Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.

Bild:
<< vorherige Seite

Curieuse Reise-Beschreibung. V. Cap.
cher des Siebes erst sehr offt getheilet wer-
den müste etc.

Nach diesen Gründen will ich bey Gelegenheit"
einen Brief an die von Nemnan senden, darinn"
ich meinen Concept von der Säure und seiner"
Würckung ihnen bekannt machen will, nemlich,"
daß ich nach sehr festen Gründen glaube, daß"
unter unserm Blute kein sauer kan angetroffen"
werden. Wie auch, daß das Saure, das"
wir hinunter schlucken, nicht in unser Blut"
kommen kan; und daß das Süsse in unserm"
Cörper das Saure so nicht in sich saugt oder in"
sich fasset, als die von Nemnan meinen. Die-"
ses alles und wie der Leib empfindet, will ich"
ihnen bey Gelegenheit als etwas Neues zusen-"
den, und ihnen hierinn meine Gedancken er-"
öffnen."

Dieses gab mir der Garbon von der Jnsul
Wonvure.

Wie ich dieses so weit abgeschrieben, bat ich
ihn um einige Lehr-Sprüche, so er mir verspro-
chen, es giengen solche ihren Gottesdienst an,
welche ich auch abcopiren wolte. Er hatte die
Gutheit, und gab mir folgende, und sagte:
Hier habt ihr einen Theil davon, ich will
euch bey Gelegenheit mehr davon mitthei-
len. Diese sind von unsern Priestern aus
verschiedenen Büchern gezogen, jedoch nach
Südländischen
Stylo:

Einige

Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. V. Cap.
cher des Siebes erſt ſehr offt getheilet wer-
den muͤſte ꝛc.

Nach dieſen Gruͤnden will ich bey Gelegenheit„
einen Brief an die von Nemnan ſenden, darinn„
ich meinen Concept von der Saͤure und ſeiner„
Wuͤrckung ihnen bekannt machen will, nemlich,„
daß ich nach ſehr feſten Gruͤnden glaube, daß„
unter unſerm Blute kein ſauer kan angetroffen„
werden. Wie auch, daß das Saure, das„
wir hinunter ſchlucken, nicht in unſer Blut„
kommen kan; und daß das Suͤſſe in unſerm„
Coͤrper das Saure ſo nicht in ſich ſaugt oder in„
ſich faſſet, als die von Nemnan meinen. Die-„
ſes alles und wie der Leib empfindet, will ich„
ihnen bey Gelegenheit als etwas Neues zuſen-„
den, und ihnen hierinn meine Gedancken er-„
oͤffnen.„

Dieſes gab mir der Garbon von der Jnſul
Wonvure.

Wie ich dieſes ſo weit abgeſchrieben, bat ich
ihn um einige Lehr-Spruͤche, ſo er mir verſpro-
chen, es giengen ſolche ihren Gottesdienſt an,
welche ich auch abcopiren wolte. Er hatte die
Gutheit, und gab mir folgende, und ſagte:
Hier habt ihr einen Theil davon, ich will
euch bey Gelegenheit mehr davon mitthei-
len. Dieſe ſind von unſern Prieſtern aus
verſchiedenen Buͤchern gezogen, jedoch nach
Suͤdlaͤndiſchen
Stylo:

Einige
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p>
              <pb facs="#f0118" n="94"/>
              <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieu&#x017F;e</hi> Rei&#x017F;e-Be&#x017F;chreibung. <hi rendition="#aq">V. Cap.</hi></hi> </fw><lb/> <hi rendition="#fr">cher des Siebes er&#x017F;t &#x017F;ehr offt getheilet wer-<lb/>
den mu&#x0364;&#x017F;te &#xA75B;c.</hi> </p><lb/>
            <p>Nach die&#x017F;en Gru&#x0364;nden will ich bey Gelegenheit&#x201E;<lb/>
einen Brief an die von Nemnan &#x017F;enden, darinn&#x201E;<lb/>
ich meinen <hi rendition="#aq">Concept</hi> von der Sa&#x0364;ure und &#x017F;einer&#x201E;<lb/>
Wu&#x0364;rckung ihnen bekannt machen will, nemlich,&#x201E;<lb/>
daß ich nach &#x017F;ehr fe&#x017F;ten Gru&#x0364;nden glaube, daß&#x201E;<lb/>
unter un&#x017F;erm Blute kein &#x017F;auer kan angetroffen&#x201E;<lb/>
werden. Wie auch, daß das Saure, das&#x201E;<lb/>
wir hinunter &#x017F;chlucken, nicht in un&#x017F;er Blut&#x201E;<lb/>
kommen kan; und daß das Su&#x0364;&#x017F;&#x017F;e in un&#x017F;erm&#x201E;<lb/>
Co&#x0364;rper das Saure &#x017F;o nicht in &#x017F;ich &#x017F;augt oder in&#x201E;<lb/>
&#x017F;ich fa&#x017F;&#x017F;et, als die von Nemnan meinen. Die-&#x201E;<lb/>
&#x017F;es alles und wie der Leib empfindet, will ich&#x201E;<lb/>
ihnen bey Gelegenheit als etwas Neues zu&#x017F;en-&#x201E;<lb/>
den, und ihnen hierinn meine Gedancken er-&#x201E;<lb/>
o&#x0364;ffnen.&#x201E;</p><lb/>
            <p>Die&#x017F;es gab mir der <hi rendition="#aq">Garbon</hi> von der Jn&#x017F;ul<lb/><hi rendition="#aq">Wonvure.</hi></p><lb/>
            <p>Wie ich die&#x017F;es &#x017F;o weit abge&#x017F;chrieben, bat ich<lb/>
ihn um einige Lehr-Spru&#x0364;che, &#x017F;o er mir ver&#x017F;pro-<lb/>
chen, es giengen &#x017F;olche ihren <hi rendition="#fr">Gottesdien&#x017F;t</hi> an,<lb/>
welche ich auch ab<hi rendition="#aq">copir</hi>en wolte. Er hatte die<lb/>
Gutheit, und gab mir folgende, und &#x017F;agte:<lb/><hi rendition="#fr">Hier habt ihr einen Theil davon, ich will<lb/>
euch bey Gelegenheit mehr davon mitthei-<lb/>
len. Die&#x017F;e &#x017F;ind von un&#x017F;ern Prie&#x017F;tern aus<lb/>
ver&#x017F;chiedenen Bu&#x0364;chern gezogen, jedoch nach<lb/>
Su&#x0364;dla&#x0364;ndi&#x017F;chen</hi> <hi rendition="#aq">Stylo:</hi></p>
          </div><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#b">Einige</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[94/0118] Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. V. Cap. cher des Siebes erſt ſehr offt getheilet wer- den muͤſte ꝛc. Nach dieſen Gruͤnden will ich bey Gelegenheit„ einen Brief an die von Nemnan ſenden, darinn„ ich meinen Concept von der Saͤure und ſeiner„ Wuͤrckung ihnen bekannt machen will, nemlich,„ daß ich nach ſehr feſten Gruͤnden glaube, daß„ unter unſerm Blute kein ſauer kan angetroffen„ werden. Wie auch, daß das Saure, das„ wir hinunter ſchlucken, nicht in unſer Blut„ kommen kan; und daß das Suͤſſe in unſerm„ Coͤrper das Saure ſo nicht in ſich ſaugt oder in„ ſich faſſet, als die von Nemnan meinen. Die-„ ſes alles und wie der Leib empfindet, will ich„ ihnen bey Gelegenheit als etwas Neues zuſen-„ den, und ihnen hierinn meine Gedancken er-„ oͤffnen.„ Dieſes gab mir der Garbon von der Jnſul Wonvure. Wie ich dieſes ſo weit abgeſchrieben, bat ich ihn um einige Lehr-Spruͤche, ſo er mir verſpro- chen, es giengen ſolche ihren Gottesdienſt an, welche ich auch abcopiren wolte. Er hatte die Gutheit, und gab mir folgende, und ſagte: Hier habt ihr einen Theil davon, ich will euch bey Gelegenheit mehr davon mitthei- len. Dieſe ſind von unſern Prieſtern aus verſchiedenen Buͤchern gezogen, jedoch nach Suͤdlaͤndiſchen Stylo: Einige

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/118
Zitationshilfe: Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721, S. 94. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/118>, abgerufen am 19.05.2024.