Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Pertsch, Johann Georg: Das Recht Der Beicht-Stühle. Halle, 1721.

Bild:
<< vorherige Seite

I. Abth. III. Cap. Von der solennen Ohren-Beichte,
get, daß alle Straffe allezeit mit der Schuld oder Sünde von
GOtt erlassen würde, und die Bußfertigen brauchten keine
andere Genugthuung als den Glauben, damit sie Christum,
der vor sie genug, gethan, ergreiffen, der sey verflucht.
Au-
gustinus
der in grossem Ansehen ist/ hat gantz anders geleh-
ret. Er meinet/ wie es auch an dem ist/ es sey keine wahre
Busse da/ wenn wir nicht Reu und Leid über alle Sünden ha-
ben. Die sich aber alle Sünden recht leid seyn liessen/ denen
vergäbe GOtt auch alles. Seine Worte hat Gratianus ex-
cerpiret,
aus welchem ich solche hersetze b): Es sind ihrer
viele, denen es leid ist, daß sie gesündiget, aber nicht vollköm-
lich, indem sie sich einiges vorbehalten, daran sie sich vergnü-
gen, und mercken nicht daß GOtt den Stummen und Tau-
ben zugleich von dem Teuffel befreyet. Durch dieses lehret er
uns, man würde niemahls geheilet, wenn es nicht von allen
geschehe. Denn wenn er die Sünden eines theils zurück be-
halten wolte, so hätte er demjenigen, so sieben Teuffel gehabt,

nur
liam, quam fidem, qua apprehendunt Christum pro eis satisfe-
cisse, anathema sit.
b) Lehre Augu-
stini.
C. sunt plures. de poenit. dist. 30. Sunt plures, quos peccasse poenitet, sed
non omnino, reseruantes sibi quaedam, in quibus delectentur, non
animaduertentes, Deum simul mutum & surdum a daemonio li-
berasse: per hoc docet nos, nunquam nisi de omnibus sanari. Si
enim vellet peccata ex parte reservari, habenti septem daemonia
potuit proficere, sex expulsis. Expulit autem septem, vt omnia
erimina scilicet ejicienda doceret. Legionem autem ab alio eji-
ciens, nullum reliquit de omnibus, qui liberatum possiderent:
ostendens, quod si etiam peccata sint mille, oporteret omnium
poenitere. Laudatus enim est dominus, quod ejecto daemonio
locutus est mutus. Nunquam aliquem sanauit, quem omnino
non liberauit. Totum enim hominem sanauit in Sabbatho, quia
& corpus ab infirmitate, & animam ab omni contagione libera-
uit indicans, poenitentes oportere scilicet dolere de omni cri-
mine, orto in anima & in corpore.

a) Er

I. Abth. III. Cap. Von der ſolennen Ohren-Beichte,
get, daß alle Straffe allezeit mit der Schuld oder Suͤnde von
GOtt erlaſſen wuͤrde, und die Bußfertigen brauchten keine
andere Genugthuung als den Glauben, damit ſie Chriſtum,
der vor ſie genug, gethan, ergreiffen, der ſey verflucht.
Au-
guſtinus
der in groſſem Anſehen iſt/ hat gantz anders geleh-
ret. Er meinet/ wie es auch an dem iſt/ es ſey keine wahre
Buſſe da/ wenn wir nicht Reu und Leid uͤber alle Suͤnden ha-
ben. Die ſich aber alle Suͤnden recht leid ſeyn lieſſen/ denen
vergaͤbe GOtt auch alles. Seine Worte hat Gratianus ex-
cerpiret,
aus welchem ich ſolche herſetze b): Es ſind ihrer
viele, denen es leid iſt, daß ſie geſuͤndiget, aber nicht vollkoͤm-
lich, indem ſie ſich einiges vorbehalten, daran ſie ſich vergnuͤ-
gen, und mercken nicht daß GOtt den Stummen und Tau-
ben zugleich von dem Teuffel befreyet. Durch dieſes lehret er
uns, man wuͤrde niemahls geheilet, wenn es nicht von allen
geſchehe. Denn wenn er die Suͤnden eines theils zuruͤck be-
halten wolte, ſo haͤtte er demjenigen, ſo ſieben Teuffel gehabt,

nur
liam, quam fidem, qua apprehendunt Chriſtum pro eis ſatisfe-
ciſſe, anathema ſit.
b) Lehre Augu-
ſtini.
C. ſunt plures. de pœnit. diſt. 30. Sunt plures, quos peccaſſe pœnitet, ſed
non omnino, reſeruantes ſibi quædam, in quibus delectentur, non
animaduertentes, Deum ſimul mutum & ſurdum a dæmonio li-
beraſſe: per hoc docet nos, nunquam niſi de omnibus ſanari. Si
enim vellet peccata ex parte reſervari, habenti ſeptem dæmonia
potuit proficere, ſex expulſis. Expulit autem ſeptem, vt omnia
erimina ſcilicet ejicienda doceret. Legionem autem ab alio eji-
ciens, nullum reliquit de omnibus, qui liberatum poſſiderent:
oſtendens, quod ſi etiam peccata ſint mille, oporteret omnium
pœnitere. Laudatus enim eſt dominus, quod ejecto dæmonio
locutus eſt mutus. Nunquam aliquem ſanauit, quem omnino
non liberauit. Totum enim hominem ſanauit in Sabbatho, quia
& corpus ab infirmitate, & animam ab omni contagione libera-
uit indicans, pœnitentes oportere ſcilicet dolere de omni cri-
mine, orto in anima & in corpore.

a) Er
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0145" n="126"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">I.</hi> Abth. <hi rendition="#aq">III.</hi> Cap. Von der <hi rendition="#aq">&#x017F;olenn</hi>en Ohren-Beichte,</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">get, daß alle Straffe allezeit mit der Schuld oder Su&#x0364;nde von<lb/>
GOtt erla&#x017F;&#x017F;en wu&#x0364;rde, und die Bußfertigen brauchten keine<lb/>
andere Genugthuung als den Glauben, damit &#x017F;ie Chri&#x017F;tum,<lb/>
der vor &#x017F;ie genug, gethan, ergreiffen, der &#x017F;ey verflucht.</hi><hi rendition="#aq">Au-<lb/>
gu&#x017F;tinus</hi> der in gro&#x017F;&#x017F;em An&#x017F;ehen i&#x017F;t/ hat gantz anders geleh-<lb/>
ret. Er meinet/ wie es auch an dem i&#x017F;t/ es &#x017F;ey keine wahre<lb/>
Bu&#x017F;&#x017F;e da/ wenn wir nicht Reu und Leid u&#x0364;ber alle Su&#x0364;nden ha-<lb/>
ben. Die &#x017F;ich aber alle Su&#x0364;nden recht leid &#x017F;eyn lie&#x017F;&#x017F;en/ denen<lb/>
verga&#x0364;be GOtt auch alles. Seine Worte hat <hi rendition="#aq">Gratianus ex-<lb/>
cerpiret,</hi> aus welchem ich &#x017F;olche her&#x017F;etze <note place="foot" n="b)"><note place="left">Lehre <hi rendition="#aq">Augu-<lb/>
&#x017F;tini.</hi></note><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">C. &#x017F;unt plures. de p&#x0153;nit. di&#x017F;t. 30.</hi> Sunt plures, quos pecca&#x017F;&#x017F;e p&#x0153;nitet, &#x017F;ed<lb/>
non omnino, re&#x017F;eruantes &#x017F;ibi quædam, in quibus delectentur, non<lb/>
animaduertentes, Deum &#x017F;imul mutum &amp; &#x017F;urdum a dæmonio li-<lb/>
bera&#x017F;&#x017F;e: per hoc docet nos, nunquam ni&#x017F;i de omnibus &#x017F;anari. Si<lb/>
enim vellet peccata ex parte re&#x017F;ervari, habenti &#x017F;eptem dæmonia<lb/>
potuit proficere, &#x017F;ex expul&#x017F;is. Expulit autem &#x017F;eptem, vt omnia<lb/>
erimina &#x017F;cilicet ejicienda doceret. Legionem autem ab alio eji-<lb/>
ciens, nullum reliquit de omnibus, qui liberatum po&#x017F;&#x017F;iderent:<lb/>
o&#x017F;tendens, quod &#x017F;i etiam peccata &#x017F;int mille, oporteret omnium<lb/>
p&#x0153;nitere. Laudatus enim e&#x017F;t dominus, quod ejecto dæmonio<lb/>
locutus e&#x017F;t mutus. Nunquam aliquem &#x017F;anauit, quem omnino<lb/>
non liberauit. Totum enim hominem &#x017F;anauit in Sabbatho, quia<lb/>
&amp; corpus ab infirmitate, &amp; animam ab omni contagione libera-<lb/>
uit indicans, p&#x0153;nitentes oportere &#x017F;cilicet dolere de omni cri-<lb/>
mine, orto in anima &amp; in corpore.</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">a)</hi> Er</fw></note>: <hi rendition="#fr">Es &#x017F;ind ihrer<lb/>
viele, denen es leid i&#x017F;t, daß &#x017F;ie ge&#x017F;u&#x0364;ndiget, aber nicht vollko&#x0364;m-<lb/>
lich, indem &#x017F;ie &#x017F;ich einiges vorbehalten, daran &#x017F;ie &#x017F;ich vergnu&#x0364;-<lb/>
gen, und mercken nicht daß GOtt den Stummen und Tau-<lb/>
ben zugleich von dem Teuffel befreyet. Durch die&#x017F;es lehret er<lb/>
uns, man wu&#x0364;rde niemahls geheilet, wenn es nicht von allen<lb/>
ge&#x017F;chehe. Denn wenn er die Su&#x0364;nden eines theils zuru&#x0364;ck be-<lb/>
halten wolte, &#x017F;o ha&#x0364;tte er demjenigen, &#x017F;o &#x017F;ieben Teuffel gehabt,</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">nur</hi></fw><lb/><note xml:id="g10" prev="#g09" place="foot" n="(a)"><hi rendition="#aq">liam, quam fidem, qua apprehendunt Chri&#x017F;tum pro eis &#x017F;atisfe-<lb/>
ci&#x017F;&#x017F;e, anathema &#x017F;it.</hi></note><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[126/0145] I. Abth. III. Cap. Von der ſolennen Ohren-Beichte, get, daß alle Straffe allezeit mit der Schuld oder Suͤnde von GOtt erlaſſen wuͤrde, und die Bußfertigen brauchten keine andere Genugthuung als den Glauben, damit ſie Chriſtum, der vor ſie genug, gethan, ergreiffen, der ſey verflucht. Au- guſtinus der in groſſem Anſehen iſt/ hat gantz anders geleh- ret. Er meinet/ wie es auch an dem iſt/ es ſey keine wahre Buſſe da/ wenn wir nicht Reu und Leid uͤber alle Suͤnden ha- ben. Die ſich aber alle Suͤnden recht leid ſeyn lieſſen/ denen vergaͤbe GOtt auch alles. Seine Worte hat Gratianus ex- cerpiret, aus welchem ich ſolche herſetze b): Es ſind ihrer viele, denen es leid iſt, daß ſie geſuͤndiget, aber nicht vollkoͤm- lich, indem ſie ſich einiges vorbehalten, daran ſie ſich vergnuͤ- gen, und mercken nicht daß GOtt den Stummen und Tau- ben zugleich von dem Teuffel befreyet. Durch dieſes lehret er uns, man wuͤrde niemahls geheilet, wenn es nicht von allen geſchehe. Denn wenn er die Suͤnden eines theils zuruͤck be- halten wolte, ſo haͤtte er demjenigen, ſo ſieben Teuffel gehabt, nur (a) b) C. ſunt plures. de pœnit. diſt. 30. Sunt plures, quos peccaſſe pœnitet, ſed non omnino, reſeruantes ſibi quædam, in quibus delectentur, non animaduertentes, Deum ſimul mutum & ſurdum a dæmonio li- beraſſe: per hoc docet nos, nunquam niſi de omnibus ſanari. Si enim vellet peccata ex parte reſervari, habenti ſeptem dæmonia potuit proficere, ſex expulſis. Expulit autem ſeptem, vt omnia erimina ſcilicet ejicienda doceret. Legionem autem ab alio eji- ciens, nullum reliquit de omnibus, qui liberatum poſſiderent: oſtendens, quod ſi etiam peccata ſint mille, oporteret omnium pœnitere. Laudatus enim eſt dominus, quod ejecto dæmonio locutus eſt mutus. Nunquam aliquem ſanauit, quem omnino non liberauit. Totum enim hominem ſanauit in Sabbatho, quia & corpus ab infirmitate, & animam ab omni contagione libera- uit indicans, pœnitentes oportere ſcilicet dolere de omni cri- mine, orto in anima & in corpore. a) Er (a) liam, quam fidem, qua apprehendunt Chriſtum pro eis ſatisfe- ciſſe, anathema ſit.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/pertsch_recht_1721
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/pertsch_recht_1721/145
Zitationshilfe: Pertsch, Johann Georg: Das Recht Der Beicht-Stühle. Halle, 1721, S. 126. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/pertsch_recht_1721/145>, abgerufen am 24.11.2024.