Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Zweites Heftlein. Berlin, 1795.

Bild:
<< vorherige Seite

Busen, der auf seinen Flügeln auseinander fließet,
und ziehen ihn von melodischen Fluthen in Fluthen
und sinken mit ihm in die fernen Blumen ein, die
ein Nebel aus Düften füllt und im dunkeln Duft
glimmt die Seele wieder an wie Abendroth, eh' sie
seelig untergeht? -- -- --

Ach Horion, ruht die Erde noch unter uns, die
ihre Todeshügel um das weite Leben trägt? Zittern
diese Töne in einer irrdischen Luft? Ach Tonkunst,
die du die Vergangenheit und die Zukunft mit ihren
fliegenden Flammen so nahe an unsre Wunden
bringst, bist du das Abendwehen aus diesem Leben
oder die Morgenluft aus jenem? -- O deine Laute
sind Echo, welche Engel den Freudentönen der zweiten
Welt abnehmen, um in unser stummes Herz, um in
unsre öde Nacht das verwehte Frühlingsgetöne fern
von uns fliehender Himmel zu senken! Und du, ver¬
klingender Harmonikaton! du kömmst ja aus einem
Jauchzen zu uns, das von Himmel in Himmel ver¬
schlagen, endlich in dem letzten stummen Himmel
stirbt, der aus nichts besteht als aus einer tiefen,
weiten, ewig stillen Wonne. ...

"Ewig" stille Wonne (wiederholet Horions auf¬
gelöste Seele, deren Entzücken ich bisher zu meinem
machte) "ja, dort wird die Gegend liegen, wo ich
"meine Augen aufhebe gegen den Allgütigen und
"meine Arme ausbreite gegen sie, gegen diese müde

Buſen, der auf ſeinen Fluͤgeln auseinander fließet,
und ziehen ihn von melodiſchen Fluthen in Fluthen
und ſinken mit ihm in die fernen Blumen ein, die
ein Nebel aus Duͤften fuͤllt und im dunkeln Duft
glimmt die Seele wieder an wie Abendroth, eh' ſie
ſeelig untergeht? — — —

Ach Horion, ruht die Erde noch unter uns, die
ihre Todeshuͤgel um das weite Leben traͤgt? Zittern
dieſe Toͤne in einer irrdiſchen Luft? Ach Tonkunſt,
die du die Vergangenheit und die Zukunft mit ihren
fliegenden Flammen ſo nahe an unſre Wunden
bringſt, biſt du das Abendwehen aus dieſem Leben
oder die Morgenluft aus jenem? — O deine Laute
ſind Echo, welche Engel den Freudentoͤnen der zweiten
Welt abnehmen, um in unſer ſtummes Herz, um in
unſre oͤde Nacht das verwehte Fruͤhlingsgetoͤne fern
von uns fliehender Himmel zu ſenken! Und du, ver¬
klingender Harmonikaton! du koͤmmſt ja aus einem
Jauchzen zu uns, das von Himmel in Himmel ver¬
ſchlagen, endlich in dem letzten ſtummen Himmel
ſtirbt, der aus nichts beſteht als aus einer tiefen,
weiten, ewig ſtillen Wonne. ...

»Ewig« ſtille Wonne (wiederholet Horions auf¬
geloͤſte Seele, deren Entzuͤcken ich bisher zu meinem
machte) »ja, dort wird die Gegend liegen, wo ich
»meine Augen aufhebe gegen den Allguͤtigen und
»meine Arme ausbreite gegen ſie, gegen dieſe muͤde

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0380" n="370"/>
Bu&#x017F;en, der auf &#x017F;einen Flu&#x0364;geln auseinander fließet,<lb/>
und ziehen ihn von melodi&#x017F;chen Fluthen in Fluthen<lb/>
und &#x017F;inken mit ihm in die fernen Blumen ein, die<lb/>
ein Nebel aus Du&#x0364;ften fu&#x0364;llt und im dunkeln Duft<lb/>
glimmt die Seele wieder an wie Abendroth, eh' &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;eelig untergeht? &#x2014; &#x2014; &#x2014;</p><lb/>
            <p>Ach Horion, ruht die Erde noch unter uns, die<lb/>
ihre Todeshu&#x0364;gel um das weite Leben tra&#x0364;gt? Zittern<lb/>
die&#x017F;e To&#x0364;ne in einer irrdi&#x017F;chen Luft? Ach Tonkun&#x017F;t,<lb/>
die du die Vergangenheit und die Zukunft mit ihren<lb/>
fliegenden Flammen &#x017F;o nahe an un&#x017F;re Wunden<lb/>
bring&#x017F;t, bi&#x017F;t du das Abendwehen aus <hi rendition="#g">die&#x017F;em</hi> Leben<lb/>
oder die Morgenluft aus <hi rendition="#g">jenem</hi>? &#x2014; O deine Laute<lb/>
&#x017F;ind Echo, welche Engel den Freudento&#x0364;nen der zweiten<lb/>
Welt abnehmen, um in un&#x017F;er &#x017F;tummes Herz, um in<lb/>
un&#x017F;re o&#x0364;de Nacht das verwehte Fru&#x0364;hlingsgeto&#x0364;ne fern<lb/>
von uns fliehender Himmel zu &#x017F;enken! Und du, ver¬<lb/>
klingender Harmonikaton! du ko&#x0364;mm&#x017F;t ja aus einem<lb/>
Jauchzen zu uns, das von Himmel in Himmel ver¬<lb/>
&#x017F;chlagen, endlich in dem letzten &#x017F;tummen Himmel<lb/>
&#x017F;tirbt, der aus nichts be&#x017F;teht als aus einer tiefen,<lb/>
weiten, ewig &#x017F;tillen Wonne. ...</p><lb/>
            <p>»Ewig« &#x017F;tille Wonne (wiederholet Horions auf¬<lb/>
gelo&#x0364;&#x017F;te Seele, deren Entzu&#x0364;cken ich bisher zu meinem<lb/>
machte) »ja, dort wird die Gegend liegen, wo ich<lb/>
»meine Augen aufhebe gegen den Allgu&#x0364;tigen und<lb/>
»meine Arme ausbreite gegen <hi rendition="#g">&#x017F;ie</hi>, gegen die&#x017F;e mu&#x0364;de<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[370/0380] Buſen, der auf ſeinen Fluͤgeln auseinander fließet, und ziehen ihn von melodiſchen Fluthen in Fluthen und ſinken mit ihm in die fernen Blumen ein, die ein Nebel aus Duͤften fuͤllt und im dunkeln Duft glimmt die Seele wieder an wie Abendroth, eh' ſie ſeelig untergeht? — — — Ach Horion, ruht die Erde noch unter uns, die ihre Todeshuͤgel um das weite Leben traͤgt? Zittern dieſe Toͤne in einer irrdiſchen Luft? Ach Tonkunſt, die du die Vergangenheit und die Zukunft mit ihren fliegenden Flammen ſo nahe an unſre Wunden bringſt, biſt du das Abendwehen aus dieſem Leben oder die Morgenluft aus jenem? — O deine Laute ſind Echo, welche Engel den Freudentoͤnen der zweiten Welt abnehmen, um in unſer ſtummes Herz, um in unſre oͤde Nacht das verwehte Fruͤhlingsgetoͤne fern von uns fliehender Himmel zu ſenken! Und du, ver¬ klingender Harmonikaton! du koͤmmſt ja aus einem Jauchzen zu uns, das von Himmel in Himmel ver¬ ſchlagen, endlich in dem letzten ſtummen Himmel ſtirbt, der aus nichts beſteht als aus einer tiefen, weiten, ewig ſtillen Wonne. ... »Ewig« ſtille Wonne (wiederholet Horions auf¬ geloͤſte Seele, deren Entzuͤcken ich bisher zu meinem machte) »ja, dort wird die Gegend liegen, wo ich »meine Augen aufhebe gegen den Allguͤtigen und »meine Arme ausbreite gegen ſie, gegen dieſe muͤde

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus02_1795
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus02_1795/380
Zitationshilfe: Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Zweites Heftlein. Berlin, 1795, S. 370. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus02_1795/380>, abgerufen am 24.11.2024.