Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.

Bild:
<< vorherige Seite

Curieuse Reise-Beschreibung. VI. Cap.
Labsal, den ich aus meiner Festung holte; ich
trunck solchen allda, und stärckte mich dadurch
überaus. Hierauf gieng ich nach dem Strand,
der Wind war noch starck in der See, und trieb
das Wasser noch sehr hoch.

Jch sahe, daß eine Chalouppe recht nach dem
Ufer zutrieb, ich holte sogleich mein Angel-Garn,
zog meinen Binsen-Rock aus, und nahm die erste
wahr. Hier war ein flacher Strand, und also
kein schäumendes Wasser. Jch band die Cha-
louppe
fest, und schleppte solche nach und nach
in den Canal von der stehenden See, wol eine
halbe Stunde von dem Meere ab. Die Cha-
louppe
hatte keine Ruder bey sich, jedoch lag vorn
ein kurtzes Holtz mit einem Strickgen, welches ich
am Lande fest machte. Jch war sehr müde, da
ich die Chalouppe vom Lande muste abhalten, nun-
mehr aber hatte ich sie verwahret.

Jch gieng nach meiner Festung, machte ein
Feuer, wärmte mich, und nahm eine halbe
Tasse Spanischen Wein, welches mich wieder
zu Kräfften brachte. Wie ich wieder an Strand
kam, sah ich viel Fässer, Kisten und Packe an-
treiben, davon schon einige fest auf dem
Strand waren. Dis war ein Zeichen, daß um
diese Gegend ein Schiff in vorigem Sturm ge-
blieben seyn müste. Jch hatte mein Beyl geho-
let, schlug einige Kisten auf, und fand Hemb-
den, Toback
und dergl. drinnen, so wie
die Matrosen und Soldaten es pflegen mit-
zunehmen. Das meiste war inwendig noch tro-
cken. Jch plünderte so viel ich konte, und brachte

wol
J 5

Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. VI. Cap.
Labſal, den ich aus meiner Feſtung holte; ich
trunck ſolchen allda, und ſtaͤrckte mich dadurch
uͤberaus. Hierauf gieng ich nach dem Strand,
der Wind war noch ſtarck in der See, und trieb
das Waſſer noch ſehr hoch.

Jch ſahe, daß eine Chalouppe recht nach dem
Ufer zutrieb, ich holte ſogleich mein Angel-Garn,
zog meinen Binſen-Rock aus, und nahm die erſte
wahr. Hier war ein flacher Strand, und alſo
kein ſchaͤumendes Waſſer. Jch band die Cha-
louppe
feſt, und ſchleppte ſolche nach und nach
in den Canal von der ſtehenden See, wol eine
halbe Stunde von dem Meere ab. Die Cha-
louppe
hatte keine Ruder bey ſich, jedoch lag vorn
ein kurtzes Holtz mit einem Strickgen, welches ich
am Lande feſt machte. Jch war ſehr muͤde, da
ich die Chalouppe vom Lande muſte abhalten, nun-
mehr aber hatte ich ſie verwahret.

Jch gieng nach meiner Feſtung, machte ein
Feuer, waͤrmte mich, und nahm eine halbe
Taſſe Spaniſchen Wein, welches mich wieder
zu Kraͤfften brachte. Wie ich wieder an Strand
kam, ſah ich viel Faͤſſer, Kiſten und Packe an-
treiben, davon ſchon einige feſt auf dem
Strand waren. Dis war ein Zeichen, daß um
dieſe Gegend ein Schiff in vorigem Sturm ge-
blieben ſeyn muͤſte. Jch hatte mein Beyl geho-
let, ſchlug einige Kiſten auf, und fand Hemb-
den, Toback
und dergl. drinnen, ſo wie
die Matroſen und Soldaten es pflegen mit-
zunehmen. Das meiſte war inwendig noch tro-
cken. Jch pluͤnderte ſo viel ich konte, und brachte

wol
J 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <floatingText>
          <body>
            <div n="1">
              <p><pb facs="#f0167" n="137"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieu&#x017F;e</hi> Rei&#x017F;e-Be&#x017F;chreibung. <hi rendition="#aq">VI. Cap.</hi></hi></fw><lb/>
Lab&#x017F;al, den ich aus meiner Fe&#x017F;tung holte; ich<lb/>
trunck &#x017F;olchen allda, und &#x017F;ta&#x0364;rckte mich dadurch<lb/>
u&#x0364;beraus. Hierauf gieng ich nach dem Strand,<lb/>
der Wind war noch &#x017F;tarck in der See, und trieb<lb/>
das Wa&#x017F;&#x017F;er noch &#x017F;ehr hoch.</p><lb/>
              <p>Jch &#x017F;ahe, daß eine <hi rendition="#aq">Chalouppe</hi> recht nach dem<lb/>
Ufer zutrieb, ich holte &#x017F;ogleich mein Angel-Garn,<lb/>
zog meinen Bin&#x017F;en-Rock aus, und nahm die er&#x017F;te<lb/>
wahr. Hier war ein flacher Strand, und al&#x017F;o<lb/>
kein &#x017F;cha&#x0364;umendes Wa&#x017F;&#x017F;er. Jch band die <hi rendition="#aq">Cha-<lb/>
louppe</hi> fe&#x017F;t, und &#x017F;chleppte &#x017F;olche nach und nach<lb/>
in den <hi rendition="#aq">Canal</hi> von der &#x017F;tehenden See, wol eine<lb/>
halbe Stunde von dem Meere ab. Die <hi rendition="#aq">Cha-<lb/>
louppe</hi> hatte keine Ruder bey &#x017F;ich, jedoch lag vorn<lb/>
ein kurtzes Holtz mit einem Strickgen, welches ich<lb/>
am Lande fe&#x017F;t machte. Jch war &#x017F;ehr mu&#x0364;de, da<lb/>
ich die <hi rendition="#aq">Chalouppe</hi> vom Lande mu&#x017F;te abhalten, nun-<lb/>
mehr aber hatte ich &#x017F;ie verwahret.</p><lb/>
              <p>Jch gieng nach meiner Fe&#x017F;tung, machte ein<lb/>
Feuer, wa&#x0364;rmte mich, und nahm eine halbe<lb/>
Ta&#x017F;&#x017F;e Spani&#x017F;chen Wein, welches mich wieder<lb/>
zu Kra&#x0364;fften brachte. Wie ich wieder an Strand<lb/>
kam, &#x017F;ah ich viel Fa&#x0364;&#x017F;&#x017F;er, Ki&#x017F;ten und Packe an-<lb/>
treiben, davon &#x017F;chon einige fe&#x017F;t auf dem<lb/>
Strand waren. Dis war ein Zeichen, daß um<lb/>
die&#x017F;e Gegend ein Schiff in vorigem Sturm ge-<lb/>
blieben &#x017F;eyn mu&#x0364;&#x017F;te. Jch hatte mein Beyl geho-<lb/>
let, &#x017F;chlug einige Ki&#x017F;ten auf, und fand <hi rendition="#fr">Hemb-<lb/>
den, Toback</hi> und dergl. drinnen, &#x017F;o wie<lb/>
die Matro&#x017F;en und Soldaten es pflegen mit-<lb/>
zunehmen. Das mei&#x017F;te war inwendig noch tro-<lb/>
cken. Jch plu&#x0364;nderte &#x017F;o viel ich konte, und brachte<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">J 5</fw><fw place="bottom" type="catch">wol</fw><lb/></p>
            </div>
          </body>
        </floatingText>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[137/0167] Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. VI. Cap. Labſal, den ich aus meiner Feſtung holte; ich trunck ſolchen allda, und ſtaͤrckte mich dadurch uͤberaus. Hierauf gieng ich nach dem Strand, der Wind war noch ſtarck in der See, und trieb das Waſſer noch ſehr hoch. Jch ſahe, daß eine Chalouppe recht nach dem Ufer zutrieb, ich holte ſogleich mein Angel-Garn, zog meinen Binſen-Rock aus, und nahm die erſte wahr. Hier war ein flacher Strand, und alſo kein ſchaͤumendes Waſſer. Jch band die Cha- louppe feſt, und ſchleppte ſolche nach und nach in den Canal von der ſtehenden See, wol eine halbe Stunde von dem Meere ab. Die Cha- louppe hatte keine Ruder bey ſich, jedoch lag vorn ein kurtzes Holtz mit einem Strickgen, welches ich am Lande feſt machte. Jch war ſehr muͤde, da ich die Chalouppe vom Lande muſte abhalten, nun- mehr aber hatte ich ſie verwahret. Jch gieng nach meiner Feſtung, machte ein Feuer, waͤrmte mich, und nahm eine halbe Taſſe Spaniſchen Wein, welches mich wieder zu Kraͤfften brachte. Wie ich wieder an Strand kam, ſah ich viel Faͤſſer, Kiſten und Packe an- treiben, davon ſchon einige feſt auf dem Strand waren. Dis war ein Zeichen, daß um dieſe Gegend ein Schiff in vorigem Sturm ge- blieben ſeyn muͤſte. Jch hatte mein Beyl geho- let, ſchlug einige Kiſten auf, und fand Hemb- den, Toback und dergl. drinnen, ſo wie die Matroſen und Soldaten es pflegen mit- zunehmen. Das meiſte war inwendig noch tro- cken. Jch pluͤnderte ſo viel ich konte, und brachte wol J 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/167
Zitationshilfe: Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721, S. 137. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/167>, abgerufen am 28.11.2024.