lb/>
                    <l>Die Tugend &#x017F;ein Compaß/ der Ma&#x017F;t &#x017F;ein hoher Sinn/</l><lb/>
                    <l>Das Stewr war &#x017F;ein Ver&#x017F;tand/ die fu&#x0364;hrten jhn durchhin.</l><lb/>
                    <fw place="bottom" type="sig">g iiij</fw>
                    <fw place="bottom" type="catch">Er</fw><lb/>
                  </lg>
                </div>
              </body>
            </floatingText>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0637] Doch hatte dir bereit dein Reiſen daß gebracht/ Wornach ein kluger Sinn in ſolchem Stande tracht. Ein Kluger reiſet nicht/ wie jtzt die meiſten reiſen/ Die in der Wiederkunfft nichts wiſſen vorzuweiſen/ Als frembde Pracht vnd Tracht/ vnd ſagen nur allein/ Wie jhnen auff den Weg viel tauſend gangen ſeyn. Ja wie ſie hie vnd da die ſchnoͤde Luſt gebuͤſſet/ Vnd manches Damen Hauß/ das Taubenſchlag/ gegruͤſſet. Als ob daß Reiſen nur darumb wer angeſtelt/ Ein Weiſer aber traͤgt ſich ſelbſt mit durch die Welt. Beſchawt daß Regiment/ gibt acht mit welchen Leuten Daſſelbe ſey beſetzt; merckt ob in Friedenszeiten Ein Land vermoͤgen ſey; ſiht vnvermercket an/ Wo jhm des Feindes Macht am meiſten ſchaden kan. Vnd wo man wehren mag. Auch leſt Er ſich berichten/ Was man bey jhnen hat von wuͤrdigen Geſchichten. Wie Gott da wird erkant/ vnd wie ſein Dienſt beſtelt/ Was Hauß/ Stadt/ Landes art/ vnd was darauff gefelt. Wie ſich der Menſchen Sinn nach jedem Lande ſchicke/ Ob dieſer from̃ vnd recht/ ob jener falſche Tuͤcke Jm Buſem heimlich traͤgt: Vnd was es ſonſt iſt mehr/ Darauß ein Wandersmann jhm faſſet ſeine Lehr. So er/ wann Gott vnd Gluͤck jhn ſeiner Ruh ergeben/ Jhm nutzbar machen kan in ſeinem eignen Leben. Dann der hat wol gereiſt/ vnd wol die Welt geſehn/ Wer gutes ſiht vnd liebt/ vnd kan der Luſt entgehn. Die offt in ſolchen Meer als blinde Klippen liegen/ Vnd manches ſicher Schiff vor vollen Winde triegen/ (w) Bleibt man nicht in der Fahrt/ geht einen Strich zu weit/ Vnd brauchet nicht das Loth/ kompt er in hertzeleid. Nun die Gefaͤhrligkeit kunt vnſer Freund verlachen/ Dann Er gieng weißlich fort in allen ſeinen Sachen. Die Tugend ſein Compaß/ der Maſt ſein hoher Sinn/ Das Stewr war ſein Verſtand/ die fuͤhrten jhn durchhin. Er (w) Hanc ob cauſam Peregrinando Spartanis planè inter- dixit Lycurgus, ne mores peregrinos vitæq; male inſtitutam rationem addiſcerent. Plut. in Lacon. inſtit. g iiij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/637
Zitationshilfe: Olearius, Adam: Offt begehrte Beschreibung Der Newen Orientalischen Rejse. Schleswig, 1647. , S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/olearius_reise_1647/637>, abgerufen am 26.11.2024.