Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.

Bild:
<< vorherige Seite

Curieuse Reise-Beschreibung. V. Cap.
angenehmen Bericht, daß ich durch die Stadt
gehen könte, wie ich wolte; und weil er ander-
wärts zu thun, so wolte er mir einen Mann zu-
schicken, welcher so gut Holländisch, als er Spa-
nisch
redete, der mir Gesellschafft leisten solte.
Doch will ich nicht länger als zwey Tage verrei-
sen, so will ich euch wieder sehen. Jch bedanckte
mich gegen ihn, mit einem guten Vertrauen, und
bat ihn, daß er nach seiner Zurückkunfft mir die
Ehre seines Besuchs wieder gönnen möchte. Er
sagte hierauf, daß er dieses zu thun schuldig sey.
Er bedanckte sich nochmals gegen mich vor das
von mir ihm geschenckte Buch, Cartesium, und
gieng nach einem höflichen Abschied fort.

Nun war es um 11. Uhr zu Mittage. Um 12.
Uhr speisten wir nach unserer gewohnten Art.
Nebst denen, so die Speise brachten, kam ein al-
ter Mann, der honett gekleidet war, und grüste
mich auf die Südländische Manier, er leg-
te seine rechte Hand auf seinen Mund, die lincke
auf seine Brust, und hierauf brachte er die rechte
auf die Brust, und die lincke auf den Mund, hier-
auf legte er seine Arme über der Brust Creutz-weiß
über einander, so wie man es in den Ostlanden
in Gewohnheit hat, und als er sich beugte, sprach
er auf gut Holländisch: GOtt grüsse euch
alle, seyd willkommen hier.

Mein Hertz sprang vor Freuden, als ich Hol-
ländisch
sprechen hörte. Jch antwortete, GOtt
grüsse euch auch, seyd auch willkommen.
Wie hab ich das Glück, an diesen Ort Hol-

ländl-

Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. V. Cap.
angenehmen Bericht, daß ich durch die Stadt
gehen koͤnte, wie ich wolte; und weil er ander-
waͤrts zu thun, ſo wolte er mir einen Mann zu-
ſchicken, welcher ſo gut Hollaͤndiſch, als er Spa-
niſch
redete, der mir Geſellſchafft leiſten ſolte.
Doch will ich nicht laͤnger als zwey Tage verrei-
ſen, ſo will ich euch wieder ſehen. Jch bedanckte
mich gegen ihn, mit einem guten Vertrauen, und
bat ihn, daß er nach ſeiner Zuruͤckkunfft mir die
Ehre ſeines Beſuchs wieder goͤnnen moͤchte. Er
ſagte hierauf, daß er dieſes zu thun ſchuldig ſey.
Er bedanckte ſich nochmals gegen mich vor das
von mir ihm geſchenckte Buch, Carteſium, und
gieng nach einem hoͤflichen Abſchied fort.

Nun war es um 11. Uhr zu Mittage. Um 12.
Uhr ſpeiſten wir nach unſerer gewohnten Art.
Nebſt denen, ſo die Speiſe brachten, kam ein al-
ter Mann, der honett gekleidet war, und gruͤſte
mich auf die Suͤdlaͤndiſche Manier, er leg-
te ſeine rechte Hand auf ſeinen Mund, die lincke
auf ſeine Bruſt, und hierauf brachte er die rechte
auf die Bruſt, und die lincke auf den Mund, hier-
auf legte er ſeine Arme uͤber der Bruſt Creutz-weiß
uͤber einander, ſo wie man es in den Oſtlanden
in Gewohnheit hat, und als er ſich beugte, ſprach
er auf gut Hollaͤndiſch: GOtt gruͤſſe euch
alle, ſeyd willkommen hier.

Mein Hertz ſprang vor Freuden, als ich Hol-
laͤndiſch
ſprechen hoͤrte. Jch antwortete, GOtt
gruͤſſe euch auch, ſeyd auch willkommen.
Wie hab ich das Gluͤck, an dieſen Ort Hol-

laͤndl-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0133" n="109"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieu&#x017F;e</hi> Rei&#x017F;e-Be&#x017F;chreibung. <hi rendition="#aq">V. Cap.</hi></hi></fw><lb/>
angenehmen Bericht, daß ich durch die Stadt<lb/>
gehen ko&#x0364;nte, wie ich wolte; und weil er ander-<lb/>
wa&#x0364;rts zu thun, &#x017F;o wolte er mir einen <hi rendition="#fr">Mann</hi> zu-<lb/>
&#x017F;chicken, welcher &#x017F;o gut <hi rendition="#fr">Holla&#x0364;ndi&#x017F;ch,</hi> als er <hi rendition="#fr">Spa-<lb/>
ni&#x017F;ch</hi> redete, der mir Ge&#x017F;ell&#x017F;chafft lei&#x017F;ten &#x017F;olte.<lb/>
Doch will ich nicht la&#x0364;nger als zwey Tage verrei-<lb/>
&#x017F;en, &#x017F;o will ich euch wieder &#x017F;ehen. Jch bedanckte<lb/>
mich gegen ihn, mit einem guten Vertrauen, und<lb/>
bat ihn, daß er nach &#x017F;einer Zuru&#x0364;ckkunfft mir die<lb/>
Ehre &#x017F;eines Be&#x017F;uchs wieder go&#x0364;nnen mo&#x0364;chte. Er<lb/>
&#x017F;agte hierauf, daß er die&#x017F;es zu thun &#x017F;chuldig &#x017F;ey.<lb/>
Er bedanckte &#x017F;ich nochmals gegen mich vor das<lb/>
von mir ihm ge&#x017F;chenckte Buch, <hi rendition="#aq">Carte&#x017F;ium,</hi> und<lb/>
gieng nach einem ho&#x0364;flichen Ab&#x017F;chied fort.</p><lb/>
          <p>Nun war es um 11. Uhr zu Mittage. Um 12.<lb/>
Uhr &#x017F;pei&#x017F;ten wir nach un&#x017F;erer gewohnten Art.<lb/>
Neb&#x017F;t denen, &#x017F;o die Spei&#x017F;e brachten, kam ein al-<lb/>
ter Mann, der <hi rendition="#aq">honett</hi> gekleidet war, und gru&#x0364;&#x017F;te<lb/>
mich auf die <hi rendition="#fr">Su&#x0364;dla&#x0364;ndi&#x017F;che</hi> Manier, er leg-<lb/>
te &#x017F;eine rechte Hand auf &#x017F;einen Mund, die lincke<lb/>
auf &#x017F;eine Bru&#x017F;t, und hierauf brachte er die rechte<lb/>
auf die Bru&#x017F;t, und die lincke auf den Mund, hier-<lb/>
auf legte er &#x017F;eine Arme u&#x0364;ber der Bru&#x017F;t Creutz-weiß<lb/>
u&#x0364;ber einander, &#x017F;o wie man es in den O&#x017F;tlanden<lb/>
in Gewohnheit hat, und als er &#x017F;ich beugte, &#x017F;prach<lb/>
er auf gut <hi rendition="#fr">Holla&#x0364;ndi&#x017F;ch: GOtt gru&#x0364;&#x017F;&#x017F;e euch<lb/>
alle, &#x017F;eyd willkommen hier.</hi></p><lb/>
          <p>Mein Hertz &#x017F;prang vor Freuden, als ich <hi rendition="#fr">Hol-<lb/>
la&#x0364;ndi&#x017F;ch</hi> &#x017F;prechen ho&#x0364;rte. Jch antwortete, <hi rendition="#fr">GOtt<lb/>
gru&#x0364;&#x017F;&#x017F;e euch auch, &#x017F;eyd auch willkommen.<lb/>
Wie hab ich das Glu&#x0364;ck, an die&#x017F;en Ort Hol-</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">la&#x0364;ndl-</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[109/0133] Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. V. Cap. angenehmen Bericht, daß ich durch die Stadt gehen koͤnte, wie ich wolte; und weil er ander- waͤrts zu thun, ſo wolte er mir einen Mann zu- ſchicken, welcher ſo gut Hollaͤndiſch, als er Spa- niſch redete, der mir Geſellſchafft leiſten ſolte. Doch will ich nicht laͤnger als zwey Tage verrei- ſen, ſo will ich euch wieder ſehen. Jch bedanckte mich gegen ihn, mit einem guten Vertrauen, und bat ihn, daß er nach ſeiner Zuruͤckkunfft mir die Ehre ſeines Beſuchs wieder goͤnnen moͤchte. Er ſagte hierauf, daß er dieſes zu thun ſchuldig ſey. Er bedanckte ſich nochmals gegen mich vor das von mir ihm geſchenckte Buch, Carteſium, und gieng nach einem hoͤflichen Abſchied fort. Nun war es um 11. Uhr zu Mittage. Um 12. Uhr ſpeiſten wir nach unſerer gewohnten Art. Nebſt denen, ſo die Speiſe brachten, kam ein al- ter Mann, der honett gekleidet war, und gruͤſte mich auf die Suͤdlaͤndiſche Manier, er leg- te ſeine rechte Hand auf ſeinen Mund, die lincke auf ſeine Bruſt, und hierauf brachte er die rechte auf die Bruſt, und die lincke auf den Mund, hier- auf legte er ſeine Arme uͤber der Bruſt Creutz-weiß uͤber einander, ſo wie man es in den Oſtlanden in Gewohnheit hat, und als er ſich beugte, ſprach er auf gut Hollaͤndiſch: GOtt gruͤſſe euch alle, ſeyd willkommen hier. Mein Hertz ſprang vor Freuden, als ich Hol- laͤndiſch ſprechen hoͤrte. Jch antwortete, GOtt gruͤſſe euch auch, ſeyd auch willkommen. Wie hab ich das Gluͤck, an dieſen Ort Hol- laͤndl-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/133
Zitationshilfe: Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721, S. 109. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/133>, abgerufen am 23.11.2024.