Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

von Preuschen, Hermione: Yoshiwara. Vom Freudenhaus des Lebens. Berlin, 1920.

Bild:
<< vorherige Seite

aus. Sie mußten lange pochen, endlich kam eine dunkelgekleidete, unendlich ehrbar aussehende, junge Japanerin mit dunkler Brille. "Das ist die Hausdame," flüsterte Boris.

"Das Haus ist nicht vor neun Uhr geöffnet, und jetzt ist es sechs Uhr," sagte sie. Boris antwortete: "Ich weiß, aber ich bringe die neue ,Shiragiku'. Das japanische Fräulein musterte Indra erstaunt. "Ist sie nicht allzu groß und imposant für uns? Wie soll sie jemals das Mausspiel lernen?" -- "Ist auch nicht nötig, daß jeder jedes kann, es lebe die Individualität." Das japanische Fräulein lächelte, ein gutes, harmloses Lächeln, das ihr sogleich Indras Herz gewann. "Come in, please, bitte, treten Sie ein: Madame, meine Tante, hat mir von der Neuen gesprochen, die erst angelernt und japanisiert werden müsse. Vielleicht sieht sie im Kimono ganz echt aus. Ihre Augen stehen fast japanisch, nur sind sie etwas zu groß. Sie müßte dann vielleicht eine Brille tragen, und wir könnten sie Taubenauge nennen." -- "Alles schon dagewesen," lächelte Boris, "drüben in

aus. Sie mußten lange pochen, endlich kam eine dunkelgekleidete, unendlich ehrbar aussehende, junge Japanerin mit dunkler Brille. „Das ist die Hausdame,“ flüsterte Boris.

„Das Haus ist nicht vor neun Uhr geöffnet, und jetzt ist es sechs Uhr,“ sagte sie. Boris antwortete: „Ich weiß, aber ich bringe die neue ‚Shiragiku‘. Das japanische Fräulein musterte Indra erstaunt. „Ist sie nicht allzu groß und imposant für uns? Wie soll sie jemals das Mausspiel lernen?“ — „Ist auch nicht nötig, daß jeder jedes kann, es lebe die Individualität.“ Das japanische Fräulein lächelte, ein gutes, harmloses Lächeln, das ihr sogleich Indras Herz gewann. „Come in, please, bitte, treten Sie ein: Madame, meine Tante, hat mir von der Neuen gesprochen, die erst angelernt und japanisiert werden müsse. Vielleicht sieht sie im Kimono ganz echt aus. Ihre Augen stehen fast japanisch, nur sind sie etwas zu groß. Sie müßte dann vielleicht eine Brille tragen, und wir könnten sie Taubenauge nennen.“ — „Alles schon dagewesen,“ lächelte Boris, „drüben in

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0097" n="98"/>
aus. Sie mußten lange pochen, endlich kam eine dunkelgekleidete, unendlich ehrbar aussehende, junge Japanerin mit dunkler Brille. &#x201E;Das ist die Hausdame,&#x201C; flüsterte Boris.</p>
        <p>&#x201E;Das Haus ist nicht vor neun Uhr geöffnet, und jetzt ist es sechs Uhr,&#x201C; sagte sie. Boris antwortete: &#x201E;Ich weiß, aber ich bringe die neue &#x201A;Shiragiku&#x2018;. Das japanische Fräulein musterte Indra erstaunt. &#x201E;Ist sie nicht allzu groß und imposant für uns? Wie soll sie jemals das Mausspiel lernen?&#x201C; &#x2014; &#x201E;Ist auch nicht nötig, daß jeder jedes kann, es lebe die Individualität.&#x201C; Das japanische Fräulein lächelte, ein gutes, harmloses Lächeln, das ihr sogleich Indras Herz gewann. &#x201E;<hi rendition="#g">Come in, please</hi>, bitte, treten Sie ein: Madame, meine Tante, hat mir von der Neuen gesprochen, die erst angelernt und japanisiert werden müsse. Vielleicht sieht sie im Kimono ganz echt aus. Ihre Augen stehen fast japanisch, nur sind sie etwas zu groß. Sie müßte dann vielleicht eine Brille tragen, und wir könnten sie Taubenauge nennen.&#x201C; &#x2014; &#x201E;Alles schon dagewesen,&#x201C; lächelte Boris, &#x201E;drüben in
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[98/0097] aus. Sie mußten lange pochen, endlich kam eine dunkelgekleidete, unendlich ehrbar aussehende, junge Japanerin mit dunkler Brille. „Das ist die Hausdame,“ flüsterte Boris. „Das Haus ist nicht vor neun Uhr geöffnet, und jetzt ist es sechs Uhr,“ sagte sie. Boris antwortete: „Ich weiß, aber ich bringe die neue ‚Shiragiku‘. Das japanische Fräulein musterte Indra erstaunt. „Ist sie nicht allzu groß und imposant für uns? Wie soll sie jemals das Mausspiel lernen?“ — „Ist auch nicht nötig, daß jeder jedes kann, es lebe die Individualität.“ Das japanische Fräulein lächelte, ein gutes, harmloses Lächeln, das ihr sogleich Indras Herz gewann. „Come in, please, bitte, treten Sie ein: Madame, meine Tante, hat mir von der Neuen gesprochen, die erst angelernt und japanisiert werden müsse. Vielleicht sieht sie im Kimono ganz echt aus. Ihre Augen stehen fast japanisch, nur sind sie etwas zu groß. Sie müßte dann vielleicht eine Brille tragen, und wir könnten sie Taubenauge nennen.“ — „Alles schon dagewesen,“ lächelte Boris, „drüben in

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-10-29T10:30:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-10-29T10:30:31Z)
Frank Wiegand: Konvertierung von Wikisource-Markup nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2012-10-29T10:30:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920/97
Zitationshilfe: von Preuschen, Hermione: Yoshiwara. Vom Freudenhaus des Lebens. Berlin, 1920, S. 98. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/preuschen_yoshiwara_1920/97>, abgerufen am 21.11.2024.