Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Drittes Heftlein. Berlin, 1795.

Bild:
<< vorherige Seite

besser weiß -- Agnola wuste den Inhalt der Uhr
gewiß recht gut; ja ich stelle mir sogar vor, sie ha¬
be, da ihr die erzürnte Joachime Viktors gerades
Geständniß seines concepit hinterbrachte, Mazen
oder Joachimen erlaubt, den gegenwärtigen Ge¬
brauchszettul zu entwerfen, nach welchem hier der
Eheherr das Sebastiansche Billetdoux einzunehmen
bekömmt. --

-- "sie habe vielmehr (fuhr er fort) seiner
"Schwester lange darauf die Uhr mit dem Blätgen
"geschenkt -- Joachime hab' es in Viktors Gegenwart
"herausgezogen und der hab' es für schicklich gehal¬
"ten, ihr eben dieses frei zu bekennen, was sie und
"er selber aus Ehrfurcht noch nicht der Fürstin ent¬
"deckt hätten -- Inzwischen sei ihm seine Schwe¬
"ster darauf ausgewichen -- worauf er sich Klo¬
"tilden genähert, vielleicht nach einer väterli¬
"chen Instrukzion, um den Bruder in nähern
"Verhältnissen zu haben -- Aber allemal misch' er
"in väterliche Plane des Ehrgeizes eigne des Ver¬
"gnügens und sei gutgesinnt, so wie die Engländer,
"die er für verkapte Franzosen halte" --

Der Fürst versteckte unter der ganzen Projekzion
dieser Desseins seine Furcht unter Zorn; Matthieu,
der die Maske und das Gesicht sah, schnitt bis¬
her alles nach jener zu und machte den scheinbaren
Mangel an Furcht zum Deckmantel seiner Kühnheit,

beſſer weiß — Agnola wuſte den Inhalt der Uhr
gewiß recht gut; ja ich ſtelle mir ſogar vor, ſie ha¬
be, da ihr die erzuͤrnte Joachime Viktors gerades
Geſtaͤndniß ſeines concepit hinterbrachte, Mazen
oder Joachimen erlaubt, den gegenwaͤrtigen Ge¬
brauchszettul zu entwerfen, nach welchem hier der
Eheherr das Sebaſtianſche Billetdoux einzunehmen
bekoͤmmt. —

— »ſie habe vielmehr (fuhr er fort) ſeiner
»Schweſter lange darauf die Uhr mit dem Blaͤtgen
»geſchenkt — Joachime hab' es in Viktors Gegenwart
»herausgezogen und der hab' es fuͤr ſchicklich gehal¬
»ten, ihr eben dieſes frei zu bekennen, was ſie und
»er ſelber aus Ehrfurcht noch nicht der Fuͤrſtin ent¬
»deckt haͤtten — Inzwiſchen ſei ihm ſeine Schwe¬
»ſter darauf ausgewichen — worauf er ſich Klo¬
»tilden genaͤhert, vielleicht nach einer vaͤterli¬
»chen Inſtrukzion, um den Bruder in naͤhern
»Verhaͤltniſſen zu haben — Aber allemal miſch' er
»in vaͤterliche Plane des Ehrgeizes eigne des Ver¬
»gnuͤgens und ſei gutgeſinnt, ſo wie die Englaͤnder,
»die er fuͤr verkapte Franzoſen halte» —

Der Fuͤrſt verſteckte unter der ganzen Projekzion
dieſer Deſſeins ſeine Furcht unter Zorn; Matthieu,
der die Maſke und das Geſicht ſah, ſchnitt bis¬
her alles nach jener zu und machte den ſcheinbaren
Mangel an Furcht zum Deckmantel ſeiner Kuͤhnheit,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0393" n="383"/>
be&#x017F;&#x017F;er weiß &#x2014; Agnola wu&#x017F;te den Inhalt der Uhr<lb/>
gewiß recht gut; ja ich &#x017F;telle mir &#x017F;ogar vor, &#x017F;ie ha¬<lb/>
be, da ihr die erzu&#x0364;rnte Joachime Viktors gerades<lb/>
Ge&#x017F;ta&#x0364;ndniß &#x017F;eines <hi rendition="#aq">concepit</hi> hinterbrachte, Mazen<lb/>
oder Joachimen erlaubt, den gegenwa&#x0364;rtigen Ge¬<lb/>
brauchszettul zu entwerfen, nach welchem hier der<lb/>
Eheherr das Seba&#x017F;tian&#x017F;che <hi rendition="#aq">Billetdoux</hi> einzunehmen<lb/>
beko&#x0364;mmt. &#x2014;</p><lb/>
          <p>&#x2014; »&#x017F;ie habe vielmehr (fuhr er fort) &#x017F;einer<lb/>
»Schwe&#x017F;ter lange darauf die Uhr mit dem Bla&#x0364;tgen<lb/>
»ge&#x017F;chenkt &#x2014; Joachime hab' es in Viktors Gegenwart<lb/>
»herausgezogen und der hab' es fu&#x0364;r &#x017F;chicklich gehal¬<lb/>
»ten, ihr eben die&#x017F;es frei zu bekennen, was &#x017F;ie und<lb/>
»er &#x017F;elber aus Ehrfurcht noch nicht der Fu&#x0364;r&#x017F;tin ent¬<lb/>
»deckt ha&#x0364;tten &#x2014; Inzwi&#x017F;chen &#x017F;ei ihm &#x017F;eine Schwe¬<lb/>
»&#x017F;ter <hi rendition="#g">darauf</hi> ausgewichen &#x2014; <hi rendition="#g">worauf</hi> er &#x017F;ich Klo¬<lb/>
»tilden gena&#x0364;hert, vielleicht nach einer va&#x0364;terli¬<lb/>
»chen In&#x017F;trukzion, um den Bruder in na&#x0364;hern<lb/>
»Verha&#x0364;ltni&#x017F;&#x017F;en zu haben &#x2014; Aber allemal mi&#x017F;ch' er<lb/>
»in va&#x0364;terliche Plane des Ehrgeizes eigne des Ver¬<lb/>
»gnu&#x0364;gens und &#x017F;ei gutge&#x017F;innt, &#x017F;o wie die Engla&#x0364;nder,<lb/>
»die er fu&#x0364;r verkapte Franzo&#x017F;en halte» &#x2014;</p><lb/>
          <p>Der Fu&#x0364;r&#x017F;t ver&#x017F;teckte unter der ganzen Projekzion<lb/>
die&#x017F;er De&#x017F;&#x017F;eins &#x017F;eine Furcht unter Zorn; Matthieu,<lb/>
der die <hi rendition="#g">Ma&#x017F;ke</hi> und das <hi rendition="#g">Ge&#x017F;icht</hi> &#x017F;ah, &#x017F;chnitt bis¬<lb/>
her alles nach <hi rendition="#g">jener</hi> zu und machte den &#x017F;cheinbaren<lb/>
Mangel an Furcht zum Deckmantel &#x017F;einer Ku&#x0364;hnheit,<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[383/0393] beſſer weiß — Agnola wuſte den Inhalt der Uhr gewiß recht gut; ja ich ſtelle mir ſogar vor, ſie ha¬ be, da ihr die erzuͤrnte Joachime Viktors gerades Geſtaͤndniß ſeines concepit hinterbrachte, Mazen oder Joachimen erlaubt, den gegenwaͤrtigen Ge¬ brauchszettul zu entwerfen, nach welchem hier der Eheherr das Sebaſtianſche Billetdoux einzunehmen bekoͤmmt. — — »ſie habe vielmehr (fuhr er fort) ſeiner »Schweſter lange darauf die Uhr mit dem Blaͤtgen »geſchenkt — Joachime hab' es in Viktors Gegenwart »herausgezogen und der hab' es fuͤr ſchicklich gehal¬ »ten, ihr eben dieſes frei zu bekennen, was ſie und »er ſelber aus Ehrfurcht noch nicht der Fuͤrſtin ent¬ »deckt haͤtten — Inzwiſchen ſei ihm ſeine Schwe¬ »ſter darauf ausgewichen — worauf er ſich Klo¬ »tilden genaͤhert, vielleicht nach einer vaͤterli¬ »chen Inſtrukzion, um den Bruder in naͤhern »Verhaͤltniſſen zu haben — Aber allemal miſch' er »in vaͤterliche Plane des Ehrgeizes eigne des Ver¬ »gnuͤgens und ſei gutgeſinnt, ſo wie die Englaͤnder, »die er fuͤr verkapte Franzoſen halte» — Der Fuͤrſt verſteckte unter der ganzen Projekzion dieſer Deſſeins ſeine Furcht unter Zorn; Matthieu, der die Maſke und das Geſicht ſah, ſchnitt bis¬ her alles nach jener zu und machte den ſcheinbaren Mangel an Furcht zum Deckmantel ſeiner Kuͤhnheit,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus03_1795
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus03_1795/393
Zitationshilfe: Jean Paul: Hesperus, oder 45 Hundsposttage. Drittes Heftlein. Berlin, 1795, S. 383. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/paul_hesperus03_1795/393>, abgerufen am 23.11.2024.